355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Margarita_Konst » Изумруд (СИ) » Текст книги (страница 9)
Изумруд (СИ)
  • Текст добавлен: 12 января 2022, 21:30

Текст книги "Изумруд (СИ)"


Автор книги: Margarita_Konst



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

– Ты хочешь, чтобы тебя всё же обвинили в нападении? – граф нахмурил брови.

– Рей, ну пожалуйста, – жалобно протянула Рися. Она нетерпеливо скакала вокруг молодого человека. Ее глаза загорелись в предвкушении прогулки по лоткам, которые заставлены самыми необычными товарами. Девушка обожала новые места и впечатления. – Я так давно никуда не выбиралась. А постоянно бегать от стражи утомительно. К тому же, – девушка ткнула графа в грудь. – Холмиты наверняка где-то в центре ярмарки.

– Издеваешься? Мы могли приобрести перо в столице.

– Особое перо, Рей, особое, – Рисьяна протяжно повторила последнее слово, подстраивая речь под звучавшую музыку. – Способное вытаскивать образы из сознания. А подобные перья есть только у радужных кари, которые нигде, кроме Зеленых холмов не обитают. А кто живет на Зеленых холмах и разводит радужных кари?

– Холмиты. Я понял уже, – устало ответил граф. Историю происхождения пера он слушал уже не в первый раз: лиса не переставала хвастаться знаниями, раздражая и без того хмурого Рея. – Мы уже обсуждали это в Эвеле.

– Тем более. Пройдемся по ярмарке, найдем холмитов, приобретем перо, нарисуем портрет, разыщем этого незнакомца, а там и мою сестру. Вернем мир и спокойствие в королевство. Ну так что? Молчание – знак согласия, – сделала вывод Рися, не дожидаясь, пока Карлайн прервет поток слов. Она схватила его за руку и потянула в самый центр событий.

Лисица внимательно разглядывала прилавки, погрузившись в ярмарку с головой. Где, как не в Шайнэле, она могла позабыть обо всех неприятностях и спокойно разгуливать, не скрывая лисью натуру. Торговый город получил практически полную независимость от столицы, установив собственные правила. А разнообразию рас и существ, бродящих по улицам, могла позавидовать самая полная книжка с иллюстрациями.

Особым почетом в Шайнэле славились холмиты. Низкорослый народ с Зеленых холмов был известен не только уединенной жизнью на севере Астриума, но и прекрасными товарами, что ценились во всем королевстве и за его пределами. Холмиты, размахивая пушистыми лапками, зазывали примерить одежду, приобрести посуду для семьи или полюбоваться необычными украшениями. Рей не успевал следить за рыжим хвостом, изредка мелькавшим в толпе. Девушка с радостью соглашалась на любое предложение опробовать товар, а приветливые холмиты, почуяв в оборотне родную душу, ни в чем ей не отказывали.

Рисьяна замерла у одного прилавка с игрушками. Она наклонила голову и внимательно разглядывала одно из творений мастеров. Хвост болтался в разные стороны под мелодию уличных музыкантов.

– Нашла что-то? – спросил юноша, подходя ближе. Уставший юноша готов был придушить девушку – иначе вытянуть её с ярмарки было невозможно. Он едва поспевал за шустрой лисой.

– Ага, – пробормотала девушка, хватая игрушку в руки и поворачиваясь. – Вот скажи, как ты нас спутал? Я ведь совсем не похожа на дикую лису.

Герцогиня вытянула руки, демонстрируя другу зеленое создание с двойной парой ушей.

– Ээээ, – смутился Рей, поняв свою ошибку. – Понимаешь, там было темно, а ты вся в крови.

– А днем? – не унималась она.

– По-твоему, я так часто встречаю оборотней, что знаю, как они выглядят в зверином обличье?

– К твоему сведению, – девушка положила свою дикую родственницу обратно на прилавок. – Я не лиса, а огнехвост.

– Выглядишь, все равно, как лиса.

Рисьяна не нашлась, что ответить. Огнехвосты относились к одному из видов лис-оборотней, поэтому их часто путали со своими потомками. Герцогиня уже привыкла, что её принимают за обычного оборотня, изредка напоминая о своем огненном нраве и сущности. Девушка даже не стала переубеждать Рея, переключив своё внимание на ярмарку.

– А вот там я еще не была, – сказала лисица, заприметив стоящую неподалеку лавку. Резво преодолев расстояние, отделявшее от вожделенного прилавка, девушка подскочила к продавцу. – У вас есть перья?

– У нас есть всё, – ответил уже давно не молодой холмит. Он, пользуясь небольшим ростом, расхаживал прямо по столу, где лежал товар. Длинные стоячие уши с миниатюрной белой кисточкой на кончиках забавно дергались при каждом его шаге, отчего лиса чуть не рассмеялась. Холмиты напоминали ей милых детей, что так хотели казаться старше: звериные мордочки, светлые пушистые хвостики и длинные уши, что порой были больше самих жителей севера. – Посмотрите, здесь все самое лучшее.

Рисьяна окинула взглядом прилавок. Торговец не обманул: на бархатной ткани лежали самые разнообразные перья. Одни пленили изящными узорами и россыпью камней, другие завлекали необычными характеристиками. Перья в королевстве считались самым ходовым товаром. С их помощью журналисты переносили яркие кадры событий на бумагу, создавали иллюстрации или просто писали. Все зависело от способностей этого самого пера.

– Мне нужно памятное перо радужного кари.

– Осталось одно. На них последнее время большой спрос, – продавец указал на единственное перо, что хранилось в специальном прозрачном футляре.

– И с чего такой спрос? – поинтересовался Рей, разглядывая ничем не примечательное перо. Он ожидал, что перо радужного кари будет как минимум разноцветным, но вместо этого созерцал серое маленькое перышко, словно подобранное на дороге.

– Ваш молодой человек, по всей видимости, не особо разбирается в подобных вопросах, – усмехнулся холмит.

– Он вообще плохо разбирается во всем, что связанно с магией. И как ты прожил эти… Сколько тебе? Не важно. Так в какую цену это перо?

– Всего лишь триста лиф.

– Триста?! – лисица недоумевающе посмотрела на продавца. – Я брала в том году для друга за сто пятьдесят.

– Спрос рождает предложение.

Рисьяна недовольно посмотрела на нащупавшего золотую жилу холмита. Ей необходимо было перо, но финансов не хватало. Девушка впервые жалела, что не может просто воспользоваться своим наследством. Королевские маги тут же найдут её. А с собой у неё оставалось не так много денег.

– Предлагаю остановиться на двухсот тридцати.

– Я не торгуюсь за редкие вещицы, – проворчал продавец. Он отвлекся на других покупателей, посчитав их более перспективными, и уже не обращал внимания на лисицу. Та же недовольно сверлила его взглядом.

Рей не стал вмешиваться, хотя и мог оплатить магическое перо. Он хотел научить девушку уважать других людей, поэтому дожидался, пока лисица сама обратится к нему за помощью. Граф отошел в сторону, отвлекаясь на посторонние вещи.

– Ай! Огонь! – вскрикнула лисица, указывая на тент.

– Что ты… – начал граф, обернувшись на крик напарницы. Огонь скакал по краю плотной ткани, медленно распространяясь. Холмиты захлопотали вокруг тента, спасая лавку от огня. Воспользовавшись паникой, Рися незаметно взяла футляр с пером и оставила вместо него лиф с последними деньгами. Ровно на двести тридцать прожилок.

Лисица не дала юноше закончить. Она схватила его свободной рукой и потащила прочь. Откуда у девушки появлялись силы в подобные моменты, граф не представлял.

– Держите ее!

Два рассерженных холмита, что помогали продавцу, ринулись за парочкой. Рисьяна и Рей, не сговариваясь, побежали прочь, скрываясь за разношерстной и ни о чём не подозревающей толпой. В след звучали ругательства, часть из которых лисица так и не разобрала. Миниатюрные холмиты не поспевали за молодыми людьми, которые скрылись за ближайшим поворотом и очутились в опустевшем дворе.

– И что ты натворила?! – прикрикнул Рей, едва дыхание пришло в норму.

– Так вышло, – пробормотала Рися. – Я оставила ему все деньги, что у меня были. Так что это не совсем кража.

