Текст книги "Раз. Два? Три! (СИ)"
Автор книги: Кэрри Блэк
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Я тоже так считаю, – невозмутимо кивнула Гермиона.
Со своей позиции Джинни одобрительно кивала подруге, побуждая её к более радикальным действиям. Стоявшие к ней спиной близнецы знаков не видели и потому ничего не понимали.
– Что вы здесь вообще забыли? – недовольно спросила Гермиона.
– До нас донеслись твои чудесные похвалы… – начал Джордж.
– И мы решили, что желаем лично присутствовать на нашем восхвалении, – продолжил Фред.
– И, кроме того, отец вернулся, надо бы подумать насчет упыря, – вмешался Джордж.
– Только сначала его нужно поймать. Сбежал куда-то, чтоб его инфернал через Аваду… – выругался Фред и тут же ослепительно улыбнулся, сглаживая тем самым эффект.
– Так поймайте, – равнодушно пожала плечами Гермиона. – Или братьям Уизли не под силу в одиночку справиться с простым упырём? – лукаво поддела близнецов девушка. Оба тут же насупились.
– Вовсе нет. Через пять минут найдём. Засекай время.
– А того, кто его найдет первым, я поцелую, – игриво сообщила Гермиона.
Переглянувшись, Фред и Джордж тут же испарились. Одновременно с этим Джинни громко рассмеялась и высунулась по пояс в окно, глядя, как чертыхающиеся и мокнущие под дождём братья носятся по двору в поисках сбежавшего упыря.
– Это ты здорово придумала, Гермиона! Я от тебя такого не ожидала, – пробормотала девушка.
– Да я сама от себя такого не ожидала, – растерянно ответила Гермиона.
Дождь, словно в насмешку, припустил сильнее, отчего недовольные вопли братьев рекой лились в распахнутое окно. Вдоволь наслушавшись и налюбовавшись, девушки слезли с подоконника и расселись по постелям. Было довольно прохладно и не хотелось никуда выходить. Гермиона укуталась в плед и задумчиво теребила список заклинаний, с успехом опробованных на кукле.
В коридоре раздался громкий хлопок и вопль: «Мы его поймали!». В тот же миг в комнату трансгрессировали промокшие и взлохмаченные Фред и Джордж, связавшие верёвками Рона. Парень всеми силами пытался вырваться, но братья не выпускали его. В конце непродолжительной борьбы троица рухнула на пол и сплелась в тесный клубок.
– Идиоты! – рявкнул взбешённый Рон, кое-как выбираясь из любезно снятых Гермионой пут. – Какого обвислого Мерлина вы связали меня?
– О, мы обознались, – в деланном изумлении ответил Фред. – Ты так похож сейчас на нашего упыря…
– Ну, с этим фингалом…
– Наверное, мы слегка ошиблись…
– Но мы не виноваты…
– Да пошли вы!
Окинув комнату полным ненависти взглядом, Рон вышел, напоследок громко хлопнув дверью. Гермиона с недовольством уставилась на Фреда и Джорджа. Произошедшее, по её мнению, было абсолютно не смешно и не заслуживало такого веселья, какое явно читалось на лицах всех Уизли.
– Целуй, – нахально заявил Фред, указывая пальцем на свою щёку.
– Нет! – возмутилась Гермиона. – Как вы вообще могли так поступить с Роном?
– А что не так? – удивился Фред, взглянув на брата. – Мы действительно обознались. С этим фингалом малыш Ронни не симпатичнее нашего упыря.
– Сами вы упыри, – буркнула девушка. – Вы поступили ужасно!
– Да неужели? – в свою очередь, удивился уже Джордж. – Кажется, кто-то тут всё-таки неровно дышит к малышу Ронни…
«Да пошли вы!» – мысленно ответила Гермиона. Её воспитание не позволило ей повторить слова Рона вслух, хотя очень хотелось.
– Ну, ладно, мы слегка перегнули палку, – неожиданно пошел на попятный Фред. – Хотели повеселиться. Но это дела не меняет. Целуй.
– Или Рон ревновать будет? – прищурился Джордж.
