Текст книги "Изумруд (СИ)"
Автор книги: Margarita_Konst
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
– Тибби? – пробормотал Рей, пытаясь понять, не привиделось ли ему. Карлайн соскочил с подоконника и последовал за ними. Граф быстро миновал коридор с лазаретом, но Кимбола и Тибби в поле зрения не оказалось. Юноша посмотрел по сторонам, надеясь обнаружить что-то, что даст ему подсказку.
«Не могли же они испариться?»
В столь ранний час в здании Верховного суда практически не было посторонних. Реджинальд недоумевал: откуда здесь появились друзья Рисьяны. Кроме стражи и вызванных в срочном порядке магов, граф никого не видел. Рей надеялся поскорее найти беглецов. Засмотревшись, он не заметил, как налетел на человека.
– Простите.
Мужчина брезгливо передернулся, отряхивая белый рукав. Солнечный свет отразился от перстня с красней лилией и попал на бледное лицо незнакомца, отчего он явно разозлился.
– Ничего страшного, – хрипло ответил мужчина, направляясь в сторону, откуда только что пришел Рей.
Граф пожал плечами. Подозрительный незнакомец стремительно уходил, а у юноши зарождалось нестерпимое желание последовать за ним. Рей не заметил его появления, словно мужчина возник из воздуха.
– Все тихо, – прошептал Тибби. – Выходи.
Рейджинальд обернулся. Из одной из соседних комнат выглянула знакомая голова. Блондин осмотрелся по сторонам и удивленно уставился на графа.
– Рей? Что ты здесь забыл?
– Хотел спросить это у вас.
– Нас арестовал глава Теневой Стражи, чтобы мы не мешались, – появляясь, ответил Кимбол. Выглядел он не лучше своего друга – такой же уставший и измученный.
– Арестовал?
– Дружище, ты даже не представляешь, что мы узнали, – Тибби подошел к Карлайну и положил ему руку на плечо. – Мы стали следить за Дарианом после того как отправили вам портрет Ларка. У него было несколько тайных встреч за пределами дворца.
– За которыми, кстати, следили не только мы, – недовольно уточнил преподаватель, который всё ещё злился на друга за то, что тот вновь втянул его в неприятности.
– И с кем он встречался? – спросил Рей, предполагая, что ответ его вряд ли обрадует.
– Вампиры из Рейвенхарда. И он встречался с ними неоднократно в течении последних двух лет!
– Мы хотели сообщить об этом вам с Рисей, но нас схватили раньше, – продолжил Кимбол. – Вилфорд не хотел, чтобы мы спугнули Дариана своими подозрениями.
– Да они просто испугались, что я выведу герцога на чистую воду раньше них! – возмутился Тибби. – А теперь, мы сами как преступники пытаемся сбежать.
– Рей, а где Рися? – спросил Кимбол. Ему не понравилось задумчивое лицо графа. – И как ты оказался в Верховном суде?
– Значит, вампиры из Рейвенхарда… – Рей не реагировал на крутившегося рядом Тибби и напряженно дышал. Он вспомнил необычный перстень на руке незнакомца. Граф встречал этот символ на уроках политики прежде и знал, что он означает. – Рися, – вырвалось из его уст, перед тем как он внезапно бросился в сторону лазарета.
– То есть выбраться он нам не поможет? – поинтересовался блондин, склонив голову.
– Тибби, – вздохнул Кимбол.
***
Вампир недовольно прищурился, дергая ручку лазарета. Он жаждал поскорее завершить дело: представители Кроснегора хотели лично убедиться, что герцогиня не причинит им больше неудобств, поэтому отправили мужчину разобраться с оборотнем. Наемник прибыл уже после отравления оборотня, но, как бы не был ему неприятен солнечный свет, он решил убедиться, что Рисьяна мертва.
– Ваше Высокоблагородие, наконец-то! Я боюсь, что переборщил с зельем, – произнес лекарь, услышав стук двери. Он обернулся и застыл в недоумении: вместо старшего лекаря, который обещал появиться на службе как можно раньше, перед ним предстал незнакомый мужчина. – Кто вы такой? Вам сюда нельзя!