– Почему нельзя решить все цивилизованным путем? Ты все-таки из известной семьи, а ведешь себя как уличная воровка!

– Что?! Да как ты… – девушка не могла подобрать слов. Она хватала ртом воздух, пока не смогла мыслить трезво. Адреналин одурманивал оборотня. – Извини за случившееся.

– Ты признаешь ошибку?

– Возможно, – оборотень неожиданно отошла от юноши на значительное расстояние. – Мне нужно пройтись. Встретимся через час у конюшни.

– Сейчас не время для прогулок! – крикнул Рей вновь убегающей девушке. Она крепко прижала к груди футляр с пером и за считанные секунды скрылась за домом. Граф остался в одиночестве и тяжело вздохнул. – Пора к этому привыкнуть.

***

Яркие ящерки с крыльями, похожими на лепестки цветов, кружили перед глазами. Они хотели зачаровать Рисю, но она не поддавалась их обаянию. Мысли мешали ей наслаждаться красивыми видами. Девушка сидела в пустом парке, задумчиво рассматривая белый лист бумаги. Альбом она взяла из своих запасов. Рисьяна попыталась нарисовать портрет незнакомца, которого видела во дворце. Памятное перо в её руках окрасилось во все цвета радуги, напоминая о своём происхождении. В отличие от остальных, оно позволяло без труда воссоздать на бумаге образы из воспоминаний. Перо буквально вытягивало по крупицам из памяти то, что человек без особого таланта к визуализации вряд ли бы вспомнил, но вместе с этим у пера было два существенных недостатка: завышенная цена и привязанность к одному человеку. В том году, девушка подарила перо радужного кари Тибби. Он быстро приспособил его для расследований, вырисовывая по вечерам сцены и лица из жизни его клиентов. Вскоре энтузиазм молодого человека поутих, и блондин решил экспериментировать над воспоминаниями Кимбола. Вот только в руках преподавателя ручка превратилась в безликую серую безделушку.

– Аааа, ну почему опять ты? – девушка посмотрела на негодующее лицо Рея на бумаге. Она вырвала лист и, скомкав, сожгла его. Пепел осыпался на небольшую черную кучку у скамейки. Лисица жалела, что вновь совершила необдуманный поступок. Она все еще думала об этом, создавая множество портретов то злого, то сердитого графа. Управлять воспоминаниями оказалось труднее, чем герцогиня представляла.

Ящерки, совершенно не догадываясь о проблемах оборотня, выпускали длинные языки, ловя на лету маленьких насекомых. Особенно смелая уселась Рисьяне на голову, не опасаясь мести с её стороны. Девушка попыталась поймать нахалку, но юркое существо ускользнуло в последний момент. Еще одна попытка не принесла лисе успеха. Герцогиню начал охватывать азарт. Оборотень отложила альбом и перо в сторону, а сама, не желая проигрывать шаловливым ящеркам, обратилась в лисицу. Пестрокрылое существо уселось ей прямо на нос, царапаясь когтистыми лапками. Рыжий зверек фыркнул и смахнул ящерку лапой. Избавившись от надоедливого создания, Рися погналась за другими. У самых кустов она заметила большую синекрылую ящерку, которая даже не предполагала, что на нее с любопытством уставилась пара карих глаз. Лисица медленно подкралась, вытягивая тельце словно кошка, и прыгнула. Ящерка забилась под лапами, щекотя хищницу тонкими крыльям, с которых сыпалась синяя пыльца. Рися радовалась как ребенок. Лапы окрасились в синий цвет, а лиса каталась по зеленой траве и закрывала глаза от наслаждения. Все проблемы отодвинулась на второй план, оставив лишь аромат травы и нежное тепло от полуденного солнца. Однако чуткий нюх уловил поблизости запах псины. Лисица резко вскочила на лапы и нос к носу столкнулась с черным псом. Животное было в два раза больше ее самой и злобно скалило зубы.

«Допрыгалась», – мелькнуло в голове у оборотня, прежде чем она бросилась прочь. На бегу вскочив на спасительную скамейку, лиса обратилась в человека, чтобы хоть немного припугнуть животное. Однако возле скамейки, оскалив зубы, прыгало уже два здоровенных пса.