От его насмешки Гермионе захотелось хорошенько треснуть великовозрастных шутников чем-нибудь особенно увесистым, чтобы разом выбить всю дурь из их рыжеволосых голов. Но рукоприкладство и акты вандализма, как справедливо заметил как-то раз Фред, в «Норе» были строго запрещены, и потому Гермиона лишь тяжело вздохнула, игнорируя взгляд Джинни, едва ли не кричавший: «Целуй их уже, хуже потом будет». Между тем Фред подхватил слова Джорджа:
– Бедный Ронни, одна девушка липнет, от второй ласки не дождёшься… Ох, и не повезло ему, да, Грейнджер?
Собрав волю в кулак, Гермиона, бросив на Джинни сердитый взгляд, порывисто поцеловала одного из близнецов в щёку. Но отделаться так легко не удалось – в тот же миг второй брат притянул Гермиону к себе и нахально коснулся губами её губ – так легко и невесомо, что ей показалось, будто это просто пригрезилось. Насмешливые голубые глаза так и сверлили Гермиону взглядом, от которого девушка непроизвольно покраснела, смутившись и стараясь вырваться. Джинни присвистнула.
– Для начала сойдёт? – взяв себя в руки, игриво спросила Гермиона. Если идти, то до конца.
Братья одинаково прищурились, вызвав у Джинни очередной смешок. Гермиона же крепче укуталась в сползший с плеча плед, устало глядя на близнецов. Ей то и дело хотелось коснуться пальцами губ, которые только что поцеловал кто-то из этой сумасшедшей парочки. Неожиданность. Приятная неожиданность. На удивление приятная неожиданность.
– Для начала? – удивился Джордж.
– Именно, – кивнула Гермиона. Поймав одобрительный взгляд Джинни, она отважно продолжила: – Вы были правы насчёт записки. Я действительно имела в виду одного из вас. Но кого – не скажу.
Лица близнецов одинаково вытянулись – они явно не ожидали подобного ответа. Джинни снова прыснула и, не выдержав, выскочила из комнаты, оставив Гермиону один на один с братьями. Гермиона прикусила губу, поняв, что попала в опасное положение.
– Значит, всё-таки кто-то из нас? – недоверчиво спросил Фред. Таким растерянным Гермиона его ещё никогда не видела.
– Ага, – светло улыбнулась девушка.
– И не скажешь, кто, да? – продолжил Джордж.
– Именно, – снова кивнула Гермиона. – Догадывайтесь сами. Рона как вариант глупо использовать.
– А не врёшь ли ты часом? – прищурился Джордж, внимательно глядя на Гермиону. Мокрые рыжие пряди спадали ему на лоб.
– А ты проверь, – предложила Гермиона.
Игнорируя братьев, она поднялась с кровати и направилась к выходу из комнаты. На пороге, обернувшись и поправив сползший с плеча плед, Гермиона послала Фреду и Джорджу воздушный поцелуй, прежде чем скрыться за дверью.
========== Глава 4 ==========
Красота требует жертв
Выскочив из комнаты, Гермиона прижалась спиной к деревянной панели, чувствуя, как дверная ручка впивается в поясницу. Нет, ну надо же! Она только что бросила вызов братьям Уизли! Это должно пугать её, хотя вместо страха ею владеет иное чувство. Какое-то приятное томительное ощущение чего-то весьма и весьма интересного. Такое чувство иногда охватывало Гермиону, когда она предвкушала чтение жутко интересной, но пока что неизвестной книги. Это манящее нечто, этот ток на кончиках пальцев, эта смутная улыбка и бьющееся сердце…
– Гермиона?
Девушка испуганно вздрогнула и открыла глаза. Пока она стояла, задумавшись, у спальни Джинни, по лестнице в коридор поднялся Рон, взъерошенный после нападения близнецов. Именно он сейчас разглядывал Гермиону, машинально потирая уже ставший лиловым синяк.
– В чём дело? – как можно более непринуждённо отозвалась Гермиона, старательно избегая смотреть на Рона.
Тот, неловко переступив с ноги на ногу, огляделся.
– Я к Джинни. Как раз искал её, когда эти придурки… – Рон прервался и от души пнул клубок ниток, невесть откуда здесь взявшийся и похожий на те, из которых миссис Уизли вяжет свои знаменитые свитера. – А ты почему не в комнате?
– Ох, я, понимаешь… – Нет, ну не говорить же ему, в самом деле, что она сбежала от близнецов, оккупировавших комнату Джинни? – Я тоже её ищу. И куда она только могла исчезнуть, не знаешь? – деланно небрежно осведомилась Гермиона, тоже оглядываясь по сторонам и словно ожидая, что Джинни выскочит из-за угла.
– Ну-ну, – пробормотал Рон, всё ещё не отводя пристального взгляда от девушки. Этот взгляд смущал Гермиону, и она нервно покусывала губы. Рон тут же обратил на это внимание, отчего Гермиона покраснела. – Нервничаешь?
«Что-то он слишком наблюдателен сегодня, – нервно подумала Гермиона. – Это слишком на него не похоже».
– А зачем тебе понадобилась Джинни? – пискнула Гермиона, чтобы переключить внимание приятеля на что-нибудь иное.
– Да знаешь… Мне мешает этот синяк, и я подумал, что вполне созрел для извинений. – Рон пожал плечами, широкими, как у Фреда и Джорджа. Фред, Джордж… Щёки Гермионы снова вспыхнули предательским жгучим румянцем. – Тебе нехорошо? – обеспокоенно спросил приятель, разглядывая Гермиону. – Ты какая-то красная…
О, всё в порядке. Рон есть Рон. Ничего не заметил. И это в данный момент сыграло Гермионе на руку. Откашлявшись, она пробормотала:
– От жары. Тут так душно… – Гермиона невольно облизнула губы. – Поищем Джинни?
Рон неловко переступил с ноги на ногу.
– Я тут подумал… Может, нам не надо её искать? Может, ты сама сможешь снять заклятие? – Теперь покраснел Рон. – Ты только ничего не подумай, ладно? Просто мне бы хотелось побыстрее избавиться от этого «украшения», – он дурашливо улыбнулся, и Гермиона не смогла не улыбнуться ему в ответ. Правда, её пугало то, что из-за поразительного сходства со старшими братьями она видела в Роне только Фреда или Джорджа. Похоже, эта ещё не успевшая начаться игра уже действует ей на нервы.
– Так ты поможешь мне? – неуверенно переспросил Рон, и Гермиона кивнула.
Может, пора налаживать отношения? Не могут же они игнорировать друг друга. Как говорится, худой мир лучше доброй ссоры, а потому стоит принять просьбу Рона и помочь ему. Кто знает, может, они смогут общаться так же легко, как и раньше? Во всяком случае, Гермионе очень бы этого хотелось. Всё же Рон был её близким другом, как и Гарри, и без него она не могла представить себя такую, какая она есть.
Приблизившись к Гермионе, Рон толкнул дверь и вошел, утягивая Гермиону за руку следом за собой. Близнецы, похоже, испарились сразу же, как она вышла, и потому спальня Джинни была пуста. Рон уселся на ближайшую кровать и уставился на Гермиону.
– Ну, действуй, – с улыбкой заявил он, но в этой фразе Гермионе послышалось какое-то пренебрежение. – Прости, я не совсем это хотел сказать… – тут же поправился Рон, виновато опустив взгляд. – В последнее время я сам не свой. Даже не знаю, в чём дело.
Вместо ответа Гермиона достала волшебную палочку и направила её на синяк Рона. Лёгкие движения, и ставшее лиловым пятно принялось медленно исчезать. Конечно, Гермионе не составило бы никакого труда сделать это быстрее, но мучить Рона было даже забавно. Он морщил нос и что-то бормотал, пока Гермиона колдовала над его лицом, а потом, когда она уже решилась убрать палочку, вдруг схватил её за запястье. Его пальцы были холодны, как лёд, и Гермиона вздрогнула, ощутив стайку мурашек, пробежавших по коже. Похоже, не все чувства к этому встрёпанному рыжему недоразумению затихли, чёрт бы все это побрал!
– Гермиона, я… – прошептал было Рон и замолчал, так как его перебил синхронный возглас:
– Ку-ку!
Кто же ещё мог так появиться в самый неподходящий момент? Конечно, братья Уизли. Гермиона раздражённо пробормотала себе под нос нечто невразумительное, глядя, как Рон удивлённо покосился на нежданных гостей. Он удивительно крепко держал её за руку, не давая сбежать. Между тем близнецы вольготно расположились в комнате, сверля парочку насмешливыми взглядами.
– Вы что тут делаете? – полюбопытствовал Фред с двусмысленной усмешкой.
– То же самое можно спросить и у вас, – недовольно буркнул Рон.
– Ну, мы решили заглянуть в гости к Джинни… – начал Джордж, растянувшись на постели.