– Вам лучше со мной не спорить, – прошипел гость. Он обнажил пару острых клыков, заставив лекаря затрястись от страха.
Рисьяна застонала от обжигающей боли внутри. Она задергалась на кушетке, окончательно приходя в себя. В ушах звенело, но даже это не помешало оборотню расслышать, что в комнате она не одна. Лисица с трудом открыла глаза. Девушка сумела разглядеть мужчину, стоящего рядом. Он крепко сжимал в руках какие-то магические приспособления, узнавать предназначение которых девушке не хотелось.
– Не нужно, – прохрипела Рися, приподнимаясь. Боль причиняла ей страдания, но у лисы ещё оставались силы, чтобы двигаться. Герцогиня постаралась удержаться в сидячем положении.
Лекарь повернулся к больной. Зелье подействовало слишком быстро.
– Жаль, что ваши труды, доктор, пропадут зря, – ухмыльнулся вампир. – Не стоило тратить так много зелья.
Мужчина побледнел. Он выбрал эту работу, предполагая, что в Верховном суде ему не придется особо трудиться. Разве что вылечить головную боль магов или привести в чувство упавших в обморок подозреваемых. Сегодняшнее утро же обернулось для него сущим кошмаром. Лекарь с ужасом воспринял весть о смерти от проклятья во время его дежурства, а теперь ему самому угрожали расправой.
Рисьяна ещё смутно воспринимала происходящее. Ей хотелось закрыть глаза и больше не открывать их. Из-за резкого пробуждения оборотня трясло. Она сделала над собой усилие, чтобы вновь открыть глаза. Вампир напал на бедного лекаря прямо на её глазах. Резко рванул вперед и ухватил того за горло. Мужчина забился в судорогах. Рисьяна передернулась, наблюдая. Она уже ощутила, каково это, когда тебе не хватает воздуха. Девушка осторожно спустилась с кровати, пока незнакомец был занят другой жертвой. Она успела обнаружить, что магических пут на руках не было.
«Нужно бежать», – подумала девушка. Дверь находилась совсем близко. Не желая дожидаться пока печальная участь настигнет и её, Рисьяна сделала шаг в сторону выхода. Притупленные чувства избавили герцогиню от неприятных звуков и чувств, но ей все равно было не по себе: лисица хотела поскорее покинуть неприятное место. В горле неожиданно запершило, отчего девушка разразилась жутким кашлем. Лиса прикрыла рот рукой и согнулась от боли. Внутри продолжало неприятно жечь. Рися взглянула на свою ладонь – на ней остались пятна крови.
– Куда-то собралась? – вампир повернулся к девушке.
Собирая всю оставшуюся отвагу, Рисьяна крепко сжала руку в кулак. Мужчина приближался, но оборотень успела выпустить огонь перед самым его лицом. Наемник закричал: обилие света и тепла убивало его. Лисица успела наколдовать ещё парочку огненных шаров, больше похожих на ярких светлячков, прежде чем бросилась к двери. Огоньки упали на пол, поджигая часть мебели. Огонь преградил путь вампиру, но девушка сомневалась, что в таком состоянии её колдовство продержится долго.
Рисьяна выскочила из комнаты. Сердце бешено колотилось в груди, а инстинкт самосохранения кричал ей, что пора убираться. Она обратилась в лисицу и побежала прочь.
Девушке было страшно как никогда. Чувства и ощущения подводили оборотня: она бежала по коридорам, словно в тумане. Только замаячившие впереди люди заставили её остановиться – Верховный суд наполнялся людьми, спешившими на работу. Они шли по коридорам, обсуждая свои дела так громко, что лисица хотела спрятаться как можно дальше от посторонних звуков. Она нырнула в одну из арок, прошмыгнув в местный архив. Рыжее тельце нырнуло под стол, прячась от проходящих мимо магов.
– Не может быть, чтобы это было проклятье! Здесь? – поразился один из магов, проходя мимо крайнего у выхода стола.
– Кто-то пронес отравленную воду.
«Проклятье?» – Рисьяна замерла. Уши приподнялись, ловя кусочки чужого разговора.
– Разве можно к ней прикасаться и при этом не погибнуть? – подивился его спутник.
Лисица выглянула из-за ажурной ножки, провожая мужчин. Они продолжили обсуждать проклятье, но их слова звучали все тише. Рися опустила голову на передние лапки.
«Почему же я тогда не умерла? Это же невозможно. Еще никто не выживал от проклятья».
Лисица дернула головой. Она изучала записи родителей, собранную другими исследователями информацию, просто слухи, но не могла вспомнить, что людям удавалось спастись после контакта с проклятьем. Однако, если маги не ошиблись, она сама была тому подтверждением. И тот вечер в лесу: Фергус и его люди погибли, но ни девушку, ни Рея проклятье не задело. Как ни тронуло оно того, кто её отравил.
«Уууу, сейчас не время», – оборотень попыталась избавиться от нахлынувшего потока мыслей. Интерес к проклятью проявился у девушки, едва она достигла сознательного возраста: Рисьяна зареклась продолжить дело родителей, но сейчас перед ней стояла куда более важная задача – спасти себя.
Лисица выглянула в проход. Там никого не было. Она выскочила из укрытия и превратилась в человека. Эффект от зелья начинал спадать – девушке пришлось ухватиться за стол, чтобы не упасть. Слабость, которую она должна была ощутить уже давно, наконец, дала о себе знать. Рися вновь разразилась сильным кашлем. Герцогиня решила спрятаться, пока её не услышали. Она прошла вперед, и вцепилась в стеллаж с папками, почувствовав очередной приступ. Голова закружилась, отчего оборотень неудачно облокотилась на стеллаж. С верхней полки сорвалась тяжелая папка. Рисьяна зажмурила глаза: сил отбежать в сторону у неё не было. К её несчастьям осталось прибавить сотрясение.
Вшух.
Шерсть на ушах всколыхнулась от возникшего потока воздуха – над головой лисицы пронеслось какое-то существо. Рисьяна осторожно открыла один глаз. Перед ней завис голубой ария, что держал в когтях папку.
– Спасибо, – выдохнула девушка, чуть не плача от радости.
– Ты мне изрядно задолжала, – улыбнулся Рей, подхватывая её. Юноша был рад видеть лисицу живой. Пожар в лазарете напугал его: граф опасался, что вновь опоздал, пока вернувшийся от Уолтера посланник не потянул его в другую сторону.
Герцогиня согнулась от приступа кашля, который с каждым разом болезненнее.
– Мне нехорошо.
– Я заметил. Я отведу тебя в безопасное место, – граф, поддерживая девушку, шагнул к выходу. Рей успел передать отцу, чтобы тот привел своих людей к лазарету, поэтому они должны были находиться неподалеку.
– Рей, что это? – пробормотала лисица, услышав взмахи крыльев. Она посмотрела на посланника, но ария издавал совершенно иные звуки.
Библиотеку окутал едкий туман. Рисьяна попыталась понять, откуда он взялся, но прежде чем она заметила разрастающуюся по помещению тень, посланник Рея сорвался с места и кинулся в самый центр черной дымки. На Алистейра набросился призрачный посланник.
– Уходим! – Рей потянул девушку к выходу, пока две птицы с остервенением бились в воздухе. Ария уступил призрачному гостю, позволив тому выскользнуть из его когтей. Призрачный посланник ударил Алистейра, а затем кинулся на лисицу. Граф успел преградить ему путь: он оттолкнул девушку в сторону, оказавшись между ней и существом.
– Рей! – вскрикнула Рисьяна, заметив, что вокруг её ног поднимался кроваво-красный туман. Оборотень узнала его: точно такой же туман поглотил Ларка Торвена. – Пошло прочь!
Карлайн поспешил на помощь, но призрачный посланник накинулся на него. Рей отмахнулся рукой, пытаясь прогнать существо. Граф не мог тратить время на птицу – туман почти поглотил девушку. Она пыталась вырваться, но не могла бороться с незнакомым заклинанием. Рисьяна испуганно посмотрела на юношу и в тот же миг растаяла в воздухе.
– Нет! – Рей запаниковал, хватая руками воздух, где недавно стояла лиса.
Призрачный посланник воспользовался моментом и бросился на юношу, но ария пришел в себя и отвлек существо от хозяина. Граф успел отскочить в сторону. Пока небесный посланник бился, Рей схватил со стеллажа папку. Юноша намеревался ударить призрачную птицу, но та начала колдовать. Карлайн схватился за горло: он задыхался.
– Алистейр! – позвал он посланника. Тот бросился к хозяину и растаял в воздухе, превратившись в меч в руке у графа. Призрачная птица широко распахнула крылья, нагоняя вокруг юноши темный туман. Борясь с кашлем, Рей замахнулся и ударил существо, но меч прошел насквозь.
– Да что ты такое?!
Посланник закричал. Темная энергия от существа поползла в сторону Карлайна. Он сжал меч, ожидая самого ужасного. Птица бросилась на него, но на полпути её остановили черные тени. Они окружили посланника, сжимаясь вокруг его эфирного тела будто цепи.
– Кааааа, каааа! – существо истерично задергалось в магической ловушке.
Рей осторожно отступил, наблюдая как птицу окутывают тени. Посланник истошно кричал, но вскоре его попытки вырваться сошли на нет. Неизвестная магия создала вокруг существа клетку, которая оказалась слишком узкой, чтобы позволить птице двигаться.
– Где Рисьяна? – громко спросил Вилфорд, появляясь из-за спины юноши. Маг направил к призрачному посланнику темных фей, которые окружили её, не позволяя колдовать.
– Исчезла, – пробормотал граф. Рейджинальд взглянул на то место, где совсем недавно стояла герцогиня.
Он вновь потерял Рисьяну.
========== Глава 21 ==========
Первым, что ощутила Рисьяна, был чудовищный холод, к которому добавилась смесь самых отвратительных запахов. Девушку трясло от пробирающего мороза. Туман высосал из нее последние силы, не оставив ни капли, чтобы просто открыть глаза и осмотреть окружающее пространство. Лисица сконцентрировалась на витавших вокруг запахах, дающих ей подсказки, и поежилась от ужаса. Резкий неприятный запах, который ударил ей в нос в начале, внезапно раскрылся. К горлу подступил ком, как только Рися поняла, что так пахнет спертая кровь и гниющая плоть.
Девушка, пересиливая приступы тошноты, открыла глаза. Ей понадобилось какое-то время, чтобы привыкнуть к темноте. Парочка факелов, присоединенных к стене, слабо освещали голые каменные стены, к которым подвесили кандалы и цепи. Лисица узнала в помещении часть подземных помещений королевского дворца. Их использовали для хранения вещей, еды или старого хлама, и мало кто знал о дальней части подземелья, где когда-то располагались темницы. Самая защищенная часть дворца скрывала личных врагов короля, судьба которых не вызывала зависти.
Рисьяна проползла вдоль стены, разыскивая хоть какую-то лазейку. Перед глазами маячили цветные пятна, мешавшие разглядеть противоположную сторону, а сил подняться и проверить, действительно, ли оборотень увидела дверь, не было. Неприятный запах ощущался острее: девушка пересиливала себя, чтобы не свалиться в обморок. Рука наткнулась на что-то мягкое. Лисица с ужасом поняла, что коснулась гниющей плоти. Она испуганно отползла в сторону – перед ней был разлагающийся труп Ларка.
– Он слишком много болтал, – прорезал тишину мужской голос. – Впрочем, как и ты.
Рисьяна вздрогнула. Человеческий запах так терялся в этом омерзительном амбре, что девушка не сразу поняла, что она здесь не единственное живое существо. Дариан возник из темноты, словно призрак. В его голосе зазвучали неприятные металлические нотки, а бледное лицо приобрело особенно болезненный вид. Лисице стало не по себе от его присутствия. Её догадки о причастности герцога к преступлению подтвердились, но девушка не особо радовалась этому факту.
– Вот мы и остались наедине, – рассмеявшись, сказал Дариан.
Рисьяне не понравился его смех – от него по всему телу пробежала дрожь. Шерсть на ушах и хвосте встала дыбом. Девушку окатила почти животная ненависть к мужчине: лисице не хотелось даже находиться с ним рядом.
– Что-то не так, рыжая? – герцог приблизился и замер в полуметре от оборотня.
– Ты… – лиса испуганно уставилась на Дариана. Она наконец-то поняла, что так не нравилось ей в мужчине: от него пахло вампиром. Догадка пришла ей столь внезапно, что девушка не верила в её правдивость. – Ты обращенный…
– Вампир, – договорил за неё герцог, показывая клыки, готовые впиться в шею своей жертве. – Удивлена?
– Как сказать, – пробормотала Рисьяна, все ещё не веря. – Удивлена, что тебе удалось скрывать это так долго.
– Тебе ли не знать, как много в нашем мире приспособлений для этого, – мужчина демонстративно сложил руки в замок, показывая магические перстни.
Рисьяна опустила голову, чтобы за волосами герцог не заметил её улыбку. Тщеславие являлось главной слабостью Дариана, и девушка хотела воспользоваться этим, разговорив мужчину. Ей нужно было время на восстановление сил.
– Так все это началось с дипломатической поездки в Рейвенхард?
– Пытаешься оттянуть свою кончину? – усмехнулся мужчина, сокращая дистанцию. – Та поездка действительно изменила меня. Буквально.
Герцог оказался достаточно близко. Рися поняла, что если она не предпримет что-нибудь сейчас, то не предпримет уже никогда. Девушка решила использовать старый проверенный способ. Она мысленно молила, чтобы ей хватила остатка сил на заклинание. В руках стала зарождаться огненная искорка. Как только вампир оказался достаточно близко, она бросила огонь в него. Недостаточно крупный шар, но его хватило, чтобы мужчина взревел от боли.
Пламя попало в плечо, оголив тело и добравшись до самой плоти. Рисьяна почуяла запах паленой одежды и тела, но у неё не было времени проверять, насколько сильным оказался огонь. В то время как её дядя страдал от боли и света, что словно нож, ударил в его глаза, лисица потянулась к спасительному выходу. Она надеялась, что ей удастся отворить дверь и выбраться наружу.
«Одно маленькое чудо. Всего одно».
Сердце бешено стучало. Девушка с трудом добралась до двери и выскочила в коридор. Охраны не было. Лисица свернула направо и побежала так быстро, как только могла. Эта часть подземелья не освещалась, поэтому Рисьяне приходилось полагаться на свои чувства. Сырость давно пропитала это место своим запахом. Оборотень облокотилась на стену, чтобы немного сориентироваться в пространстве. Она скользила по заросшим плесенью камням, уходя всё дальше от жуткого места. Сил становилось всё меньше: зрение подводило девушку, но она продолжала идти.
– Какая же ты ничтожная! – голос Дариана эхом пронесся по коридору. – Пытаешься казаться сильной, но что на самом деле? Жалкая, трусливая лиса! И как тебе удавалась постоянно срывать мои планы?
Рисьяна испуганно обернулась, но не услышала звука его шагов: словно герцога и не было.
– Тебе даже не хватило сил, чтобы убить Реджинальда. Что толку от контроля над оборотнем, если он не может выполнить желаемое?
– Что? – Рисьяна остановилась. – Так я не делала этого?
– Рисьяна, Рисьяна, – голос зазвучал со всех сторон. – Если бы ты не разбила вино, предназначавшееся моему брату, все бы пошло иначе. Но ты сама подала мне идею обвинить тебя в убийстве.
– Думаешь, это так просто сойдет тебе с рук?! – крикнула девушка в темноту, отступая. Оборотень не понимала, что происходит. Факелы вдруг погасли, лишив лису последней возможности найти выход. Она испуганно металась в коридоре.
– Соффи лишь марионетка в моих руках. Фактический правитель Астриума я. Никто не пойдет против меня.
Герцогиня поежилась. Дариан столько времени скрывал свою настоящую сущность. Никто и предположить не мог, что за тайна скрывается за его бледным лицом.
– Это мы ещё посмотрим!
– Неужели? И кто мне помешает? Ты?
Мужчина рассмеялся. Его смех отразился эхом от стен. Рисьяне стало плохо: от вездесущего голоса вампира разболелась голова. Девушка потянулась вперед, чтобы ухватиться за стену, но в тот же миг закашляла. Лисица согнулась на грязном полу, захлебываясь кашлем.
– Ты даже не можешь представить, как много людей погибло в этой темнице, – Дариан, казалось, окончательно обезумел. – Раньше они умирали от страшных пыток, которые учиняли стражники, а после стали погибать от моих рук. Жажда крови не оставила мне иного выбора, кроме убийств. Эти ничтожества теряли собственные жизни, чтобы я мог существовать.
Рисьяна застонала – терпеть эту пытку становилось труднее. Она попыталась щелкнуть пальцами, но огонек потух, не успев окрепнуть. Девушка посмотрела на падающую искорку и заплакала.
– Каково это ощущать, что ты скоро умрешь, Рисьяна? – лицо Дариана, искаженное злобной улыбкой, появилось прямо перед девушкой. Мужчину охватила ярость. Он схватил оборотня, отчего у неё всё внутри сжалось.
«Какой жалкий финал», – печально подумала Рисьяна. До сих пор она не боялась умереть: невероятная любовь к жизни и умение выбираться из самых опасных передряг, давала ей повод относиться к угрозам смерти как к очередному приключению, которых за последний месяц накопилось предостаточно. Мысль о том, что из этого приключения ей уже не выбраться живой, ошеломила рыжеволосую. Внутренняя вредность опровергала подобный исход, но оборотень уже не верила, что увидит белый свет.
Дариан одной рукой отбросил Рисьяну в противоположную сторону. Бросок был настолько сильным, что девушка пушинкой отлетела к стене и, сильно ударившись об неё, будто желе сползла на пол. Боль пронзила всё тело. Хуже всего пришлось голове – герцогиня почувствовала, как струйка крови стекает по её шее, и застонала.
– Кажется, я чую запах крови, – прошипел вампир. – Ничего, тебе недолго осталось терпеть. Я помогу тебе уйти быстро и без мучений.
Рисьяна зарыдала, не в состоянии больше выносить чудовищную боль. Ей казалось, что не осталось ни одной части тела, которая бы не пострадала. Девушка мечтала поскорее потерять сознание, чтобы не чувствовать, как уходит из этого мира. Она проиграла. Окончательно. Сквозь пелену на глазах лисица видела, как близко оказался герцог. Дариан протянул к ней свои руки. Ещё секунда и всё закончится – не будет больше проблем, как и не будет больше приключений.
Мужчина остановился. Его рука замерла в нескольких сантиметрах от герцогини, в то время как лицо исказила гримаса боли. Тонкая струйка крови стекла с его рта. Дариан позабыл о племяннице и ухватился рукой за живот, стараясь остановить кровотечение. Герцог отшатнулся в сторону, а затем рухнул на пол, захлебываясь кровью.
– Никто не смеет играться с моими игрушками, – злорадно произнесла незнакомка, показавшись в свете факелов. Она облизнула кровь с кинжала, что держала в руке, и ухмыльнулась.
– Нет, не приближайся, – прошептала Рися, узнав голос.
Брюнетка безумно рассмеялась. Один из клыков прикусил губу, оставляя заметное пятно. Изящной походкой незнакомка переступила мертвого герцога и приблизилась к девушке.
– Отойди от нее! – крикнул Вилфорд, освещая помещение множеством ярких вспышек.
Вампирша даже не поморщилась. Она увернулась от теневой сети и вплотную приблизилась к оборотню, которая почти потеряла сознание. Брюнетка повернула кинжал в руке.
«Я ещё вернусь», – услышала лисица, перед тем как туманная стрела уничтожила незнакомку, пронзив насквозь.
– Что за? – пробормотал Вилфорд, наблюдая, как брюнетка рассыпалась на его глазах, словно водяная статуя. Кинжал зазвенел, ударившись о пол вместе с потоком воды. Смыв с оружия кровь, вода растеклась по прожилкам старого камня и впиталась в пол, не оставив следов пребывания наемницы. – Рей!
Граф и без подсказок главного крейтона знал, что от него требуется.
– Все будет хорошо, – сказал Рейджинальд, опустившись на колени перед оборотнем. – Я обещаю, с тобой всё будет хорошо.
Рисьяна с трудом повернула голову. Слезы мешали ей разглядеть потрепанного после встречи с призрачным посланником юношу. Он принялся лечить её, но лисицу накрыл очередной приступ кашля. Глаза стали медленно закрываться, не давая своей хозяйке и дальше наблюдать за тем, что творится вокруг. Веки стали гораздо тяжелее. Девушка перестала чувствовать своё тело. Несмотря на тепло, исходящее от рук Рея, лисе казалось, что в помещении очень холодно и её стала пробирать дрожь. Рисьяна закрыла глаза и её окутала кромешная темнота, не давая девушке выбраться на свет.
========== Глава 22 ==========
Непривычная тишина царила в покоях младшей герцогини: Рисьяна не носилась из одного угла в другой, чтобы найти блокнот с заклинаниями или пытаясь потушить лично созданный пожар. За окном щебетали птицы, предвещая новый день, но никто не возмущался громким звукам, мешающим рыжей особе спать. Тишина казалась неестественной в этом месте. Соффи подумать не могла, что наступит момент, когда ей будет не хватать капризов и задорного смеха лисицы. Заклинание Дариана спало после его смерти, а камень немедленно уничтожили, возвратив украденную энергию наследнице.
Девушка вновь была вольна в своих действиях.
Соффи обеспокоенно вздохнула. Она не успела прийти в себя, как совет потребовал от девушки незамедлительных решений. Королевство слишком долго пробыло в шатком положении, с волнением наблюдая за несчастьями в королевской семье, поэтому подготовку к коронации назначили на ближайшее время. У будущей королевы не оставалось времени, чтобы проведать близких: едва Соффи нашла свободную минутку, она отправилась к младшей сестре, перед которой чувствовала вину. Девушка не могла выбросить из головы испуганный взгляд лисицы, когда обвиняла её в совершённых преступлениях в стенах Верховного суда. Сейчас наследница престола задумалась, что оборотня могли казнить по её же приказу, и поежилась.
– Прости меня, дорогая, – прошептала девушка, посмотрев на мирно спящего оборотня. Рисьяна пребывала в этом состоянии несколько дней: после того, как её нашли в подземелье, лисица так и не пришла в себя.
– Ваше Высочество, – обратился главный лекарь, склонив голову в знак почтения.
– Не беспокойтесь, я скоро уйду, – Соффи поцеловала сестру в лоб и тихонько направилась к выходу. – Позаботьтесь о ней.
– Непременно.
Кейденс улыбнулась. Она оставляла лисицу в надежных руках. Мужчина вошел в покои герцогини в сопровождении своего нового помощника, который не спешил появляться на первом плане, но наследница прекрасно знала, как много он сделал для её сестры.
– И Рейджинальд, – девушка обратилась к стоящему в стороне юноше. – Спасибо ещё раз.
Граф смущено кивнул. Соффи приветливо улыбнулась в ответ и пошла к выходу. За ней словно тень последовали два стражника: теперь королевская стража не повторяла своих ошибок.
– Не стоит недооценивать себя, – произнес главный лекарь, оставшись наедине с юношей. – Если бы не ты, герцогиня могла не выжить.
– Я ничего не сделал, – пробормотал Рей. – Это ведь шелковые нити поддерживают её состояние и позволяют восстановиться.
Тирелиус покачал головой, не соглашаясь с упрямым помощником. На оборотне не было живого места, когда её нашли, но Рейджинальд сделал невозможное – его способностей хватило, чтобы спасти девушку. Сам лекарь лишь помог с исцелением, которое, даже с помощью фей, затянулось надолго. Мужчина остановился перед кроватью, приглядываясь к Рисьяне. Её кожа уже приобрела нормальный оттенок, хотя и не все шелковые нити исчезли с её поверхности. Лекарь приподнял руки над герцогиней, заставляя проекцию лечебных нитей возникнуть в воздухе. Темно-синие нити с точностью повторяли силуэт больной девушки, пронизывая его будто капилляры.
– Нужно будет ещё поработать с правой половиной головы, иначе могут возникнуть проблемы с мигренью. И… – мужчина смахнул несколько темных пятен с области живота на силуэте. – Думаю, внутренние органы удалось восстановить полностью. Ожогов не видно.
Рей кивнул. Проклятье оказалось серьезной угрозой. Отравленная вода обожгла почти все внутренние органы оборотня. Особенно сильно пострадали легкие и желудок, отсюда и приступы кровавого кашля. А Рисьяна усугубила ситуацию, когда колдовала в таком состоянии.
– Отец уже в курсе, что ты работаешь у меня? – Тирелиус убрал проекцию и обернулся к графу.
– Он командир королевской стражи. Он знает, все, что здесь происходит.
– Понятно. Я надеюсь, ты не передумал?
– Нет, – ответил Рей. В этом решении он был уверен, как никогда. – Я займусь?
– Да, конечно, – мужчина отошел в сторону. – Если что я буду у себя.
Карлайн присел на край кровати. Девушка спала, легонько дергая ушками, будто пытаясь избавиться от надоедливых звуков. Иногда она тихонько посапывала сквозь сон и даже бормотала о чем-то. Рею не терпелось дождаться её пробуждения: увиденное породило у юноши множество поводов, чтобы подразнить оборотня. И граф подозревал, что совсем скоро услышит её ворчание: с каждым днем Рисьяне становилось лучше. Шелковые нити постепенно растворялись в организме, вылечивая его. Они светлели и уже не так выделялись на коже, как первые дни.
Рей положил руку девушке на голову и начал лечение. Лисица почувствовала приятное тепло и легонько вздрогнула, пытаясь смахнуть руку, но юноша этого не заметил. Граф слишком увлекся шрамом, оставленным вампиром. Он научился чувствовать ранения. Хотя у него была всего одна подопечная, за недолгое время молодой человек успел неплохо натренироваться в своих способностях.
– Ммм… – лисица не смогла долго оставаться в бессознательном состоянии. Ей показалось, будто вновь угрожает опасность. Девушка дернулась от испуга и резко распахнула глаза. Столкнувшись взглядом с удивленным не меньше неё Реем, герцогиня вскочила как ужаленная и тут же пожалела об этом. Голова закружилась, а тело заныло от боли, напоминая, что удар о стену не прошел незаметно. Рися поморщилась.
– Не стоит делать резких движений, – предупредил Рей, помогая девушке лечь обратно.
– Раньше предупредить не мог, – возмутилась лисица в ответ, устраиваясь на подушке.
– Как себя чувствуешь? – поинтересовался юноша, внимательно осматривая свою подопечную.
– Как будто неделю без отдыха колдовала. Тело ноет.
– Острая боль есть? – обеспокоился граф.
– Успокойся, – Рисьяна махнула рукой. Светлые прожилки шелковой нити удивили девушку. Она склонила голову на бок, приглядываясь к странным изменениям. От нитей шла необычная магическая вибрация. – Что это?
– Шелковая нить. Она позволяет тебе восстановиться быстрее.
– И… Я что теперь буду полосатой лисой? – скривилась девушка, недовольно поглядывая на руки. Нить оплетала руку до локтя и уходила дальше под ночную рубашку.
Рей рассмеялся: его подопечная приходила в себя слишком быстро.
– Что смешного? – оборотень надула губки. Её взгляд привлек белый камзол юноши. Золотые переплетения на оборках блестели на солнце, завораживая лисицу. – Ух ты! Так ты теперь один из королевских лекарей?
– Можно и так сказать.
– Но… как Уолтер к этому отнесся?
Рей вздохнул.
– Все с тобой понятно, – Рисьяна обиженно отвернулась. Любая её попытка заговорить с графом проваливалась, как только она поднимала тему его дара. Это девушка прекрасно успела усвоить.
– Не дуйся, – он не удержался и погладил лисицу по голове. Та дернулась. – Он, конечно, не в восторге. Но это ничего не меняет.
– Я думала, ты хотел вернуться на службу.
«Я и вернулся», – улыбнулся Рей, присматриваясь к герцогине. Лисица оказалась права, его способности не стоит скрывать. Он сможет совершить куда больше полезного, развивая их, нежели находясь в подчинение у отца. Это был его новый путь. А вернуться к преподаванию фехтования граф всегда успеет.