355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KiraVor » Tango of Death (СИ) » Текст книги (страница 3)
Tango of Death (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2019, 15:00

Текст книги "Tango of Death (СИ)"


Автор книги: KiraVor



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

– Спасибо, – Лестрейд тут же встал. – Я встречу вас на вокзале, – с этими словами Грег удалился, а Холмс принялся строчить кому-то СМС.

– Что ты делаешь? – Вайт нахмурилась.

– Сообщаю Джону, чтобы пришел на вокзал, а то опять решит, что мы о нем забыли.

Даша лишь ухмыльнулась. И правда, Ватсон мог бы помочь, плюс он ни за что от такого не откажется, только если его не остановит одна медсестра. Хотя Мэри это не нужно. Она оказалось женщиной с пониманием.

– Думаю, – Шерлок снова натянул пальто. – Пора выдвигаться. Ты ведь не против снова работать вместе?

– Ты, по-моему, уже получил мой ответ, – Даша улыбнулась ему.

– Прекрасно!

Больше не сказав ни слова, детективы направились на улицу, где без труда поймали кэб и двинулись на вокзал. Ватсон будет ждать их там, и то, что доктор придет, никто не сомневался, как ни крути, Джон из тех, кому просто необходимы и такие занятия, а не только обследование нездоровых людей мрачного Лондона.

***

Шерлок, Даша и Джон прибыли на место спустя тридцать минут пути. Лестрейд уже ждал их, поэтому до нужного дома они добрались довольно быстро. Особняк был очень старый, сохранились даже некоторые элементы, которым, скорее всего, не меньше века. Кроме того дом был огромным. Не удивительно, что кто-то смог пробраться внутрь и спрятаться там до нужного момента.

Кабинет, в котором был убит мужчина, оказался не таким уж большим. Два окна, закрытых длинными темными шторами, спадающими до самого пола. Ковер, занимающий всю площадь, пара книжных шкафов, дубовый стол и больше ничего. Труп лежал посередине комнаты. Лицо, и правда, было изуродовано, выстрел, очевидно, пришелся в упор. Зрелище не из приятных. Более того, Даше в глаза сразу бросилась одна деталь, а точнее ее отсутствие.

– Вы говорили, он был женат? – девушка глянула на Грега.

– Да. Его жена в своей комнате. Мы попросили всех оставаться в доме.

– Где же его обручальное кольцо? Вы сказали, ничего не пропало.

– Странно, на это мы не обратили внимания, – задумчиво протянул Лестрейд, чем вызван ухмылку Холмса. – Но зачем вору обручальное кольцо?

– Мотивы бывают разные, Грег, вам ли этого не знать, – задумчиво протянула Вайт.

Дальше повисло молчание. Осматривать было особо нечего. Улик, и правда, почти не оказалось. Джон наткнулся на след ноги, тот самый, о котором сказал Лестрейд, он был оставлен правой ногой преступника, только обувь при этом казалась какой-то странной. Шерлока же заинтересовала другая особенность, он очень долго разглядывал место под столом, чем привлек внимание Вайт.

– Что такое?

– Одна гантель, посмотри.

– Действительно. Это странно. Почему одна?!

– Здесь больше ничего нет, – уже громче выпалил Холмс. – Вы были правы, инспектор, улик маловато. Кто нашел труп?

– Друг семьи. Дэвид Бэкер. Он приехал к ним на выходные.

– Надо поговорить с ним, а еще с женой.

– Конечно, они все ждут наверху.

Первой была допрошена вовсе не супруга погибшего, а домработница. Она не сказала ничего важного, более того выстрел женщина не слышала и узнала обо всем от мистера Бэкера. Сам же гость был спокоен, но огорчен. Убитый был его другом, и для него это было очевидной потерей. Мужчина также не сказал ничего важного, лишь то, что когда вошел в кабинет, услышав выстрел, никого там не было. После он увидел след на подоконнике и понял, как убийца сбежал. Миссис Мордо, а именно жена погибшего, вызвала больший интерес, особенно у Вайт, которая и говорила с ней.

– И вы не слышали выстрела?

– Нет. Наша спальня находится в правом крыле, на втором этаже. Оттуда вообще мало что можно услышать. Я спускалась вниз и увидела Дэвида, он попросил меня оставаться в коридоре, а сам скрылся в кабинете.

– И вы просто остались ждать?

– Да.

– Зная, что ваш муж мертв.

– Я испугалась, чуть не упала в обморок. После Дэвид привел меня в чувство и все рассказал. Только тогда смогла взглянуть на тело.

Миссис Мордо была удивительно спокойной. Нет, руки слегка тряслись, было видно, женщина усталая, плюс очень бледная. Однако ни слез, ни истерик, ни причитаний, – ничего. Даша сразу обратила на это внимание, но поспешных выводов делать не стала.

– Чем занимался ваш муж, миссис Мордо? – встрял Холмс, который за всем как бы наблюдал со стороны.

– У него свой бизнес. Пять лет назад мы приехали в Англию, и он открыл свое дело. Типографию. Правда, редко туда ездил. Всем заведует Дэвид.

– Может, у него были враги?

– Нет. По крайней мере, я об этом ничего не знаю.

– Миссис Мордо, – Даша словно вспомнила о чем-то. – Ваш муж всегда носил обручальное кольцо?

– Да.

– Никогда не снимал?

– Нет.

– А вы не снимали с трупа кольца?

– Нет, я вообще к нему не прикасалась. Испугалась… Но это он, мой Джек. Он уже был в пижаме, мы должны были лечь, но он пошел позвонить вниз… – и вдруг женщина пустила слезу. Это было не очень эмоционально, но вполне правдиво.

– Соболезнуем вам, миссис Мордо, – учтиво протянула Вайт и тут же встала.

Все трое, а с ними и Лестрейд, вышли во двор. Каждый думал о своем и каждый пока не совсем понимал, что вообще произошло. То, что это не вор, очевидно. Пришли к хозяину дома. Но зачем? Месть, обида, корысть? Мотив был не ясен, как и все происходящее.

– Кольцо? – Джон вдруг уставился на Дашу.

– Что кольцо?

– Тебя правда волнует, носил ли он обручальное кольцо?

– Джон, ты как всегда не слушал, – встрял Шерлок. – Она спросила, снимал ли он его.

– И что?

– А то, что на трупе кольца нет. Убитый носил на этом пальце еще одно кольцо, значит, убийца, а может и не убийца, снимая с его руки обручальное кольцо, вернул на место то, что было вместе с ним. Почему? – Даша снова задумалась. – Очень странно. Еще гантель эта.

– Да, особенно если учесть, что Мордо был атлет, по словам его друга, – кивнул Холмс. Казалось, они говорили только друг с другом или вообще каждый говорил сам с собой, игнорируя присутствие Джона и Грега. – Для атлета иметь лишь одну гантель… Если только у него не искривление!

– Так что вы скажите? – Лестрейд прервал рассуждения.

– Нужно время, инспектор, – просто ответил Шерлок. – Поспешные выводы губительны.

***

Джон сидел вместе с друзьями за столом небольшого кафе, находившегося внизу отеля, где им пришлось снять себе номера. Ватсон терпеливо ждал, когда последует хоть какой-то план действий. Для него дело было совершенно непонятным и понятным одновременно. Он был убежден, что это вор, который просто не успел ничего украсть, так как пришлось столкнуться с хозяином, убить его и тут же бежать. Однако детективы по обе руки от него, очевидно, думали иначе.

– Нужно найти гантель.

– Опять ты со своей гантелью, – буркнул Джон, покосившись на Холмса.

– Это важная деталь, Джон. Ты потом поймешь.

– Если ты прав.

– Он прав. Ее не случайно нет на месте, – заметила Даша.

– Отлично… Ищем гантель, – Ватсон ухмыльнулся. – Может, составим план поконкретнее?

Холмс задумчиво смотрел на Вайт, сам того не замечая. Да и девушка этого не заметила. Она увлеченно рвала салфетку, перебирая в голове все возможные варианты, способные помочь раскрыть дело. Ватсон же напротив, умеет замечать то, на что его странные друзья не обращают внимания никогда, а именно эмоции. Доктор уловил слишком пристальный взгляд Шерлока на свою подругу, и взгляд был таким непривычно глубоким.

– Нужно проверить одно место. Придется вымокнуть, но все же, – вдруг выпалил Холмс.

– Какое место? – Ватсон нахмурился.

– Колодец. Он в саду. Не обратил внимания?

– Нет.

– Как всегда, – фыркнул Шерлок, а Ватсон закатил глаза.

– Да, проверьте колодец, а я пройдусь, – неожиданно встав, протянула Вайт.

– Куда это? – Холмс нахмурился.

– Просто прогуляюсь, надо подумать.

– Уже ночь почти, – не унимался Шерлок, чем удивил не только Дашу, но и Джона. Девушка не сдержала улыбки.

– Ничего, я взрослая девочка, справлюсь как-нибудь, – Дарья схватила шарф и ушла также стремительно, как и всегда.

– Хм… Ладно, – монотонно буркнул Холмс.

– Что это с тобой? – Джон подозрительно уставился на друга.

– Ты о чем?

– Тебя волнует чья-то жизнь?

– Не хватало расследовать еще и ее убийство, – раздраженно выдал Шерлок.

– Ну, ну… Так что с колодцем?

Шерлок, казалось, пропустил его вопрос мимо ушей. Он смотрел в окно, на удаляющуюся фигуру брюнетки. Она пошла в сторону парка. И зачем ей это? Вряд ли Даша скрывает догадку, они вроде неплохо сработались, а общий ход мыслей упрощал задачу. Холмс потряс головой.

– Ты говорил с хозяином отеля?

– Да, – Джон негодующе вздохнул, понимая, что его вопрос остался без ответа. – Вчера утром заехал мужчина, неприметный, разве что зеленое пальто бросилось в глаза, – Ватсон ухмыльнулся. – Больше гостей не было. Только мы.

– Зеленое пальто, значит… – Шерлок задумался. – Нам нужен фонарь и веревка.

– Не понял, ты серьезно собрался лезть в колодец?

– Ну, можешь ты, – Холмс пожал плечами.

– Нет уж, – Джон улыбнулся. – Безумные идеи, сам и реализовывай, я так и быть тебе посвечу. Поспать, я так понимаю, все равно не удастся.

– Не время спать, Джон. Идем! – Шерлок кинул на стол несколько купюр и быстро пошел на улицу, Ватсон же, как обычно еле за ним поспевая, думал совсем не об убийстве, а той новой перемене, что сегодня он смог увидеть в своем лучшем друге.

Комментарий к Chapter 6

Жду ваших комментариев.

Мнение читателя важно для автора))

========== Chapter 7 ==========

Night investigations

Дарья довольно долго шла по узкому тротуару ночного парка, почти не замечая людей вокруг. Несмотря на то, что время приближалось к полуночи, людей на улице было очень много. Молодые парочки оккупировали лавочки, кто-то просто толкался возле фонтана, а чуть дальше, к концу парка, расположились уличные музыканты. Все это позволяло Вайт раствориться в собственных размышлениях.

Дело казалось девушке простым. Она вроде видела всю картину, но ей не хватало всего пары деталей, так необходимых для цельного пазла. Возможно, Шерлок найдет то, что ищет, и тогда все станет еще более понятным. Дарья вдруг застопорила мысли на Холмсе, ее друге. Или слово друг было не совсем уместно? Вайт сама не понимала, как относится к мужчине. Ей интересно общаться с ним, он заставляет ее постоянно быть наготове, не расслаблять мозги, но при этом его замкнутость вынуждает девушку также оставаться закрытой.

Вайт продолжила бы думать о Шерлоке, но вдруг ее внимание приковали два человека, сидящих на самой последней лавке. Они что-то очень активно обсуждали. Можно было предположить, что они пара, выясняющая отношения, но этот вариант Даша почему-то быстро отмела. Все дело было в том, что встретила девушка миссис Мордо и мистера Бэкера. Да, эти люди жили в одном доме, они понесли одну потерю, но почему сейчас, почему здесь, почему спор? Что такое может их сейчас объединять помимо смерти мистера Мордо?

Сначала Даша подумала, что миссис Мордо изменщица и, возможно, именно она вместе с другом семьи причастна к смерти человека. Потом Вайт вспомнила, что мистер Бэкер заведует делами типографии, у него мог быть корыстный мотив, он убил товарища, потому и не пустил миссис Мордо в кабинет, подтирая следы. Неплохой вариант, но был факт, делающий такую версию не очень грамотной. Миссис Мордо не походила не убитую горем жену.

– Добрый вечер! – Даша напугала молодых людей, когда подошла к ним. Они сразу занервничали.

– О, мисс Вайт. Здравствуйте. Вы что тут одна?

– Да, решила пройтись перед сном. Подумать.

– Нам тоже не спалось, – миссис Мордо тут же надела маску скорби. – В доме находиться трудно.

– У вас все в порядке? Мне показалось, вы спорили.

– Это по поводу… По поводу похорон, – заметил Бэкер, причем как-то не очень убедительно.

– Ясно… – без интереса кивнула брюнетка. – Раз уж вы тут, мистер Бэкер, не подскажите мне, как долго от вашей комнаты до кабинета мистера Мордо?

– Что?

– Вы слышали мой вопрос.

– Минут пять.

– Пять минут… – брюнетка беспардонно присела к ним. – Быстрый оказался убийца…

– К чему вы клоните?

– Я просто рассуждаю вслух. Скажите, а какое влияние вы имели в типографии Мордо?

Бэкер почти задохнулся от возмущения, а вот миссис Мордо притихла. Она просто слушала разговор, будто не желая, чтобы на нее вообще обращали внимание. Странная женщина. Даша была уверенна, что она не спит с Бэкером, но и сказать, что она страдает по мужу, тоже не могла. Может, это просто сделка, сговор с целью наживы?

– Если вы думаете, что я могу убить друга ради поганых денег…

– Я этого не говорила, я лишь задавала вопрос.

– Никакого. Я владею частью активов, двадцатью процентами. В случае смерти Джека все переходит к его жене.

– А завещания не было?

– Не имею понятия!

Вайт снова задумалась, однако обратила внимания, что собеседники больше не желают что-либо говорить. Это лишь подтвердило ее догадки. Они оба что-то знают об убийстве. Но соучастники они или просто свидетели, которые боятся сказать правду, было непонятно. Возможно, Шерлок найдет то, что ищет, и тогда многое заимеет смысл.

– Что ж… Оставлю вас наедине, – Даша резко встала. – И миссис Мордо, скажите всем, кто присутствовал в доме сегодня, быть там завтра к пяти часам вечера.

– Думаете, что-то станет известно?

– Думаю, что все. Доброй ночи, – с этими словами брюнетка удалилась.

Дарья больше не стала бродить и рассматривать местные красоты, она прямиком направилась в отель, чтобы поделиться с коллегами тем, что узнала. Кроме того ей было жутко интересно, добрался ли Холмс до дна колодца и был ли вообще смысл в его ночном купании.

***

Вылазка Шерлока и Джона прошла так же удачно, как и прогулка Дарьи. Мужчины не зря провели полтора часа возле колодца, стараясь оставаться незамеченным, а Холмс так и вообще, опустился в холодную воду и пробыл в ней около двадцати минут. Колодец был не большим, но неудобным, скользким и темным, все это усложнило задачу. Однако результат не мог ни радовать. Шерлок нашел то, что ожидал там найти.

– И что дальше? – Джон посматривал на друга, опасаясь, как бы тот не подхватил простуду.

– Вернемся в отель, конечно.

– Думаешь, этого будет достаточно, чтобы предъявить обвинение.

– Да, Джон, более чем достаточно. Ты обратил внимание на то, какой старый дом?

– Конечно.

– Наверняка, есть потайные двери.

– Думаешь, убийца мог уйти через них.

– Я уверен в этом. Когда я осматривал кабинет, то под паласом заметил царапины на паркете, как будто что-то регулярно двигали.

– Но это значит, убийца хорошо знает дом, а значит, и хозяев.

– Именно!

Шерлок направился к двери номера, правда, не своего, а Дарьи. Он заметил свет в ее окне и понял, что брюнетка завершила прогулку. Холмс вдруг поймал себя на мысли, что недоволен ее вылазкой.

– Что это с тобой?

– А что со мной?

– Ты так любезен с Дашей, почему? – Джон резко остановил друга в коридоре. Было понятно, он хотел задать этот вопрос давно.

– А почему нет?

– Гадость задумал какую-то?

– Что? – Шерлок искренне удивился. Неужели если он вежлив и терпелив к человеку, то это сразу что-то плохое. – С чего бы это?

– Значит, она тебе нравится?

– Ты мне тоже нравишься, – Холмс пожал плечами, делая вид, что не понимает намеков доктора. – Идем уже. Я вообще-то весь мокрый.

Ватсон заметил, что Шерлок слишком резко сменил тему. Он избегает разговоров об их новом друге, но при этом не отзывается о ней плохо. Поведение, которого Джон еще наблюдал. Для доктора это стало главное загадкой, он даже перестал думать о деле, которым они занимаются.

– Вернулась наконец-то, – буркнул Холмс. – Не обязательно ходить куда-то по ночам.

– Надо было подумать. И я не зря рисковала жизнью.

– Что, рисковала? – Джон нахмурился.

– Ну, Шерлок же думает, что прогулка по парку, где куча народу, опасна.

– Да, если время за полночь, – заметил Холмс. – Так ты что-то узнала?

– О да, определенно, – довольно протянула девушка, растянувшись в кресле.– Ты выглядишь неважно, – она оценивающе оглядела Шерлока.

– Я слегка вымок.

– Не зря?

– Не зря.

Джон вздохнул, кинув найденную улику на стол, и тоже рухнул в кресло. Доктор устал, но спать уйти не был готов. Он упорно следил за двумя детективами, которые казались слишком бодрыми для ночного времени.

– Я видела в парке миссис Мордо в компании Бэкера. Они спорили о чем-то.

– Может, это они убили, – протянул Джон.

– Может. А может, и нет. Они не любовники, в этом я не сомневаюсь. Но они знают о преступление, если не все, то очень многое.

– Что же, завтра они поделятся с нами, – Шерлок улыбнулся. – Мне кажется, у нас есть все элементы головоломки.

Джон нахмурился. Снова это состояние, когда он почти ничего не понимает. Да, причастность Бэкера он подозревал, слишком вовремя он появился в кабинете. Но некоторые факты не укладывались в его представление о содеянном.

– Разве у нас есть хоть что-то, кроме этой мокрой тряпки, – он указал на вещь, которую Холмс откопал в колодце. – И непонятного следа?

– Да, обручальное кольцо, точнее, его отсутствие, – начал объяснять Шерлок. – Царапины на паркете и теперь еще встреча Мордо и Бэкера.

– Но я все равно не…

– Не понимаешь? Это потому что многое не увидел, а ведь ответы у тебя под носом.

Ватсон закатил глаза. Почему просто не объяснить, к чему это позерство? Иногда это выводит из себя, вот и сейчас, Джон устал, как черт, так что либо пусть последуют объяснения, либо он просто идет спать.

– Тебе стоит выспаться, Джон, – Даша словно мысли его прочитала. – Завтра все станет понятно, причем всем.

– Что ж, ладно… Храните интригу до самого часа Х. И переоденься ради Бога, Шерлок, – доктор встал и двинулся в сторону двери. – С тебя капает на пол.

– Ну и что?

– Да ничего. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Джон, – мягко протянула Даша и откинулась на спинку кресла.

Девушка почти не устала. Организм, конечно, требовал отдыха, хотя бы трехчасового сна, но мыслей в голове было слишком много. Ей не терпелось уже расставить все точки над i и вернуться в Лондон. А вот Шерлок был самым бодрым. Он принялся изучать найденное в колодце пальто. Зеленое. То, что так сильно бросилось в глаза хозяину отеля.

– Она не похожа на женщину, потерявшую мужа.

– Да, я тоже заметил это. Большая ошибка…

– Шерлок, – Даша вдруг встала и подошла к детективу. – Дело с таксистом было связано с Мориарти.

– Да, – он задумчиво посмотрел на нее.

– Что если и это тоже…

– Тогда эта семья связанна с ним. Может даже убитый что-то ему задолжал.

– А может у меня паранойя.

Вайт вздохнула и перевела взгляд в сторону. Она слишком часто думала о Мориарти. Он уже отнял три года ее жизни, подсовывая различные дела. Это было и интересно, и странно одновременно. Этот человек мерещился Вайт везде, она думала, что все, что происходит вокруг, его рук дело. Ненормальные представления. И Даша понимала это.

Шерлок же легко понял ее мысли. Порой он и сам зацикливался на Мориарти, однако его отношение было куда проще. Он терпеливо ждал. Потому что не устал от этих игр, Даша же устала. Ей нравится работать и раскрывать преступления, но то, что вытворяет Мориарти, немыслимо и порой переходит все возможные границы.

– Если это его игра, – Холмс тщательно подбирал слова, словно желая ее утешить. – Мы снова примем ее правила и, конечно, победим. Если он не хотел нашего вмешательства, победа будет еще приятнее, ведь мы нарушим ему планы. Ну, а если это вовсе не его рук дело, то считай, это была приятная зарядка для ума.

– Лучше бы так и было.

Холмс задумался. Его мысли сменялись одна за одной, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не больше пяти секунд. Однако за такое короткое время детектив успел разглядеть на лице Вайт кучу эмоций, а когда она смотрела на него, вслушиваясь в каждое слово, Холмс вдруг осознал, что она по-настоящему доверяет ему, а для нее это не просто.

– Знаешь, если ты дашь мне пять минут, чтобы я снял эту мокрую одежду, – Шерлок улыбнулся. – То мы могли бы выпить чаю. Я даже его приготовлю.

– Ты? – Даша вздернула бровь.

– Я справлюсь с этим.

–Ладно, – Вайт тоже улыбнулась, поддерживая шутливый тон разговора. Ей не помешает расслабиться, тем более что спать не хотелось. Шерлок же быстро направился к дверям, впервые в жизни ощутив потребности остаться с кем-то рядом лишь потому, что этот человек просто устал и, возможно, чем-то расстроен.

Комментарий к Chapter 7

Очень жду Ваших комментариев))))

========== Chapter 8 ==========

Let’s just talk

Ровно в пять часов вечера в кабинете мистера Мордо собрались все, кто принимал участие в расследование. По правде, ситуацию понимали только два человека, Шерлок и Дарья, остальные не могли сообразить, к чему проводить все эти разговоры. Однако детективы излучали стопроцентную уверенность, это вселяло и в Лестрейда, и в Джона надежду, что вечер не закончится провалом.

– Вы что-то узнали? – миссис Мордо была еще менее печальной, чем вчера. – Вы нашли убийцу моего мужа?

– Нет, – тут же выдала Даша. – И не найдем.

– Что?

– Просто некого искать, – подхватил Холмс. – Но давайте лучше по порядку. Или, может, мистер Бэкер хочет что-то сказать?

– Нет, я вам все уже рассказал.

– Ну, хорошо, – Шерлок посмотрел на Вайт, чтобы та начала.

Что интересно, они не репетировали разговор, не сговаривались, получалось автоматически, словно каждый знал, что конкретно должен говорить. Вот и сейчас Даша шагнула вперед, на то самое место, где еще вчера лежал не самый привлекательный труп.

– Миссис Мордо, я спешу вас обрадовать и сказать, что ваш муж жив. Но вы и так это знаете.

Казалось, женщина потеряла дар речи, но ее шок быстро сменился негодованием. Повисло молчание, правда длилось оно недолго. Миссис Мордо мгновенно надела маску возмущения.

– Как вам не стыдно…

– Значит, вы не скажите этого сами?

– Что именно?

– Ладно, тогда я начну сначала.

Все сосредоточились и напряглись. Лестрейд тревожно переглядывался с Джоном, не решаясь проронить ни слова. Фраза о том, что мистер Мордо на самом деле жив, ввела его в ступор, но перебивать мужчина не рискнул.

– Позавчера в ваш дом, – Даша смотрела в упор на миссис Мордо. – Действительно влез посторонний человек. И он на самом деле желал смерти вашему мужу, только все вышло иначе. Мистер Мордо оказался куда проворнее, возможно, он даже ждал прихода незваного гостя. Завязалась борьба, и ваш муж выстрелил в лицо неизвестного.

– Это шутка такая? – Бэкер задергался. – Откуда вы взяли этот бред?

– О, мистер Бэкер, вы ведь тоже сыграли в этом немалую роль. Вы были первым, кто услышал выстрел, и тут же побежали вниз. Вошли в кабинет и увидели своего лучшего друга с двустволкой в руках, а на полу труп. Что же делать? – Вайт скорчила гримасу, а Джон ухмыльнулся. Очередной акт позерства. – Для начала вы решили остановить других обитателей дома, чтобы они не увидели то, что предстало вашему взору. Собственно, поэтому вы и остановили миссис Мордо на лестнице, правда она была единственной, кто знала правду.

Женщина сглотнула, покосившись на Бэкера. Она выдавала себя своим поведением с самого начала. Еще вчера ей следовало лучше изображать скорбь. Однако теперь было уже поздно. Очевидно, детективы выбрали верный путь решения загадки.

– Но как?.. – тихо протянула миссис Мордо.

– Ваша реакция помогла нам. Я уверена, каждая женщина ринулась бы в кабинет, услышав, что ее муж мертв. Вы могли провести там всего секунду, а потом упасть в обморок или впасть в ступор, но вы никуда не побежали. А все потому, что мистер Бэкер поведал вам о том, что увидел, и чтобы вы не участвовали в дальнейших действиях, сказал вам ждать. После это ваш друг вернулся в кабинет, где они с мистером Мордо придумали прекрасный план, который убивал двух зайцев сразу…

– Делал Мордо мертвецом и избавлял от опасного гостя, – вдруг тихо протянул Джон, который, наконец, увидел всю картину целиком.

– Именно!

Бэкер негромко кашлянул и шагнул вперед, перекрывая собой миссис Мордо. Он не знал, как себя вести. По факту он соучастник преступления, но можно ли считать содеянное таким уж страшным преступлением.

– Вы переодели труп в одежду мистера Мордо, чтобы все думали, что умер именно он. Хитро, конечно… Но только вы допустили ошибку.

– Какую же? – Бэкер с интересом смотрел на нее.

– Кольцо. Мистер Мордо очевидно не пожелал оставлять трупу свое обручальное кольцо. Глупые сантименты, которые стали первой подсказкой при решении задачи.

– А что же было второй подсказкой? – Бэкер уже почти сдался.

– Пальто и след, – в разговор вступил Шерлок. – Вам нужно было избавиться от одежды ночного гостя. Если сжечь, это привлечет внимание прислуги. Но что тогда? Вы придумали это мгновенно. Взяли гантель, использовали ее, как утяжелитель, и бросили ее в колодец вместе с ненужной одеждой. Полиция не стала бы просто так спускаться в него, а с гантелью вещи не всплывут.

Бэкер шокировано уставился на Холмса, не понимая, как тот смог и вещи раздобыть, но Шерлок, очевидно, прочитал этот вопрос в его глазах. На лице детектива заиграла триумфальная улыбка.

– Мне пришлось провести двадцать минут в холодной воде, но я все же достал вещи.

– Но как вы узнали, что вещи принадлежат покойному? – впервые подал голос Грег.

– Вы не допрашивали хозяина гостиницы? – Шерлок нахмурился. – За последние четыре дня было несколько постояльцев. Мы втроем и неизвестный мужчина в очень приметном зеленом пальто. Именно его я и нашел в колодце.

– Но почему… Почему вы решили, что я помогал скрывать преступление?

– Ну, во-первых, мистер Мордо ваш друг, а во-вторых… – Шерлок перевел взгляд на Джона.– Доктор Ватсон объяснит лучше, именно его очень заинтересовал след на подоконнике.

– Да, этот след был оставлен комнатным тапком, вашим тапком, мистер Бэкер. Я обратил внимание, когда вы переобувались вчера, чтобы выйти на улицу. Вы оставили след, чтобы создать видимость того, что преступник сбежал.

– И что вам вообще пришла мысль прыгать в колодец? – Лестрейд нахмурился.

– Гантель, – пояснил Шерлок. – В кабинете была всего одна, и это меня удивило. Особенно если учесть, что Мордо атлет и занимается спортом почти каждый день.

Повисла тишина. Миссис Мордо и мистер Бэкер поняли, что все раскрыто, единственное, чего не сказали детективы, где сейчас находится якобы погибший мистер Мордо. Хотя казалось, никому нет дела до этого, разве что инспектору Скотланд-Ярда, который должен был о чем-то доложить.

– Так, где же сейчас мистер Мордо? – все же поинтересовался Грег.

– В этой комнате, мы полагаем, – заметила Вайт.

– Да, здесь есть потайная дверь. Это не удивительно, учитывая, насколько старый этот дом.

Шерлок театрально присел на корточки перед одной из книжных полок и откинул палас. На паркете были белые полосы, как будто что-то передвигали. Холмс улыбнулся, словно был рад убедиться, что ему это не привиделось. Он тут же принялся изучать сами полки. Найти место рычага оказалось нетрудно. Полки были покрыты пылью, за исключением одного небольшого пяточка.

– Ну вот, – мужчина надавил на две красные книги, и дверь сама открылась. – Выходите, мистер Мордо, вы ведь, наверняка все слышали.

Спустя минуту, в кабинете появился мужчина. По росту и телосложению он очень походил на труп, правда, волосы были чуть длиннее, но это можно было списать на трехдневное сидение взаперти. Мистер Мордо сразу же подошел к жене, виновато смотря на окружающих. Он, очевидно, винил себя за убийство человека, но и оправданий искать был не готов.

– Что теперь будет?

– Это решать не нам, а инспектору, – Даша кивнула в сторону Грега. – Но сначала скажите, почему вас хотели убить?

– Ради мести. Десять лет назад я жил в Америке и работал агентом ФБР. Чтобы раскрыть одну организованную группу мне пришлось внедриться в нее. В итоге дело было закрыто, многие сели в тюрьму, кто-то умер, и лишь один человек смог оказаться на свободе. Именно он меня и нашел, и это несмотря на то, что я сменил имя, женился и переехал в другую страну.

Шерлок удовлетворенно улыбался. Это было великолепно. Они растоптали идеальный план семейства Мордо, правда непонятно принесет это какую-то пользу или нет. Считать мистера Мордо убийцей было странно, его действия вообще следовало бы квалифицировать, как самооборону. Однако это и, правда, работа Лестрейда.

– Скажите, мистер Мордо, – уже на выходе, когда Грег уселся за небольшой стол, чтобы зафиксировать новые показания и найденные доказательства всего произошедшего, Холмс снова обратился к хозяину дома. – Вы слышали когда-нибудь фамилию Мориарти? – Даша на этом вопросе резко глянула на Шерлока, словно удивилась.

– Нет, – мистер Мордо задумался, вспоминая. – Никогда не слышал.

– Спасибо. Надеюсь, вам не придется нести ответственность за убийство.

С этими словами Шерлок, а с ним Даша и Джон покинули кабинет, а после и дом. Никому не хотелось задерживаться здесь надолго, однако по приезду в отель выяснилось, что поездов до Лондона нет и необходимо дожидаться утра.

***

Всей троице очень хотелось обратно в Лондон. Чужие места немного отталкивали. Однако Джон поддался сну очень быстро, а значит, для него время отъезда домой наступит очень и очень скоро. Ни Даша, ни Шерлок похвастаться подобным не могли. У обоих в голове крутились разные мысли, которые периодически сходились в одной точке. И речь идет не о Мориарти, что странно, а о них самих. Вайт не переставала думать о поведении Холмса, понимая, что его терпение, сдержанность, вежливость, – все эти качества не совсем типичны для него, и это заставляло задать только один вопрос, почему с ней он ведет себя так нормально?

Сам же Шерлок также без устали ковырялся в своей голове, пытаясь понять, что его интересует и почему он все время стремится узнать что-то новое о своей подруге. Любопытство? Да это отличное оправдания неутолимому желанию знать о Даше все. Да и другого объяснения Шерлок просто не видел. Кроме того, когда Джон появился в его жизнь, он тоже пытался узнать о нем что-то. Хотя по правде, это была банальная тренировка в дедукции и никаких лишних вопросов не задавалось. Холмс резко оборвал свои мысли и стремительно покинул номер, направившись вниз. Если Даша не в холле, он ляжет спать, а если она там, то разговору быть.

– Так и думал, – тихо протянул мужчина и двинулся в сторону брюнетки, которая сидела на большом диване, смотря в окно. Девушка была нахмуренной, значит, о чем-то усердно думала. – Ты когда-нибудь спишь?

– Очень редко, – Вайт изобразила улыбку, но явно не ожидала увидеть Холмса здесь и сейчас. – Что-то случилось?

– Нет, я просто… Не спится, а заняться нечем. Даже скрипки нет.

– Да, действительно проблема. Я бы послушала… Может, даже уснула бы.

– Такая скучная игра? – Холмс ухмыльнулся.

– Успокаивающая.

Шерлок замолчал. Что ему спрашивать? И что он хочет знать? Может проблема в том, что Даша совершенно закрыта. Она человек, о котором неизвестно ничего. Может она и есть Мориарти. Холмс мысленно посмеялся этой мысли. Конечно, нет. Более того, детектив вдруг понял, что был бы разочарован, узнай, что Даша не та, кем кажется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю