Текст книги "Знание - это власть. Часть 2 (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
― Ну, для начала, ты назвала меня маленьким мальчиком и даже кинулась к своему деду с нелепыми просьбами убрать меня с Турнира, потому что я слишком мал. Дальше меня игнорировала и третировала. Конечно, я тоже не молчал, но все мои слова ― это ответ на твои действия, поэтому мне сейчас непонятны твои претензии.
― Хорошо, я извиняюсь за то, что назвала тебя маленьким мальчиком, но ты ведь должен меня понять ― я боялась, что тебя покалечат здесь. Ведь практически все участники старше тебя в лучшем случае на несколько лет, куда опытнее и сильнее.
― Всё, Делакур, считай, что я тебя простил, а теперь не морочь мне голову, ― отмахнулся Слизерин. ― Лучше иди, поищи Диггори, уверен, он жаждет твоего общения.
― Седрик отправился тренироваться, ― ответила Флёр. ― Но это неважно, я хотела ещё узнать, почему на тебя не действуют мои вейловские чары. Я сначала думала, что это из-за того, что тебе только двенадцать, но потом поняла, что это не так.
― Я не знаю, что тебе сказать, Делакур. Может, причина в том, что ты мне совершенно не нравишься, а, точнее, просто раздражаешь, ― предположил Гарри. О том, что такое может быть из-за крови вампира, Слизерин благополучно промолчал, посчитав, что Флёр это знать совершенно ни к чему. ― Слушай, иди лучше развлекай Диггори, ты мне мешаешь читать.
― Может, расскажешь о Хогвартсе? ― не отставала девушка. ― На каком факультете учишься?
― Вижу, от тебя не отделаешься, ― недовольно пробурчал парень. ― На Слизерине. Надеюсь, теперь довольна?
― Довольна. Седрик говорил, что на этом факультете учатся лишь тёмные волшебники и исключительно чистокровные, ― проговорила Флёр. ― Так ты, оказывается, тёмный маг? ― с озорной улыбкой спросила она.
― Касаемо только чистокровных можно поспорить, ― хмыкнул Гарри. ― На моём факультете было несколько полукровок, ― вспомнив про Реддла, проговорил Слизерин. ― Я уверен, что Диггори на самом деле приукрасил действительность, он недолюбливает слизеринцев.
― А где учатся Флинт, Руж и Селвин?
― Флинт с Селвином на Слизерине, а Руж ― на Рейвенкло.
― А ты случайно не знаешь, почему Анна перебралась в Хогвартс из Шармбатона?
― Отец предоставил ей стипендию, вот и перевелась. Больше ничего не знаю, а знал бы, не сказал, ведь это её личное дело.
― А я-то думала, что ей просто не нравилось в Шармбатоне, ― проговорила задумчиво Флёр. ― Хотя, может, так и есть, ведь у неё совершенно не было друзей. Она, похоже, считала себя лучше других и не общалась практически ни с кем.
― А, может, она просто со всей серьёзностью относится к вопросу дружбы, ты об этом не думала, Делакур? ― заявил Слизерин. ― У меня много товарищей, но друг ― лишь один, так что это, по-твоему, говорит о том, что я считаю себя лучше других?
― Но у неё не было даже товарищей в Шармбатоне, она держалась одиночкой.
― Может, так удобнее. Не трудись судить о мотивах поступка, не разобравшись.
― А почему защищаешь? Она тебе нравится?
― Делакур, я её не защищаю, а лишь говорю то, что вижу.
― Но вы с ней проводите много времени вместе, ― сейчас Флёр больше походила на детектива, который хотел раскрыть дело.
― И что? Ты с Диггори тоже проводишь много времени, и это означает, что он тебе нравится?
― Нет, ― торопливо сказала Флёр. ― Седрик хороший человек, но он не в моём вкусе. Кроме того, на него действуют мои вейловские чары, как и на всех, и это раздражает.
Слизерин молчал, удивляясь про себя, почему он это слушает.
― Наверное, считаешь меня капризной девчонкой, которая привыкла, что все её желания выполняются, но это не так. На самом деле я не такая, просто встреча с Анной, с которой у меня были не самые лучшие отношения, и ваша дружба вызвали у меня шок.
― В смысле? ― не понял Гарри.
― Ну, мы из одной школы, точнее, академии, ― начала пояснять девушка. ― Мы с ней почти ровесницы, но отношения не заладились с первого дня в Шармбатоне. Я захотела подружиться с ней, но Анна сказала, что я недостойна дружбы. С того дня началась противостояние, переросшее во вражду, и тут она уехала, а теперь появляется здесь, в придачу с другом в твоём лице. Мне стало интересно ― что есть у тебя того, что нет у меня? Ведь ты был просто маленьким мальчиком, но почему-то Анна подружилась с тобой, а меня всё время игнорировала.
― Если честно, то ты сейчас говоришь как маленький ребёнок, не получивший конфету. Почему ты, а не я… ― передразнил её Слизерин. ― Это просто смешно и глупо. Боюсь, на сегодня с меня хватит душевных разговоров, ― с этими словами Гарольд поднялся и направился к выходу, на прощание кивнув собеседнице.
― Ты мне обещал рассказать о Хогвартсе, ― вдогонку слизеринцу проговорила Флёр.
― Делакур, я ничего тебе не обещал, пусть Диггори тебе рассказывает.
― Седрик всё время хвалит свой факультет, а о слизеринцах говорит лишь гадости, ― Флёр решила, что разговор не окончен, поэтому устремилась вслед за удаляющимся мальчиком. ― Вот мне и хочется узнать от тебя о Хогвартсе, ведь ты, полагаю, не станешь расхваливать Слизерин.
― Почему это? ― хмыкнул Гарольд. ― Я считаю свой факультет самым лучшим, и не потому, что его основал мой отец, а потому, что на Слизерине учится много магов, умеющих думать головой.
― Неужели другие факультеты так плохи? Есть же и там храбрые юноши.
― Делакур, ты перечитала дамских романов.
― Не уходи от темы, Слизерин. Я просто пытаюсь сказать, что в каждом доме есть свои достоинства и недостатки. Если судить по рассказам Седрика, Слизерин ― вообще сборище лжецов, у которых ценится только чистокровность.
― Допустим, всё это правда, тогда почему ты стоишь здесь в обществе так ненавистного тебе слизеринца? Иди лучше к Диггори, он больше подходит на описанную тобой роль рыцаря, а меня оставь в покое.
― Ну и пойду! ― взвизгнула Флёр и умчалась в противоположную сторону.
― Странная она сегодня какая-то. Не понимаю её, ― негромко проговорил Слизерин и двинулся в сторону выделенных апартаментов. Сегодня стоило выспаться перед вторым туром.
***
Первый круг дуэлей прошёл без особых происшествий, если не считать того, что Диггори всё же вылетел с Турнира, позорно проиграв девчонке из России. Сейчас в соревновании осталось двадцать участников, четверо из которых были студентами Хогвартса, что не могло не радовать самого Гарольда, поскольку это увеличивало шансы на то, что их школа сможет получить кубок. Но также юноша понимал, что сейчас в строю остались лишь сильнейшие, и, чтобы пройти хотя бы в финал, придётся выложиться на все сто.
― Я очень горжусь каждым из вас, ведь попасть на этот Турнир ― уже своеобразная победа, ― увещевал Флитвик. Декан Рейвенкло старался подбодрить ребят перед последними испытаниями. Но не оставляло ощущение, что на испытаниях что-то произойдёт, поэтому слушали краем уха.
― Профессор, давайте не будем об этом, мы лучше спать пойдём, ― первой не выдержала Анна. Девушка сегодня выглядела бледнее, чем обычно, но всё же держалась.
― Мисс Руж… ― удивился Флитвик.
― Я согласен. Нам надо отдохнуть, ― Слизерин был солидарен с Анной и Маркусом, поэтому, на прощание кивнув декану, отправился в комнату, которую всё это время делил с Флинтом. Он успел принять душ и только собирался лечь в постель, как из соседней комнаты раздался душераздирающий крик.
― Что там стряслось? ― взволновано проговорил Гарольд и отправился узнать, что же приключилось с Анной, чей крик все слышали. Зайдя в помещение, наследник Салазара увидел лежавшую на полу Руж, над которой склонился встревоженный Флитвик. Через минуту в комнату вбежали остальные юноши и тоже кинулись к бессознательной девушке.
― Профессор, что происходит? ― встревожился Флинт.
― Если я правильно расшифровал симптомы, то мисс Руж кто-то отравил, ― вынес вердикт декан. ― Мистер Селвин, отправляйтесь к мистеру Делакуру и скажите, что у нас ЧП, а вы, мистер Флинт, срочно разыщите врача. Ну что же стоите, юноши, поспешите, на счету каждая минута! ― поторопил застывших слизеринцев маг. ― Вы, мистер Слизерин, тоже не стойте, а поищите в моём чемодане безоар.
― Хорошо, ― с этими словами мальчик кинулся в комнату к профессору и начал искать злополучный камушек, но его нигде не было видно. Наконец-то удалось отыскать безоар, и мальчик поспешил назад. ― Вот, ― слизеринец протянул универсальный антидот декану. Но не успел Флитвик всунуть камень в рот пострадавшей, как входная дверь с треском открылась, и в помещение вбежала группа магов под предводительством Арчибальда Делакура.
― Что случилось, Филиус? ― заволновался Арчибальд. ― Мне мистер Селвин сообщил, что было совершено нападение на мисс Руж, и срочно требуется моя помощь.
― Её кто-то попытался отравить, ― подтвердил Флитвик.
― Мы во всём разберёмся, мой старый друг, и непременно найдём виновника, а сейчас юной мисс нужно к лекарю, ― мужчина наколдовал носилки, куда положил бессознательное тело Анны. ― Не переживай, мы позаботимся о ней и непременно поставим на ноги. Но, боюсь, завтра не сможет принять участие в дуэли, ― с сожалением проговорил надзиратель. ― Это наверняка было подстроено, чтобы вывести мисс из Турнира. Но мы разберёмся и найдём виновника. Ты случайно не знаешь, кто мог желать подобного исхода?
― Увы, нет, но, полагаю, начать стоит с соперника моей подопечной в дуэли, ведь ему наиболее выгодно было избавиться от Анны, ― ответил Флитвик. ― Если ты не против, Арчибальд, я пойду с вами, мне следует проследить за состоянием мисс.
― Конечно-конечно, ― с этими словами их компания двинулась в путь, но перед этим декан успел оставить несколько указаний встревоженным из-за произошедшего подопечным. Они заключались в том, чтобы ребята закрылись в помещении, никуда не выходили и не прикасались к еде и питью. Также с утра, скорее всего, номера обыщут.
***
Следующий день выдался весьма сложным ― после долгого противостояния Селвин потерпел поражение, а вот Гарольду с Маркусом удалось прорваться в финал. Правда, в их случае большую роль сыграла удача, поскольку противники были слабее, чем в прошлый раз. И вот, наконец-то, определилась десятка лидеров, которой предстояло побороться за трофеи, которые, несомненно, повысят авторитет любой из школ.
Короткий отдых, очередная серия дуэлей, по истечении которой с Турнира выбыло ещё пять участников, и настала финишная прямая…
========== Глава 11 ==========
До основного соревнования, которое решит исход Турнира и определит тройку победителей, оставался один день. Казалось, что все участники взбудоражены до предела, и одно неверное слово или косой взгляд приведут к взрыву.
Гарольд переживал не меньше остальных, но, в отличие от остальных оппонентов, решил не прятаться в своей комнате и потеть над книгами в попытке выучить хоть что-то полезное или, как некоторые, выкладываться по полной в тренировочном зале. Он просто валялся на траве, греясь на солнышке около небольшого фонтанчика, расположенного в дальней части старинного строения. Это местечко Слизерин сразу облюбовал, поскольку здесь было красиво, и редко кто сюда захаживал – в основном все предпочитали достопримечательности у небольшого озера или проводили время в небольших оранжереях.
– Что ты здесь делаешь? – мальчика вырвал из блаженного спокойствия до боли знакомый голос. «Мисс Идеал легка на помине», – мысленно пробурчал слизеринец, лениво открывая глаза. Он недолюбливал Делакур за то, что она была слишком шумной и заносчивой.
– Разве не видно? Я отдыхаю, – последовал недружелюбный ответ.
– Сейчас земля ещё холодная, так что тебе лучше подняться и сесть на лавочку, – последовали поучения от Делакур. – А то еще заболеешь, и мне придется присматривать за тобой.
– А почему это тебе?
– Дедушка попросил меня позаботиться о делегации из Хогвартса, и если ты вдруг простынешь, мне придется приносить тебе зелья и поить горячим чаем.
– Тогда я и впрямь лучше встану. Делакур, я едва выношу твое общество. Да и чай от тебя принимать не хочется – вдруг отравишь?
На самом деле он не верил всем этим слухам, распространявшимся со скоростью света. Многие были убеждены, что Делакур отравила Анну из мести. Ведь ни для кого не было секретом, что Флер не ладила с ней, впрочем, как и с Гарольдом. Поскольку теперь Руж нейтрализована, пришел черед Слизерина. Сам парень считал, что Делакур не способна на такую подлость, да и какая ей в этом выгода, ведь она не участница Турнира. Да, в состязании принимают участие двое учеников из Шармбатона, но ведь это не повод, чтобы травить оппонентов из Хогвартса.
– Ты всегда такой язвительный?
– Это особый случай, я же тебе говорил об этом.
– Говорил, но я думала, что ты просто тогда был не в духе. Сейчас Руж нет, и у тебя нет причин показывать, какой ты храбрый, и демонстрировать мне свою неприязнь.
– То же могу сказать и тебе – Диггори нас покинул, так что можешь идти заниматься своими делами, а не нервировать меня своим присутствием.
– О Мерлин, какой же ты вредный. Я еще не встречала такого невыносимого человека, как ты.
– Я рад, что преуспел в этом, – съязвил Гарольд.
– Знаешь, здесь нечему радоваться. Я, если честно, сочувствую Руж, у неё, должно быть, огромная чаша терпения, раз она игнорирует твое скотское поведение.
– Делакур, сколько раз я тебе должен повторить, что между мной и Анной нет ничего? Она мне даже не подруга, просто девушка, которая учится со мной в одной школе. Но, видимо, до тебя мои слова не доходят, или ты, как типичная блондинка… – Слизерин неопределенно махнул головой, не закончив фразу. – Ладно, не напрягай извилины в попытке придумать достойный ответ, – с этими словами слизеринец с неохотой поднялся и направился в сторону библиотеки.
– Почему у тебя всегда привычка убегать от разговора? – Флер догнала его.
– Дай мне спокойно провести этот день. Я не пойму – раз я такой плохой, почему ты мне постоянно докучаешь? Может, все твои слова о том, что я маленький, и у меня несносный характер просто ширма?
– На тебя не действует мое вейловское притяжение, – раздался ответ. – И, несмотря на свою недружелюбность и язвительность, ты интересный собеседник. И я не понимаю, на что ты намекаешь.
– Делакур, из-за того, что на меня не действует твоя магия, ты меня изводишь?
– Просто другие юноши в моем присутствии ведут себя как влюбленные идиоты, а ты нет. Ты веселый и весьма образован для своего юного возраста.
– У нас всего три года разницы, – парировал Гарольд. – А ты ведешь себя так, словно тебе двадцать, а мне всего лишь шесть.
– Девушки взрослеют быстрее, и в своем развитии они опережают парней на несколько лет. Кстати, а куда ты сейчас направляешься? Не хочешь прогуляться со мной к моим подругам из академии? Они давно мечтали познакомиться с Мальчиком-Который-Выжил и узнать, каково это – быть сыном Салазара Слизерина.
– Дурацкое прозвище, – буркнул слизеринец. – Мне не нравится рассказывать о своей жизни, а о моем отце твои подруги и ты, в том числе, сможете узнать из Истории Хогвартса или других книг, где упоминается его имя.
– Но там написана неправда, – стояла на своем Флер. – Я прочла несколько статей о Салазаре Слизерине и была очень удивлена, узнав, что он – темный маг. Ведь если это так, то кто мог позволить ему занять должность директора школы?!
– Вообще-то он один из тех людей, которые основали Хогвартс, да и если быть откровенным, замок принадлежит ему. А темный маг или светлый – мне все эти разделения кажутся по меньшей мере глупыми. В том же Дурмстранге студенты изучают темные искусства, и, по-твоему, это означает, что все они темные маги?
– В Хогвартсе тоже стали изучать темные искусства и массу других опасных предметов. Мне об этом отец говорил, – ответила Делакур, игнорируя вопрос Гарри.
– И что с того?
– Как это что?! Темная магия опасна, особенно для магглорожденных магов, я уже не говорю о кровной магии и некромантии. Такие студенты неспособны применять заклинания подобного класса, одна ошибка с их стороны может привести к смерти.
– В Хогвартсе пока не изучают некромантию, – слизеринец сделал ударение на слове «пока». На самом деле он читал несколько книг по некромантии, которые смог отыскать в библиотеке Слизерин-мэнора, и был всецело поглощен этой отраслью магии.
– Вот именно, что пока, – парировала Флер. – Я уверена, что через год-другой это изменится. Как можно пренебрежительно относиться к одним студентам, но возвышать других?! Директор Слизерин пытается разделить учеников на два класса – сильные и слабые, а это неправильно. Вот у нас в Шармбатоне все едины, несмотря ни на что.
– Это же у вас, а это у нас…
– Я, конечно, понимаю, что ты считаешь подобную систему правильной, и уверен, что она даст хорошие результаты, но для таких, как я, это неприемлемо.
– Меня слегка удивляет, что тебя так волнует, что творится в Хогвартсе. Это странно, не находишь?
– Понимаешь… – Флер слегка замялась, – ну да ладно, ты все равно скоро узнаешь. Администрации Шармбатона, Дурмстранга и Хогвартса сейчас ведут переговоры о том, чтобы организовать Турнир Трёх Волшебников. Не знаю, когда он состоится, но, со слов моего отца, переговоры проходят успешно, и сейчас решается, где именно пройдет Турнир – в Хогвартсе или в Дурмстранге.
– Я читал что-то об этом Турнире, – Гарри был слегка удивлен тем фактом, что Салазар не сказал ему о Турнире. «Может, отец решил сообщить мне, когда все уже будет улажено?»
– Участие примут три школы – Хогвартс, Дурмстранг и Шармбатон. Каждую из школ будет представлять выбранный чемпион, и этим троим участникам предстоит состязаться в трех магических заданиях. Раньше подобный турнир проводился раз в пять лет, но из-за того, что число жертв на этих соревнованиях возросло многократно, Турнир пришлось прекратить. Однако, как мой отец говорит, сейчас решили возобновить эту традицию.
– Откуда ты столько знаешь о Турнире?
– Когда я узнала о планах мадам Максим, – на вопросительный взгляд Флер пояснила, – это наша директриса. Так вот, когда я об этом узнала, то попыталась выяснить побольше, чтобы потом решить, стоит ли мне опробовать свои силы в нем.
– И что ты решила?
– Пока не знаю, – честно призналась Делакур. – Я, конечно, не против посоревноваться и доказать окружающим, что, если девушка блондинка, это не значит, что она глупа и всецело увлечена модой. Мне хочется, чтобы на меня смотрели не как на красивую обертку, а как на человека, способного постоять за себя.
– Удачи тебе в этом, – Гарри и не заметил, как они достигли двери, ведущей в библиотеку. – До скорого, Делакур, – с этими словами он зашел внутрь, игнорируя недовольный взгляд Флер.
***
С первым противником, что выпал Слизерину по жеребьевке, юноша справился, особо не прилагая усилий. Тот оказался слишком медлительным, и пока соображал, каким же проклятием наградить Гарольда, тот уже успевал выпустить свое. Юноша вовсю пользовался своим преимуществом в скорости и ловкости, благодаря чему избегал проклятий соперника.
Второй же противник оказался не промах – он заставлял бывшего Поттера метаться по подиуму, избегая столкновения с проклятиями оппонента. Но через десять минут такого напора Слизерин всё же не выдержал и, неудачно увернувшись, слегка поскользнулся, чем соперник и воспользовался. В его сторону сразу полетело обездвиживающее и связывающее заклятия. От первого Гарольд успел ускользнуть, а второе достигло своей цели, и слизеринец со взглядом, полным досады, свалился на помост.
У Флинта ситуация была не лучше – он не смог справиться с первым соперником и выбыл с соревнований на первом кругу, что гарантировало ему лишь восьмое место, что не могло не опечалить Маркуса.
Исходя из всего этого, студенты Хогвартса смогли завоевать лишь бронзовый кубок, который достался Гарри, и, конечно, несколько грамот. Несмотря на все это, Флитвик несказанно гордился своими учениками и всячески подбадривал их, говоря, что после стольких лет перерыва они достигли огромного успеха, а для Гарри это вообще огромная победа. В таком возрасте занять третье место в столь значимом Турнире – достижение.
Помимо Флитвика, за финальными дуэлями наблюдал Салазар, решивший в столь важный для сына момент поддержать его. Основатель впервые на памяти Гарольда проявил такое внимание, но главное, что он сказал, что гордится сыном, несмотря ни на что. А то, что он занял лишь третье место, неважно, ведь впереди еще не одно соревнование, уж там-то юноша проявит себя. Да и через год-другой непременно завоюет для Хогвартса золото, обойдя русских, в этом турнире взявших два первых кубка.
Распрощавшись с остальными участниками и организаторами состязания и заверив, что они вновь вернутся, делегация отбыла на родину.
========== Глава 12 ==========
Хогвартс встретил Гарольда своим величием и обилием магии, которая пропитывала каждый камешек тысячелетнего замка, делая его еще более неприступным. Только здесь мальчик чувствовал себя свободным, словно он был дома. Хотя в этом нет ничего удивительного, ведь Хогвартс веками принадлежал Слизеринам. Конечно, эта информация скрывалась от общества – опасались того, что мало кто захочет учиться в замке, принадлежащем темному магу.
– Наконец-то, – стоило Гарольду войти в гостиную факультета Слизерин, как к нему подошел Драко Малфой. – Крестный сказал, что ты появишься утром, а уже полдень, – с укором произнес друг. Сейчас в гостиной, кроме Малфоя, находилось несколько первокурсников и один старшекурсник, который поприветствовал сына директора легким кивком головы. Младшие ребята так были поглощены своей беседой, что даже не заметили появления Гарольда Слизерина.
– Соскучился, Драко?
– Конечно, без тебя здесь неимоверно скучно, – парировал Малфой. – Даже Золотой Квартет приуныл и не доставал меня своими тупыми шуточками. Ты не поверишь, но из-за скуки я даже записался на дополнительные занятия к миссис Поттер. Скажу тебе, что не всё так ужасно, как я первоначально представлял – эта женщина не так уж плоха, хотя я не слишком много с ней общался.
– Золотой Квартет? И что ещё за занятия?
– Грейнджер, Уизли, Поттер и Лонгботтом. Насчет занятий – их организовала профессор Поттер, специально для тех, кто хочет узнать больше о мире магглов. Она приносит на занятия различные вещи и рассказывает об их свойствах и где они используются.
– О…
– Красноречиво, Слизерин, – засмеялся Малфой. – Кстати, поздравляю с победой, хотя я надеялся, что ты займешь первое место. Ладно, пойдем на обед, а то я сегодня пропустил завтрак и теперь безумно голоден.
– Забавно, – парни двинулись в сторону Большого зала. – А где все, почему в гостиной пусто?
– Сегодня ведь суббота, все на занятиях в Дуэльном клубе. Кстати, как ты провел время на соревнованиях? Диггори всей школе растрепал, что познакомился с вейлой – Флер Делакур, кажется – и проводил всё свободное время с ней.
– Это в некоей мере правда, только проводили они время не наедине, а со всеми нашими студентами. Дед Делакур состоял в надзирательской комиссии, вот он и попросил свою внучку помочь нам адаптироваться, – пояснил Слизерин.
– Вот трепло Диггори, а он утверждал, что у них роман.
– Может, и роман, мне-то откуда знать?
Малфой фыркнул.
– Слушай, а что случилось с Руж? Её что, и вправду отравили?
– Да, отравили, – не стал отпираться Гарольд.
– А кто, неизвестно?
– Неизвестно, кто, но я слышал слухи, что подобный грешок приписывают Делакур – вроде они с Анной не ладили еще с Шармбатона, вот та и решила отомстить за что-то.
– А ты не думаешь, что это мог сделать Диггори, чтобы занять ее место? Ведь он вылетел перед ней. Может, этот остолоп посчитал, что, если отравить Руж, то его вновь вернут для участия в Турнире, и тогда он получит призрачный шанс на победу? – предположил Драко.
– Нет, это ерунда. И потом, я думаю, что у Седрика не хватит мозгов, чтобы это провернуть.
– С этим не поспоришь, – согласился Драко. – Так чем ты там занимался, помимо дуэлей и свиданий с Руж?
– Свиданий с Руж?
– Ну да, Диггори сказал, что вы с ней сблизились и часто где-то пропадали.
– Диггори врет. Ничем особо интересным я не занимался – рассматривал окрестности, сидел в библиотеке или просто валял дурака.
– Ясно, – парни и не заметили, как добрались до Большого зала, который встретил Гарольда шквалом аплодисментов. Почти все студенты приветствовали своего чемпиона одобрительным улюлюканьем и поздравлениями. Когда все более-менее утихло, со своего места поднялся директор и выразил благодарность всем участникам Турнира, а в особенности Гарольду за третье место. Каждый получил дополнительные баллы, а Слизерин, Руж и Флинт еще удостоились чести получить автоматом оценки за экзамены по некоторым предметам – заклинаниям, защите от темных сил и трансфигурации.
***
– Гарри, – окликнул сонного друга Малфой. С возвращения делегации прошло уже больше двух месяцев, за которые все вошло в привычную колею – учеба, домашние задания, развлечения в компании Драко и других слизеринцев и дополнительные занятия.
– Что? – буркнул Слизерин, водя ложкой в овсянке.
– Помнишь, я тебе пару недель назад говорил о странном поведении Джинни Уизли?
– Что-то такое припоминаю, а что?
– Понимаешь, вчера, когда ты ушел на занятия с Флитвиком, мы с Ноттом прогуливались по замку и случайно забрели в туалет той ненормальной девчонки, Миртл. Так вот, там мы столкнулись с Джинни Уизли, притом она выглядела не лучше своей подружки-призрака – бледная, с растрепанными волосами и со странными пятнами на руках и одежде. Мы уже потом поняли, что эти пятна – кровь, а тогда мы лишь посмеялись над Уизли и велели отправиться привести себя в порядок.
– Подумаешь, может, она наколдовала неправильно заклинание, и ее одежда покрылась пятнами крови. Ты же сам говорил, что все Уизли – идиоты.
– Нет, ты дослушай, – прервал друга Малфой. – Мы тоже так сначала подумали, но, зайдя в туалет, который был весь залит водой, мы обнаружили странную книгу в кожаной обложке. На ней была надпись, что эта книга принадлежит некоему Тому Реддлу, – услышав настоящее имя Волан-де-морта, Гарольд призадумался. Ему стало интересно, что подобная вещь делает в Хогвартсе, да ещё в руках у этой девчонки.
– А где эта книга? – спросил Слизерин.
– Я ее спрятал в своей комнате, чтобы никто не нашел.
– Ты ее успел рассмотреть? Там что-то написано? – полюбопытствовал Гарольд.
– Все страницы пусты, – ответил с безразличием Драко. – Может, это личный дневник Уизли, в который она еще не успела ничего написать. А фамилия… ну, мало ли.
– Пойдем, покажешь мне ее, – больше приказал, нежели попросил Гарри. Он-то прекрасно знал, что от вещей, каким-либо образом связанных с Реддлом, не стоит ожидать ничего хорошего.
– Зачем она тебе? Там ведь ничего нет. Или ты хочешь посмеяться над Уизли?
– Это ты так считаешь, Драко, я уверен, что это не простая книжка.
– Почему ты так в этом уверен? – удивился Малфой.
– Потому что, – дальше юноша не стал говорить. Взмахнув палочкой, он написал в воздухе настоящие инициалы Реддла. Ещё один взмах – и буквы начали меняться местами и образовали красноречивую надпись «Я – Лорд Волан-де-морт».
– Это анаграмма, понимаешь? На самом деле имя Темного лорда – Том Реддл. Он родился от чокнутой ведьмы из рода Гонтов, которая влюбилась в обычного маггла. Меропа – так звали женщину – опоила Реддла зельем и, забеременев, родила сына. Но этот маггл, стоило силе зелья рассеяться, бросил её, а Меропа, умирая, оставила ребенка в детском доме.
– Откуда ты все это знаешь? – после нескольких минут молчания спросил бледный Драко.
– Ты забываешь о том, что Салазар очень серьезно относится к родословной. Для него наследник – не просто слово, поэтому он попытался выяснить о моем враге всё, что только возможно. Его очень опечалил тот факт, что Волан-де-морт посмел назвать себя наследником Слизерина, вот Салазар и попытался докопаться до правды. Только, Драко, о том, что я тебе только что сказал, не должен знать никто, даже твои родители.
– Понятно, я ведь не дурак, – возмутился Малфой. – Я никому не стал бы говорить об этом, особенно отцу. О Мерлин, а вдруг эта книжка проклята, и сейчас на мне какое-нибудь проклятие!?
– Да не волнуйся ты раньше времени – уверен, что, будь на этой вещи проклятие, ты бы уже знал об этом. Зная о любви Волан-де-морта к темной магии, не сомневаюсь, что ты бы уже давно был мертв.
– Никогда больше не буду трогать незнакомые вещи, – пообещал сам себе Малфой. – Но мне всё же интересно, как эта книга попала в руки к Уизли.
– А ты уверен, что она была у нее? Может, в туалете Миртл ее забыл кто-то другой? – вопросом на вопрос ответил слизеринец.
– Нет, я видел эту книгу в руках Уизли накануне.
– Тогда действительно интересный вопрос, – согласился Гарольд.
– Семья Уизли никогда не поддерживала политику Темного лорда, они были на стороне света, а значит, исключено, что книгу они получили непосредственно от хозяина.
– Да, все больше и больше непонятностей…
– Слушай, а ведь Артур Уизли работает в Министерстве. Вдруг Уизли конфисковал ее у одного из сподвижников Темного лорда, а его дочурка сперла у него? – предположил Малфой. – Да и не стоит забывать, что после падения Темного лорда один из его сторонников мог просто продать дневник, а Уизли по тупости купили.
– Конечно, все это смахивает на бред, но хоть какая-то идея.
***
Гарольд около двух дней просидел над дневником Реддла, пытаясь разгадать его секрет, но ничего не выходило. Все примененные Слизерином диагностические заклинания показывали, что это простая книга. Но почему-то юноша был уверен, что не все так просто – что-то было не так с этой вещью, и Гарольд собирался разобраться, что именно, а уже потом отдать отцу.
– Да что же это такое?! – выругался Гарри, гневно отшвыривая дневник Реддла на край стола, но неожиданно тот вспыхнул красным светом, который, впрочем, тут же исчез. – Странно, – парень вновь притянул к себе дневник и несколько минут задумчиво крутил его в руках. – Почему бы и не рискнуть? – с этими словами Гарольд взял обычную ручку, которую использовал вместо пера, и написал банальное «здравствуйте». Несколько секунд ничего не происходило, а затем чернила, что ранее ярко выделялись на белом листе, словно всосались внутрь, исчезли. Гарольд не на шутку удивился происходящему, поскольку ранее не сталкивался с подобной магией. Слизеринец задумчиво взирал на белый лист, но неожиданно на бумаге появилось то же слово, только написанное другим почерком, более плавным.
«Меня зовут Гарольд Слизерин», – вновь написал юноша, которому вдруг стало интересно, с кем же он переписывается, хотя его уже посетила догадка, что неизвестная личность – не кто иной, как Том Реддл. Голос разума уже вовсю вопил, что стоит прекращать писанину и нести дневник Салазару.