– Вы тут уже были пять минут назад, – достаточно громко перебила Гермиона.
– И тут стали свидетелями одной очень интересной картины, – продолжил Фред, прислонившись спиной к шкафу. – Гермиона-Гермиона, как ты могла так с нами поступить?
– О чём это он? – недоумённо спросил Рон.
Гермиона возвела глаза к потолку. Только этого не хватало! Если вся троица Уизли узнает об этой чёртовой игре, то тогда… Мерлин его знает, что тогда начнется! Определённо это будет чем-то ужасным. Воплощением хаоса.
– Ни о чем, – коротко ответила Гермиона. – Всё, синяк я убрала, так что…
– О, малыш Ронни теперь без своего пятна? – удивился Фред.
– Зря, ох, зря. Или ты побоялся, что Лаванде не понравится подарок Джинни? – лукаво спросил Джордж.
– Решил принарядиться к сегодняшнему свиданию с этой пустоголовой дурочкой? – присоединился к брату Фред. – Уж прости, но это тебе не поможет. А с синяком ты даже симпатичнее. Геройский вид, всё такое, – он насмешливо улыбнулся.
К огромному своему удивлению, Гермиона ничего не почувствовала. Ни ревности, ни обиды, ни злости. Только безразличие. Гораздо больше чувств – взять хоть то же раздражение – вызывала несносная парочка, ввалившаяся в комнату и заставшая Гермиону и Рона в весьма двусмысленной ситуации.
– Отстаньте, – буркнул Рон.
Он наконец-то отпустил руку Гермионы и вышел из комнаты с насупленным видом. Как только дверь за ним закрылась, братья дружно рассмеялись и смолки под неодобрительным взглядом Гермионы. Скрестив руки на груди, девушка недовольно смотрела на развеселившихся Фреда и Джорджа.
– Что? – хором возмутились близнецы.
– Почему вы издеваетесь над Роном? За что вы его так не терпите? Я думала, вы повзрослели, но, похоже, что вам обоим до этого как до луны пешком.
Фред и Джордж мигом перестали улыбаться, сверля Гермиону подозрительными взглядами. Такими серьёзными девушка их редко видела. Сразу вспомнилась сцена на кухне, после которой и завертелась волчком эта странная история. Наконец, Джордж пробормотал:
– Если бы мы «не терпели» Рона, то не стали бы спасать его шкуру, маскируя упыря. Где твоя логика, Грейнджер?
Девушка тут же смущённо опустила глаза. И как она сама об этом не подумала? Близнецы не стали бы открыто проявлять тёплые чувства к брату, уж скорее доводили бы его до бешенства насмешками и шуточками и делали добрые дела тайком. На губах Гермионы появилась легкая улыбка, когда Фред продолжил мысль брата:
– И, потом, порция хороших подколок ему не повредит. Так сказать, в целях профилактики его дерьмового поведения.
– Изволь при мне не выражаться, – буркнула Гермиона.
– Наша пай-девочка не любит «грязные» словечки? – По губам Фреда пробежала ехидная усмешка. – Какая жалость. Впрочем, ничего удивительного.
– Кстати, о пай-девочках и Роне, – вмешался Джордж, заметив в глазах Гермионы желание придушить одного из близнецов. – Изначально-то мы разыскивали тебя, чтобы позвать заниматься упырём. Отец уже вернулся и притащил это чудо природы на чердак, так что можно спокойно уродовать его до потери пульса. Идем?
Джордж предложил ей руку, и, помявшись, Гермиона позволила его ладони сжать её пальцы. Подскочивший Фред тут же схватил её за вторую руку, и троица неожиданно трансгрессировала. Посадка была отнюдь не мягкой, так как трансгрессировавшие приземлились прямо на пыльный, заваленный мусором пол чердака – маленькой клетушки над комнатой Рона.
– По лестнице было бы на пять минут дольше, – отплёвываясь от настойчиво лезшей в глаза, нос и рот пыли, пробормотала Гермиона.
– Ну, время – это сикли, галеоны и кнаты, так что неразумно тратить его на преодоление лишних ступенек, когда можно потратить с умом, – глубокомысленно изрёк Джордж, и Гермиона улыбнулась, вспомнив, что когда-то подобную фразу от близнецов слышала и Молли Уизли.
– Помилуй, братец Фордж, мы и ум? Да тут скорее Грейнджер, а не такие идиоты, как мы, не так ли? – Хоть вопрос был адресован Джорджу, Фред обращался к Гермионе, сидевшей рядом с ним на полу. Когда девушка попыталась встать, он ловко притянул её обратно, ближе к себе.
– Вы вовсе не идиоты, – нехотя ответила Гермиона, заставив себя посмотреть в глаза Фреду, ведь иначе в её «чувства» никто не поверит. К своему ужасу, она поняла, что тонет в них. – Точнее, иногда вы и ведёте себя так, словно вам все мозги выбил бладжер – это, кстати, не исключено, – но всё-таки вы оба достаточно умные волшебники, и… И глаза у вас у обоих красивые… – вырвалось у Гермионы.
– Вот как? – игриво осведомился Фред, касаясь пальцами губ девушки. Гермиона некстати вспомнила о том, что кто-то из близнецов поцеловал её буквально полчаса назад – или пять минут, растянутых в вечность, – и её охватил озноб. Нельзя, чтобы игра зашла слишком далеко. Нельзя, или…
– Глаза красивые, значит, – скептически отозвался поднявшийся на ноги Джордж. – Как романтично, да, Гермиона?
Близнецы так редко называли её по имени, что сейчас это резануло слух. Гермиона непроизвольно дёрнулась и обернулась к Джорджу. Тот тут же схватил её за руку и помог подняться с пола, к вящему неудовольствию Фреда, только-только взявшего ситуацию в свои руки.
«Фред так серьёзно относится к этой шутке, что можно подумать, будто он действительно влюблён, – размышлял Джордж, рассматривая брата. – Строит из себя влюблённого дурачка, флиртует с Грейнджер… О, Мерлин, как глупо».
Изначально диалог с той случайно найденной бумажкой и задумывался братьями как шутка – они понимали друг друга с полуслова и быстро сочинили этот монолог. Но раньше Фред никогда не вёл себя так. Это наводит на определённые мысли.
«И что он нашёл в Гермионе? – Джордж перевёл взгляд на девушку, отряхивавшуюся от пыли и что-то сконфуженно бормочущую себе под нос. – Ну, забавная. Ну, улыбка у неё замечательная. Ну, она гораздо умнее и интереснее наших предыдущих девушек. Неужели только это может заставить нас влюбиться в неё? – Его мысли приняли совсем не тот ход. – Стоп, нет никаких нас! Я не влюблён в неё! Это просто шутка. А шутка ли?..”
И всё же…
Додумать Джорджу не удалось, так как на чердаке послышалась возня, дохнуло чем-то тошнотворным, и из груды тряпья на полу выбралось существо, отдалённо напоминавшее человека. Гермиона невольно отшатнулась и натолкнулась спиной на Джорджа. Тот тут же машинально обхватил её за талию, вдыхая аромат волос девушки – её макушка находилась где-то в районе его носа, и потому вся грива каштановых волос лезла прямо в лицо.
Следом послышался скрип дверцы, и на чердак забрался мистер Уизли в съехавшем на бок котелке. Картина, представшая его глазам, была до абсурда странной: вскочивший на ноги Фред, направивший в сторону упыря волшебную палочку подобно рыцарю в сверкающих доспехах, Джордж, обнимавший Гермиону, и сама Гермиона, добровольно к нему прижавшаяся.
– О, вы уже здесь? – Мистер Уизли поправил очки на переносице. Словно по сигналу вся живописная картина распалась на отдельные элементы в лицах Фреда, Джорджа, Гермионы и упыря. – Вот и славно. Начнём, пока Молли… – он осёкся. – Пока у меня ещё есть время. Потом ещё нужно снова наведаться в гараж… то есть в Министерство, да. – Мистер Уизли сконфуженно откашлялся. – Так, о чём это я? Да, да. Упырь.
Братья одновременно подмигнули Гермионе и помогли отцу связать упыря верёвками и усадить на старую кровать с выпиравшими пружинами. Должно быть, чердак был расширен заклятием Незримого расширения, так как в столь маленькое помещение не могли бы поместиться все сложенные тут вещи и ещё четыре человека.
Мистер Уизли направил свою палочку на упыря и что-то прошептал. Близнецы последовали его примеру и подтолкнули Гермиону, намекая, чтобы она присоединилась к ним. Услышав шёпот заклинания – Джордж специально для Гермионы тихонько проговаривал его вслух, – девушка тут же взмахнула своей палочкой. Она узнала это заклинание и подивилась тому, как легко с ним справляются близнецы и она сама, ведь это была мощная магия. Серьёзный вид мистера Уизли был слишком странным, Гермиона привыкла видеть его всегда с добродушной улыбкой, но сейчас от его фигуры исходили волны силы. Теперь до Гермионы дошло, за что могла полюбить этого внешне неказистого волшебника Молли Прюэтт.
И сыновья так похожи на него по характеру…
Гермиона улыбнулась, с удовольствием помахивая палочкой. Ей было нелегко, но в то же время до безумия интересно. Упырь медленно трансформировался, вытягиваясь под стать долговязому Рону, чьим двойником был призван стать. Вскоре его тело окончательно приняло более-менее человеческий вид, и волшебники опустили палочки.
– Так, дальше справитесь сами, – пробормотал мистер Уизли, торопливо покидая чердак. – Я должен быть сейчас в Министерстве, и если Молли узнает…
– Артур Уизли! – Вопль миссис Уизли был слышен даже на чердаке. – Судя по часам, вы уже давно дома! Немедленно спускайтесь вниз, любезный!
– Часы! – хлопнул себя по лбу мистер Уизли. – Я совсем о них забыл. Иду, Молли!
Дверь за ним захлопнулась, словно заранее вынося ему суровый приговор. На чердаке сразу стало тихо. Упырь неосмысленным взглядом пялился в стену напротив, близнецы начали по очереди пикировать его заклинаниями, делающими его похожим не на больного обсыпным лишаем, а на циркового клоуна. Рыжий парик, красный нос, зелёные уши и ступни, фиолетовые пятна на лице…
– Вот теперь Ронни куда как симпатичнее, – торжественно объявил Фред, когда экзекуция была завершена. – Правда, всё же не хватает синяка. Красота воистину требует жертв, раз Рон отправился просить прощения у Джинни, чтобы она сняла синяк. Ну, или тебя попросил, – хмыкнул парень. – Вот, полюбуйся на своего любимого.
– Никакой он мне не любимый, – раздражённо отозвалась Гермиона.
– Тогда почему вы так мило ворковали до нашего появления? – осведомился Джордж, и в его голосе Гермионе послышались ревнивые нотки.
– Мы не ворковали! Я просто убирала его синяк. И точка. – Гермиона приблизилась к упырю и вздрогнула. – Мерлин, какой ужас! То есть это забавно, конечно, но всё же как-то пугает. Я не люблю клоунов, – пояснила девушка. – С детства боюсь их.
– А нас, стало быть, любишь, да? – хитро спросил Джордж.
Ответить Гермиона не успела, так как Фред пустил в неё заклинание, от которого её зубы снова принялись быстро расти, как то было после заклятия Малфоя на четвёртом курсе. В ответ Джордж, как истинный джентльмен, метнул в брата другим заклинанием, от которого Фред обзавёлся львиной гривой.
– Ну, нет, это больше Гермионе подойдёт, – ухмыльнулся он, и тотчас же мисс Бурундук вздрогнула, осознав, что теперь у неё такая же шевелюра.
Тряхнув гривой, Гермиона отважно ринулась в бой. То и дело раздавались вспышки и взрывы хохота, от которых дрожал низкий потолок чердака. Фреду и Джорджу в силу своего роста приходилось сгибаться, чтобы не задевать макушками старую штукатурку, сыпавшую на головы троицы свою белую пыль.
– Может, хватит? – закашлялась Гермиона. – Мои зубы уже до коленей доросли!
– Тебе идёт, – хором ответствовали братья.
Тем не менее, побоище завершилось этой капитуляцией Гермионы. Под недоумённым взглядом модернизированного упыря троица обессиленно повалилась на пол. Невозможно было посмотреть друг на друга и не расхохотаться.
– О, Мерлин, я давно уже так не смеялась! – просипела Гермиона.
– Видишь, дурачиться не так уж и глупо, – ухмыльнулся Фред, качая головой, отчего вся пышная грива его рыжих волос развевалась, словно на ветру.
– Возможно, – уклончиво ответила Гермиона и тут же поправилась: – Да, было очень весело.
– Может, вернём всё на места? – вмешался Джордж, теребя огромные уши.
Гермиона быстро привела в порядок себя и близнецов, после чего хотела уйти, но Фред задержал её, снова вытащив волшебную палочку и пробормотав:
– Оставь гриву, Грейнджер. Тебе идёт.
Смущённо покраснев, Гермиона прикоснулась пальцами к вновь наколдованной гриве, после чего, улыбнувшись, покинула комнату. Тотчас же Джордж уставился на брата. Он вовсе не хотел этого говорить, но слова сами сорвались с его губ:
– Ты влюблён в неё.
Фред удивлённо посмотрел на Джорджа.
– С чего ты взял? – равнодушно спросил он.
– Да это по твоему поведению видно. Крутишься вокруг Грейнджер, флиртуешь с ней…
– А ты, стало быть, ревнуешь? – прищурился Фред.
– Вовсе нет. Просто это выглядит весьма глупо, если ты понимаешь, о чём я. Гермиона никогда не выберет тебя. Сомневаюсь, что ей вообще нравится кто-нибудь из нас.
– Да неужели? – Фред приблизился к брату, его лицо сейчас было непривычно мрачным. – А, по-моему, ты всё-таки ревнуешь, братец.
– Было бы к кому, – фыркнул Джордж.
– Ты думаешь, что у меня нет шансов? – обманчиво спокойно осведомился Фред.
Похоже, его серьёзно задел этот диалог. Джордж счёл за лучшее свести надвигавшуюся ссору к простой перепалке.
– Это просто глупая шутка, не более.
– Для тебя.
Джордж нахмурился.
– То есть, ты влюблён в неё по-настоящему?
– Я этого не говорил, – тут же выпалил Фред. – Возможно, я просто слишком увлёкся этой шуткой, вот и всё. И не надо больше об этом говорить.
– Да не вопрос.
Но даже после того, как Фред сбежал с чердака, Джордж не мог изгнать из головы разнузданные мысли. С одной стороны, он не испытывал серьёзных чувств к Гермионе, но, с другой, его действительно кольнула ревность, когда девушка общалась с Фредом, когда она улыбалась ему… Когда находилась рядом с Роном… Гермиона, в самом деле, особенная. И это пугало Джорджа.
========== Глава 5 ==========
На войне все средства хороши
– Эй, Джинни!
Девушка недовольно посмотрела на братьев, чьи шевелюры вспыхнули ярким пламенем в солнечном свете, и опёрлась рукой на грабли, воткнутые в землю. Ее пальчики предупреждающе постукивали по древку, словно намекая на недовольство мисс Уизли. Но близнецы не дрогнули и, подхватив её под руки, утянули с собой за сарай. На их лицах было написано какое-то загадочное выражение, заинтриговавшее Джинни. Только за укромной стеной сарая, куда не мог проникнуть вездесущий взгляд миссис Уизли, Фред и Джордж отпустили Джинни.
– Ну, чего вам, оболтусы? – деланно равнодушно спросила девушка.
Братья переглянулись.
– Эм-м, Джинни, ты же общаешься с Гермионой, да? – неловко начал Фред.
– Представь себе, – насмешливо отозвалась Джинни.
– Значит, ты должна быть в курсе ситуации, – вмешался Джордж.
– Гермиона наверняка рассказывает тебе все свои секреты и прочую дамскую белиберду, – продолжил Фред.
– И ты, как настоящая Уизли…
– И верная любящая сестрёнка…
– Обязательно все расскажешь нам…
– Не так ли? – хором закончили братья.
Джинни с притворным изумлением уставилась на одинаково ухмылявшихся близнецов.
– Неужели вы всерьёз полагаете, что я выдам вам то, что доверила мне Гермиона? А как же наша с ней дружба? Доверие? В конце концов, обычная женская солидарность?
– А как же счастье твоих старших братьев? – с обидой спросил Фред.
– И твоей лучшей подруги? – прибавил Джордж.
Прищурившись, трое Уизли пристально смотрели друг на друга. Судя по лицам братьев, утратившим обычную насмешливость, они вправду взволнованны и, похоже, действительно испытывают к Гермионе какие-то чувства. На одно краткое мгновение Джинни почувствовала, что готова рассказать братьям правду о розыгрыше, чтобы не терзать их понапрасну. Но потом сами собой всплыли в памяти все эпизоды, когда Фред и Джордж её обманывали и обижали, и мстительная улыбка скользнула по губам девушки. Нечасто выпадает шанс разыграть самих близнецов Уизли. И, раз уж он ей выпал сейчас, она воспользуется им сполна.
– Ну, ладно, – якобы неохотно произнесла Джинни, и братья тут же уставились на неё, в нетерпении переглядываясь. – Вообще, Гермиона говорила со мной насчёт вас обоих, но никогда не останавливалась на ком-то в отдельности. Например, она неоднократно утверждала, что ты, Фред, очаровательно улыбаешься, а ты, Джордж, потрясающе поёшь. Но это ведь ничего не значит, так, пустяковые замечания… – Джинни позволила себе невинно усмехнуться.
– Ещё как значит! – обрадованно воскликнул Фред. – Так, мне пора… – засобирался он с преувеличенной поспешностью. Джордж скептически на него посмотрел.
– Уж не к Гермионе ли ты так торопишься? – ехидно спросил он.
– О, ни в коем случае, – неубедительно солгал Фред, пятясь к дому. – А ты что, хочешь с ней увидеться?
– Конечно, нет, – так же неубедительно солгал Джордж.
Препираясь, они направились к дому, и Джинни позволила себе смешок. Её воображение уже рисовало картину происходящего в последующее время. Интересно, что произойдёт, когда братья всерьёз воспримут её маленькую шутку, и как разозлится Гермиона, узнав, кому она обязана ухаживаниями близнецов?
– Джордж, насколько я помню, ты не горел желанием общаться с Грейнджер, – шипел Фред, стараясь обогнать брата, не дававшего ему такой возможности.
– И сейчас не горю, – фыркнул Джордж. – Но и тебе не дам.
– Ты на неё запал!
– Ничего подобного.
– Врёшь!
– Больше, больше пыла, детка, меня это так заводит…
– Осёл!
– Бабник.
– Ничего подобного.
– Да неужели?
Тяжело дыша, Джордж остановился и развернулся лицом к лицу к также запыхавшемуся от быстрого шага брату.
– А как же та продавщица из Оттери-Сент-Кэчпоул, а? – спросил Джордж с плохо скрываемым раздражением. – Которой ты цветы охапками дарил.
– В прошлом, – небрежно повёл плечами Фред.
– А эта милая почтальонша?
– Тоже.
– Неужели всё так серьёзно? – прищурился Джордж.
К его удивлению, Фред кивнул. В его глазах явственно читалась решимость, такая решимость, что Джорджу стало даже не по себе. Такое выражение лица у близнеца бывало только когда он был одержим какой-то потрясающей идеей. То, что теперь этой идеей была Гермиона Грейнджер, Джорджу не особенно пришлось по вкусу. Вчера вечером, перед сном, они с Фредом сделали вид, что между ними не было той ссоры на чердаке. Но сегодня, сейчас её призрак снова встал между ними.
– Фред, это же глупо, – примирительно заявил Джордж.
– Лучше не лезь, – предупредил Фред. – Гермиона будет со мной.
А вот это уже оскорбило Джорджа.
– То есть ты уже всё решил за Гермиону? Она не называла конкретного имени. Вполне возможно, что ей нравлюсь и я.
– Она тебе не нравится, – неуверенно заметил Фред, засунув руки в карманы и покачиваясь на месте.
– С чего ты взял? Она довольно мила, и…
– Она не нужна тебе.
– Как будто тебе нужна.
– Да.
– Знаешь, как бы там ни было, но пусть Гермиона сама сделает выбор.
– А ты ей определиться поможешь, да? – съехидничал Фред. – Лучше не лезь, Джордж.
– Гермиона не вещь, чтобы так обходиться с ней.
– Чёрт возьми, Джордж, я же не собираюсь принуждать её! – взвился Фред. Казалось, чем хладнокровнее был Джордж, тем сильнее он выходил из себя. – У меня к ней чувства, – измученно признался он. – А ты просто развлекаешься, я знаю это. Не лезь.
– Развлекаюсь? – ухмыльнулся Джордж. – Может быть, но не решай всё за всех и особенно за меня. Я ведь могу и передумать.
Вместо ответа Фред смерил брата тяжёлым взглядом и, обогнув его, направился к дому. Джордж последовал за ним.
– Пусть Гермиона решит сама, – снова заговорил он, уже примирительно, кладя руку на плечо брата. Фред недовольно дёрнулся.
– Ладно, – после непродолжительного молчания согласился он. – Но я не собираюсь оставлять попытки завоевать её.