– Откуда вы взялись?! – воскликнула девушка, сильнее вжимаясь в спинку скамейки и подтягивая к себе хвост, на котором поднялась дыбом шерсть.

– Смотрите! Это же лисичка!

– Огнехвост, – не удержалась от комментария Рисьяна, испуганно наблюдая, как из-за густой растительности показываются три молодых человека. – Ууберите собак, пожалуйста!

– Мы их уберем. Но что нам за это будет?

– А одного спасибо вам уже мало?! – разозлилась герцогиня.

– Конечно, мало, – сказал самый шустрый из юношей. Незаметно для оборотня он оказался у самой скамейки. Псы злобно смотрели на лисицу, но с появлением хозяина их лай утих. Юноша жестом приказал им отойти. – Думаю, мы придумаем, как нас отблагодарить.

Его друзья, стоящие поодаль, захихикали, наблюдая как девушка меняется в лице. Встреча в парке с самого начала не несла ничего хорошего для герцогини. Она попятилась, но молодой человек схватил Рисьяну за руку, с силой притягивая к себе. Он оказался сильнее, чем оборотень ожидала.

– Уберите руки! – девушка толкнула незнакомца, попутно выпустив огненное пламя.

– Дрянь! – выругался юноша. Он отшатнулся, закрывая лицо руками, и потянул за собой Рисьяну. Они повалились на землю. – Теперь ты так просто не уйдешь.

Девушка попыталась отползти от него. От испуга она забыла напрочь о магических способностях, поэтому, когда её схватили за ногу, стала бить негодяя руками. Память вернул лай собак. Они оказались так близко, что оборотень едва сдержала крик. Она преградила им путь огненной дорожкой. На какое-то время это обескуражило животных.

– Тебе лучше убрать от неё руки, иначе я перережу твоему приятелю горло, – произнес знакомый голос за спиной. Рейджинальд оказался в парке очень вовремя. Он успел обезвредить одного из приятелей и теперь приставил меч к горлу второго юноши. – Вам и вашим псам придется погулять в другом месте.

– А ты еще кто такой?!

Рисьяна воспользовалась тем, что неприятель отвлекся на напарника, и обратилась в лисицу. Незнакомец не смог удержать маленькую лапку в руках и позволил зверьку вырваться. Оборотень бросилась к графу. Рей убрал меч, позволяя молодому человеку трусливо отбежать к своим друзьям, а лиса испуганно прижалась к ноге своего спасителя. Она посмотрела на огненную дорожку, окружившую псов. Животные злобно лаяли, убирая лапы от огня. Пламя становилось слабее: девушка была слишком напугана, чтобы позаботиться о качественном заклинании. Рей подхватил рыжего зверька, пока псы не кинулись на добычу. Лисица, приподнявшись на лапках, ловко взобралась Карлайну на плечо. Граф не успел возразить, как шелковистая шерсть скользнула у лица.

– Гейл, пошли отсюда! – крикнул один из друзей, чуть не получивший порез на шее. Он поднимал худощавого приятеля, которому досталось от Рея в первую очередь. Граф всего лишь ударил парнишку, но тот тут же повалился на землю, решив прикинуться слабым.

– Ну уж нет, я так просто это не оставлю, – прохрипел Гейл, поднимаясь с земли. На щеке у него красовался ожог, подаренный оборотнем. Негодяю повезло, что огонь был слабый.

– Раз вы так настаиваете, – улыбнулся Рей. – Я с радостью приму ваш вызов.

– Можно подумать, твой меч тебе поможет, – юноша стал затаптывать огненную дорожку. Псы заметались. У них появился шанс расквитаться с лисой.

– Гейл! Не нарывайся! – друзья схватили прыткого юношу за руки. В отличие от Гейла, они не горели желанием связываться с воином и магом-оборотнем. – Пойдем отсюда.

– Да идите вы, – сплюнул юноша, разворачиваясь. – Мерч, Клык, за мной.

Псы жалобно гавкнули. Черные глаза бросили жадный взгляд на лису, которая успела спасти хвост от нападения. Рися поежилась. К счастью, псы послушались хозяина и поплелись следом.

– А ты можешь не впутываться в неприятности? – спросил Рей. Неприятная компания, озираясь, удалялась из парка. Граф облегченно вздохнул. Ему не хотелось ранить животных мечом, чтобы остановить. Глупость хозяина не означала, что псы заслужили такое. – Тебя на минуту оставить нельзя.

Дрожащая на плече лисица заставила молодого человека позабыть о недавней злости. Меч растворился в воздухе, вновь превратившись в татуировку на запястье. Рейджинальд посмотрел на рыжую морду, что уткнулась ему в шею.

– Тебе не кажется, что это слишком? Я не буду тебя носить.

Лисица в ответ фыркнула, устраиваясь поудобнее. Рей вздохнул, догадавшись, что герцогиня решила буквально залезть ему на шею.

– И кстати, я заплатил остаток за ручку. И за ущерб. Но еще одна такая выходка…

«И ты меня придушишь», – додумала за него Рисьяна.

Граф прошел к скамейке и потянулся к альбому, который в разгар перепалки успел упасть на землю. Лиса, заметив намерения юноши, спрыгнула на скамейку. Ей хватило нескольких секунд для превращения, но выхватить из рук Рея альбом девушка всё же не успела.

– Ты рисовала мой портрет? – спросил он, демонстрируя расстроенной герцогине недорисованную картину. – Это так мило. Но не стоило…

– Нет! – рявкнула на него оборотень и выхватила альбом, крепко прижимая к груди. – Это не твой портрет. Я пыталась нарисовать человека, которого видела тогда вечером.

Девушка потянулась к перу, оставленному здесь же. Если бы не граф, она бы могла потерять столь ценный предмет. «Не стоило быть такой безответственной», – подумала Рисьяна. При дворце даже самые глупые её поступки контролировали служащие королевского двора, а за пределами дома лиса порой забывала об этом.

– Может, отправимся в гостиницу? – осторожно спросила Рися, продолжая прижимать альбом к себе. – Мне нужно спокойное место, чтобы закончить.

– Только в этот раз ты не будешь ничего поджигать. Особенно занавески. Всё понятно?

– Угу, – кивнула девушка.

– И верни-ка мой портрет, – сказал Рей, пытаясь отнять альбом.

Рисьяна отбежала в сторону, не позволяя юноше схватить её. Она крепко вцепилась в альбом, не намереваясь признаваться, что нарисовала графа. Ей и без того хватало его шуток.

– Встретимся в гостинице, – рассмеявшись, крикнула лисица.

========== Глава 14 ==========

Герцог Кейденс, сжав руки в замок, хмуро расхаживал по личным владениям. Призрачный посланник с черными пронзительными глазами искоса поглядывал на хозяина, сидя на спинке высокого кресла.

«Всё же прошло хорошо», – подала голос птица. «Почему вы так нервничаете?»

Дариан повернулся. С посланниками обычно общались посредством телепатической связи, поэтому мужчина мог не опасаться, что кто-то услышит их разговор.

– Рисьяна сбежала. Я планировал обвинить её в смерти брата и исчезновении сестры, но если девушку обнаружат, то может всплыть правда.

«Везение не может длиться вечно. Всегда приходит расплата», – философски заметил посланник.

Великий Превю недовольно уселся в кресло. Оборотень постоянно становилась у него на пути, причем даже не подозревая об этом. Дариан всячески стремился отговорить старшего брата от идеи взять в семью чужого ребенка, но Реджинальд оказался слишком благородным, чтобы бросить дочь своих лучших друзей. А теперь его решение мешало планам герцога.

– Мне нужно, чтобы она сгинула раз и навсегда.

Дариан ударил кулаком в рукоять кресла. Лисица превратилась в его головную боль с того момента, как помешала ему убить брата. Девушка задела хвостом бутылку вина, предназначенную Реджинальду, и разбила её в дребезги. Вино с проклятыми водами Вайлета пропитало ковер в кабинете короля. Дариан приложил немало сил, чтобы обставить все несчастным случаем. Смерть от проклятья в их королевстве стала уже привычным делом. Никто бы и не заподозрил умышленное убийство, если бы не Рисьяна со своей неуклюжестью.

«Мне передать об этом Фергусу?» – призрачный посланник склонил голову над хозяином.

– Уж постарайся. И поторопи его. Она чересчур болтливая, а я не хочу лишних проблем.

Птица довольно кивнула и исчезла, оставив после себя легкую дымку тумана. Дариан остался один.

– Еще никто меня не обыгрывал, Рисьяна. Никто, – вслух произнес мужчина. На лице Великого Превю появилась коварная ухмылка. Он поднес правую руку к лицу и внимательно оглядел тяжелый перстень с крупным мутным бриллиантом – осколком камня, в котором была заточена наследница. Тайностражи по его приказу обыскали дом Рейджинальда, где обнаружили камень, после чего придворные маги расколдовали девушку. Его план оказался чрезвычайно опасен: Дариан мог убить племянницу во время извлечения осколка, но всё прошло успешно. Маги даже не заподозрили вмешательства герцога.

– Господин, – в дверь осторожно постучали.

– Чего еще? – рявкнул Дариан помощнику, потревожившему его покой.

– Карета готова, – произнес стражник, скрыв внезапный испуг. – Мы можем ехать.

– Отлично, я скоро спущусь. Иди, – приказал герцог. Он недовольно поморщился и поднялся с кресла. Запрет использовать при королевском дворце порталы после смерти Реджинальда изрядно раздражал мужчину. Мнимая безопасность, о которой настойчиво твердил капитан королевской стражи, не особо помогла тому уберечь наследницу, а сложности в перемещении по городу прибавила.

– Никого не впускать! – приказал Дариан вытянувшимся перед его кабинетом тайностражникам. Они послушно кивнули, провожая взглядом быстро уходящего герцога.

Добравшись до кареты, Великий Превю поспешил укрыться. Зашторив небольшое окошко плотной тканью, Дариан брезгливо поморщился от яркого солнца, которое случайно проскользнуло внутрь. Он откинулся на спинку сидения и закрыл глаза от усталости. От раздумий у него сильно разболелась голова.

За окном быстро промелькнул королевский парк со всеми зелеными насаждениями, и карета выбралась в город. На центральных улицах карете ничего не мешало: повозок было мало, да и улицы оказались достаточно просторными. Экипаж быстро преодолел несколько кварталов и вскоре остановился.

– Мы приехали.

Мужчина вышел на улицу перед высоким и внушительным зданием. Массивные колонны и статуи словно угрожали каждому, кто переступит порог, но Дариану не было страшно. Он приказал стражникам дожидаться его на улице, а сам направился внутрь. Главная библиотека Эвела могла удивить даже самого начитанного жителя королевства. Ещё до падения прежней столицы, Вайлета, город стал центром просвещения. А библиотека год за годом наполнялась новыми экземплярами, перевезенными из Вайлета. Благодаря этому удалось сохранить множество ценных трудов.

Дариан замер у колонны, чтобы осмотреть огромнейшее помещение. Среди нескольких этажей библиотеки, выходящих в главный читальный зал множеством балконов, он разыскивал нужного ему человека. Ажурные кручёные лестницы по всему периметру зала устремлялись вверх, к самому верхнему этажу. По лестницам, топая копытцами, ходили хранители библиотеки. Они помогали сориентироваться среди множества стеллажей, что бесконечными рядами наполняли здание.

Герцог нахмурился. Человека, назначившего ему встречу, не было в зале. Мужчина ещё раз пристально всё осмотрел. Посетителей было много: разномастные существа расположились за столами в окружении стопок книг. Некоторые из них допытывали хранителей, другие, наоборот, тихонько уединились с книгой у стеллажей. Дариан усмехнулся, почувствовав робкие взгляды в его сторону. Внезапно чувство собственного превосходства сменилось другим. По коже мужчины пробежал холодок. Он обернулся. От колонны отошла тень, которая приобрела человеческий силуэт.

– Вы принесли то, что я просил? – спросил герцог у незнакомца, скрывавшего лицо под капюшоном. Его присутствие пошатнуло хладнокровие Дариана.

– Не здесь, – ответил хриплый голос. – Пройдем в частный зал. Там нам не помешают, – таинственный собеседник прошел мимо герцога. Полы длинного плаща заскользили по мраморному покрытию. Дариан последовал за ним, обходя любопытных посетителей, которые то и дело смотрели в их сторону. Они удалились от основной части библиотеки, оказавшись в пустом холле. От посторонних глаз их отделяла череда стеллажей и макетов. Незнакомец отворил одну из дверей вдоль стены и кивком пригласил герцога за собой.

– Нельзя было найти место поспокойнее? – возмутился Дариан, оказавшись внутри. – Здесь полно людей, которые меня видели.

– Не стоит так беспокоиться. Это нам на руку. Неужели кто-то решит, что вы устраиваете тайные встречи в городской библиотеке? – спросил мужчина, подходя к окну. Он закрыл маленькую щель между штор, сквозь которую проникал лучик света. Помещение погрузилось в полумрак. – Вы стали слишком беспокойным последнее время.

– Все идет не очень гладко, – хмуро ответил герцог, присаживаясь на мягкое кресло. – Не удивительно, что я беспокоюсь. Возникли проблемы.

– Об этом я и хотел с вами поговорить, – произнес незнакомец и скинул капюшон, представив Дариану мертвенно бледное лицо. Седовласый вампир, не утративший свою силу, приподнял кончик губ, обнажив острый клык. Герцог передернулся. – Мы помогли тебе избавиться от твоего брата, но взамен так ничего и не получили. Ты получил желаемое – власть теперь в твоих руках, мы же хотим забрать свою плату.

– Сейчас не самое лучшее время. Пока я не смогу контролировать свою племянницу, я не смогу управлять королевством. А значит не смогу раздаривать земли направо и налево, – огрызнулся Дариан.

– Дариан, – вампир оскалился. – Ты обещал нам территории Вайлета после того, как захватишь власть в Эвеле. И что же? Ты медлишь. Ты подписал контракт, а контракты нужно выполнять.

– Я работаю над этим…

– Недостаточно хорошо, раз мы решили вмешаться. Поэтому теперь ты будешь слушать нас, – незнакомец прошелся вдоль второго кресла, но так и не решился присесть. Он ходил по помещению, словно пытаясь загипнотизировать собеседника, который молча слушал речи того, кто в любой момент мог убить его. – Мы пришлем тебе человека, который поможет контролировать Соффи.

– Я могу сделать это самостоятельно.

– Так чего же ты медлишь? – в глазах вампира промелькнул недобрый огонек. – Мы надеялись, что ситуацию с Уолтером ты уже взял под свой контроль. Не хотелось бы убивать графа без особой необходимости – это вызовет подозрения.

– Уолтер слишком умен, поэтому действует очень осторожно. Но я нашел способ воздействия на него, – поделился с собеседником Дариан. – Сейчас он занят снятием обвинений со своего сына, поэтому не станет идти против меня.

– Тогда в чём проблема? Почему ты до сих пор не вернул наследницу?

– Мне нужно ещё немного времени, – герцог умолчал о подробностях своего плана. Осколок камня позволял мужчине управлять душой и сознанием племянницы, но Дариан осознанно держал девушку в бессознательном состоянии. – Мне кое-кто мешает. Я не могу спокойно действовать, пока…

– Рисьяна жива, – договорил за него вампир. – Девчонка вызывает у нас серьезные опасения. Кажется, ты хотел обвинить её в убийстве отца и нападении на сестру. Однако, Айрленд может вспомнить, что произошло в тот вечер, и начать болтать. Тогда нашим планам придет конец.

– Я уже отправил на поиски Рисьяны людей.

– По-твоему, этого будет достаточно? От нее нужно избавиться и наверняка, – собеседник призвал флакон с прозрачной жидкостью и передал его герцогу. – Надеюсь, ты знаешь, что должен сделать?

– Да, – Дариан заметно оживился. – Но разве нельзя было предоставить мне проклятую воду раньше? Она не причиняет вампирам вреда. Вам не составило труда достать ее.

– Не нарывайся, Дариан. Мы поступаем лишь так, как считаем нужным. Поэтому постарайся не подвести нас. Хозяин будет очень зол, если не получит земли Вайлета, – сказал вампир, угрожая мужчине острыми клыками. Дариан отвернулся, не желая смотреть в темные глаза, полные злобы и жажды крови.

– Постараюсь, – сквозь зубы процедил герцог. Он повернул голову, но вампира уже не было в помещении. Он исчез, не оставив ни следа.

Герцог выругался и, спрятав флакон, направился прочь из частного зала. Он выскочил в коридор, с силой хлопнув дверью. В отличие от собеседника мужчина с трудом сдерживал гнев. Хранители библиотеки, которых Его Сиятельство чуть не сбил, попытались возмутиться, но их голоса так и не были услышаны. Мужчина стремительно двигался к выходу, не обращая ни на кого внимания.

Молодой человек, облокотившись на стеллаж, внимательно наблюдал за Дарианом. Едва завидев герцога, он схватил первую попавшуюся книгу и прикинулся любителем почитать, даже не взглянув, что держит сочинения незнакомых ему ученых верх ногами.

– Переверни книгу, – не выдержал брюнет, стоявший рядом. Его друг никак не отреагировал. Он продолжал смотреть на центральный выход, где не так давно прошел Дариан. – Тибби!

– А? – отозвался светловолосый. – Ты видел его? Что за странная встреча в библиотеке? Тебе не кажется это подозрительным? А этот незнакомец так и не вышел из частного зала.

Таинственная личность собеседника, с которым у герцога была назначена встреча, сильно беспокоила молодого человека. Незнакомец привлек его еще до появления Дариана. Скрываясь в тени колонн, он вызвал у детектива множество вопросов. Тибби чувствовал исходящую от него угрозу, но не мог подтвердить это ничем, кроме своей интуиции.

– Кажется. Но мы пришли сюда не за этим, – Кимбол отвлекся от чтения книги и предостерегающе посмотрел на собеседника, который был вне себя от эмоций.

– Дружище, но ведь сама судьба уготовила нам встречу с Дарианом. Это наш шанс вывести его на чистую воду. Неужели ты позабыл о просьбе Риси? Нам нужно в тот зал, – Тибби сделал уверенный шаг вперед, но его остановили.

– В отличие от тебя, я прекрасно помню её просьбу. И поэтому сейчас вместе с тобой жду, что нам скажет хранитель.

– Нудишь, как на своих лекциях, – обиженно произнес Тибби. – Тебе не кажется, что узнать все грязные секреты Дариана не менее важно? Я предлагаю тебе настоящее дело.

– Детектив здесь только ты, – напомнил друг. – А я, как ты сказал, только и ковыряюсь в книжках.

– Ладно, ладно, не злись. Сначала мы разберемся с портретом, потом разберемся с Дарианом. Не нравятся мне эти походы в библиотеку. А этот подозрительный незнакомец в плаще? Зачем он скрывает свое лицо? Что-то тут нечисто, и я обязательно все разгадаю, – задумчиво произнес детектив, окончательно позабыв о книге, что держал в руке.

Кимбол предпочел промолчать. Таинственный незнакомец вызывал у молодого человека не меньше опасений, чем у его друга, но в отличие от детектива преподавателя волновал не Дариан, а его спутник. Кимбол заметил странный символ у него на перстне, когда мужчина проходил неподалеку. Юноша не мог вспомнить, где именно видел что-то подобное, и это не давало ему покоя.

– Кимбол! – раздался едва слышный голос их знакомого хранителя. Молоденький конопатый лежка неуклюже проскакал мимо посетителей и резко затормозил перед друзьями, едва не зацепив высокими ветвистыми рожками Тибби.

– Отдышись для начала, – посоветовал Кимбол. Хранитель библиотеки относился к той же расе, что и холмиты. Полутораметровое короткошерстное существо пару раз показало преподавателю палец, прося немного подождать. Затем лежка глубоко вдохнул, выдохнул и выпрямился перед посетителями. – Мы можем воспользоваться поиском? – спросил брюнет.

– Вышла кое-какая проблема, – смутился хранитель. Его оленьи ушки опустились. – Разрешение от герцогини сейчас лучше не использовать, а старший хранитель не разрешил пускать неофициальных лиц к архиву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю