355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KeelieThompson1 » Раньше (СИ) » Текст книги (страница 22)
Раньше (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 20:30

Текст книги "Раньше (СИ)"


Автор книги: KeelieThompson1


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

– А вам, – Нэйл развернулся к Уотсону, – я думаю, больше всего пойдут короткие куртки. У вас хорошие пропорции, стоит это…

– Хорошие пропорции? – повторил Шерлок, взглянув на Джона.

Ну, да, он невысокий. Что с того?

На секунду в глазах консультанта мелькнула паника, но почти сразу он легко рассмеялся.

– Пожалуй, слишком много информации, сэр, – с этими словами он подмигнул Джону и опять скрылся среди полок и вешалок.

Уотсон опустился на стул.

– У тебя ещё две минуты, – напомнил он. – Потом я сбегу из этого дурацкого магазина, не могу больше слушать про ткани и фактуры, – взглянул на Шерлока.

И усмехнулся.

Холмс стоял перед зеркалом, чуть наклонив голову на бок, и внимательно рассматривал своё отражение. Пальто было длинным, явно качественно сшитым и… очень в стиле Шерлока.

Перехватив взгляд Джона в зеркале, тот чуть покраснел от смущения и торопливо сбросил пальто.

– Отлично, ты победил, – раздражённо произнёс Холмс. – У меня не хватит терпения общаться с идиотами. Или придурковатыми нудными коллегами.

Он направился прочь.

– Выпей кофе, – бросил он через плечо. – Я разберу комнату за пятнадцать минут.

Похоже, Шерлок был не на шутку раздосадован, только на себя он злился или на Джона – было не очень понятно.

– О… ваш партнёр ушёл? – Нэйл произнёс это с осторожностью, вспомнив язвительное замечание Шерлока насчёт его комментария про бойфренда чуть раньше.

Джон, неожиданно почувствовав себя виноватым, кивнул и взглянул вниз.

На пальто.

*

– Ещё две минуты, – не оборачиваясь, сказал Шерлок, когда Джон зашёл в комнату.

– Закрой глаза, – велел тот. – Я передумал насчёт выигрыша.

– Поздновато, – буркнул Холмс, но подчинился, словно всё что угодно было бы лучше, чем складывать последние семь вещей.

– Руки, – продолжил командовать Джон, на этот раз Шерлок нахмурился, однако спорить всё равно не стал, и Уотсон без труда накинул ему на плечи пальто. – Я не… Не имел в виду, что идея плохая, просто… все те люди тебя не заслуживают, – он поцеловал Холмса в шею. – У тебя есть возможность реально повлиять на что-то, идиот.

Открыв глаза, Шерлок посмотрел на пальто.

– Тебе не по карману…

– Ага… потому что ещё чёрт знает сколько лет мне расплачиваться, пока я доучиваюсь и зарабатываю на жизнь.

Шерлок, нахмурившись, перевёл взгляд на него.

– И я срезал бирку, – усмехнулся Джон, – так что вернуть его не получится.

Поправляя пальто, Холмс рассмеялся.

– Мне стоит беспокоиться о твоём решении одеть меня, а не трахнуть?

– Что ж, – Джон пожал плечами. – Похоже, нам стоит придерживаться некоторых стереотипов!

Насмешливая улыбка играла на его губах, когда Шерлок повернулся за поцелуем.

*

Двадцатое июня

– Нет, – ответил Джон, осторожно забирая листок у Шерлока из рук.

– Что значит «нет»? – Холмс проводил его взглядом на кухню.

Письмо с ответом на запрос Шерлока Джон положил на стол.

– Сядь на место, отвернись и веди себя тихо, – резко произнёс он.

– Нет, мы это обсу… – сообразив, что имеет в виду Уотсон, тот недовольно поморщился. – Я могу выполнять приказы, – фыркнул Шерлок, устроившись на подлокотнике кресла.

Джон кивнул.

– В таком случае другая ситуация. Предположим, мы оба в армии, моё подразделение атаковано, а тебе приказано выдвигаться на помощь другому отряду.

Несколько секунд Шерлок смотрел на него, а потом раздражённо рыкнул и, подхватив пальто, вылетел из квартиры.

Глядя ему вслед, Джон неожиданно улыбнулся.

Пальто Шерлок никогда нигде не оставлял.

*

Ночью Холмс, полностью одетый, забрался на кровать.

– Держи, – он вложил что-то в руку Джона.

Сжав пальцы, Уотсон попытался определить форму предмета, нащупал цепочку и что-то…

– Это же пуля.

Джон приподнялся на локте, чтобы взглянуть на Шерлока в неясном свете уличных фонарей, проникавшем в окно.

– Это та единственная, которой можно тебя коснуться, – прошептал Холмс. Он забрал у Джона подвеску, надел ему на шею цепочку и за неё притянул того ближе, чтобы поцеловать.

Иногда Уотсон почти не сомневался, что Шерлок убеждён, будто одной только уверенностью можно сделать что-то реальным.

С другой стороны, если это и было кому под силу, то Шерлоку Холмсу.

*

Восьмое июля

Поправив на плече сумку, Джон улыбнулся Шерлоку, пытаясь вспомнить, когда в последний раз так нервничал.

– Восемь недель, – напомнил он Холмсу. – Потом я вернусь.

Взгляд Шерлока потемнел, но он кивнул.

– Я прекрасно помню, сколько времени это займёт, Джон, – мягко и с нотками грусти ответил он.

Интонации его голоса заставили Джона шагнуть вперёд и обнять Холмса за шею одной рукой, наклоняя к себе, чтобы соприкоснуться лбами.

– Я буду скучать по тебе, – прямо сказал Уотсон, на миг чуть сильнее сжав пальцы.

В ответ Шерлок слегка наклонил голову и тронул его губы лёгким поцелуем, прежде чем отступить на шаг. Глянув ему через плечо Джон рассмотрел полицейские заграждения, потом снова посмотрел на Шерлока, неожиданно осознав, что оставляет того в одиночестве и незащищённым. Заметив, куда посмотрел Джон, Холмс обернулся.

– Ограбление прошло не совсем по плану, – объявил он. – Не волнуйся за меня.

– Точно, – пожав плечами, Джон ему подмигнул. – Волноваться я буду завтра, когда мне придётся делать тысячу отжиманий или ещё что-нибудь подобное.

Шерлок фыркнул.

Далеко за спиной Холмса из-за заграждений, поднырнув под полосатую ленту, вышел смутно знакомый человек со стаканчиком кофе в руке. Пытаясь вспомнить, кто это, Джон нахмурился, и Шерлок хмыкнул, повернувшись.

– Будь я более сентиментальным, крайне огорчился бы, что твоё внимание сосредоточено не на мне.

– Будь ты менее эгоистичным, я бы в это поверил, – передразнил Джон. – Откуда я его знаю?

– Детектив Лестрейд, – после секундного размышления ответил Холмс. – Он меня арестовал.

– Ах, да, – Джон кивнул, ожидая, когда Шерлок повернётся обратно.

Но у того появилось неожиданно задумчивое выражение на лице. Джон повеселел, глянув сначала на Шерлока, потом в сторону места преступления, а затем на табло с расписанием.

– А знаешь, – медленно произнёс он, – слова прилично одетого, трезвого и высокоинтеллектуального человека скорее воспримут серьёзно, чем мнение взвинченного, любящего спорить наркомана.

– Намекаешь, что я больше не люблю спорить? – поинтересовался Холмс, не сводя глаз с места преступления через дорогу.

Джон взял его за руку, Шерлок, вздрогнув, перевёл на него чуть виноватый взгляд.

И почему, чёрт возьми, ни один из них об этом не подумал? Тогда, больше года назад, после того как Шерлок, уставший, под кайфом и после бессонной ночи, распутал убийство, едва взглянув на место преступления.

Шерлок едва сдерживался, чтобы вновь не посмотреть в сторону полицейских заграждений.

Притянув его ближе, Джон почувствовал какое-то успокоение, словно что-то оказалось, наконец, на своём месте. И грызущее чувство вины за то, что он оставляет Шерлока одного без какой-либо цели (и Энди с Шерлоком, у которого этой самой цели нет), просто исчезло. Джон приподнялся на носки.

– Может быть опасно, – прошептал он на ухо Шерлоку, не удержавшись от улыбки, поцеловал его в шею и начал отходить, ещё не отворачиваясь, кивнув в сторону места преступления.

Во взгляде Шерлока появился ошарашенный восторг, когда он вновь мельком глянул туда же.

Потом он усмехнулся, тряхнув головой. Кивнул и развернулся.

Джон смотрел, как Шерлок в своём невыносимо сексуальном пальто уверенным быстрым шагом приближается к полицейским лентам, плечи его были уверенно расправлены, а подбородок целеустремлённо поднят.

Ещё раз взглянув на офицеров, Джон покачал головой, на секунду задумавшись, во что он опять влезает, но потом поправил сумку, развернулся и пошёл к своему поезду.

Конец

Комментарий к Отпусти

Ещё не совсем конец. Ждём главу-плюшку =)

========== Эпилог – Переписка ==========

Кусочки переписки между Джоном и Шерлоком за два года, которые прошли между событиями, описанными ранее и теми, которые произойдут во второй части.

Невероятно (для меня), но эта история подошла к концу. Спасибо моей бете за терпеливое исправление косяков :-* Спасибо читателям, которые случайные ошибки отправляли в ПБ :-* Спасибо вообще всем читателям! :-*

Наслаждайтесь плюшкой, а я до сиквела пошла отдыхать :D

*

Июль 2004

Лестрейд меня узнал. ШХ

Правда? Вот это да :Р

В смысле? ШХ

Прошло десять часов, как мы попрощались. На этот раз тебя Майкрофт забирал из участка?

Нет. ШХ

Ой, прости. Так ты им помог?

Нет. За мной приехала мама. ШХ

Засранец! Что ты натворил?

Главный офицер посчитал личным оскорблением моё замечание о том, что он – невежественное пустое место. ШХ

Вот уж действительно странно!

Август 2004

Слышать больше не хочу об отжиманиях.

Жаль. Я бы не отказался проверить, как это повлияло на твои способности, например, в миссионерской. ШХ

Забудь предыдущее сообщение!

Сентябрь 2004

У меня уши заложило. Как это исправить?

Полагаю, из нас двоих доктор именно ты. ШХ

Ещё нет. Поищи, я в автобусе.

Пожуй что-нибудь. Или пососи. ШХ

Нечего жевать или сосать.

Поговори с кем-нибудь. Зевание помогает. ШХ

Я не ты. Не все люди, которых я встречаю, сразу мне скучны.

Ты не был. ШХ

Скучаю по тебе.

Могу себе представить. ШХ

Октябрь 2004

Джон? ШХ

Я буду писать тебе всё подряд каждый час, пока ты не ответишь. ШХ

Ладно. Мама записалась в клуб по вязанию. Думаю, так она пытается намекнуть Майкрофту, что желает стать бабушкой. Майкрофт становится каким-то пугливым при каждой встрече с ней. ШХ

Энди съехал. Или я. Мы оба. ШХ

Он, кажется, решил, что это грандиозный разрыв отношений. Даже использовал некоторые выражения, которые раньше, я слышал, говорил некоторым своим бывшим подружкам. Меня это обеспокоило. ШХ

У Лестрейда родился ребёнок. Отпуск по уходу раздражает. Другие офицеры не допускают меня к расследованиям. ШХ

Лестрейду не понравилась наша с ним утренняя беседа. Похоже, он раздражительнее тебя, если его разбудить. ШХ

Достижение, кажущееся невероятным. ШХ

У Голубого Альфа новый любовник. Парень невыносимо скучный. Одни мышцы, да ещё и с нездоровым пристрастием к детскому маслу. ШХ

Смена тринадцать часов. Без телефона. Я спать.

Скучно. ШХ

Сплю. Отвали.

Люблю тебя, кстати.

Я тоже тебя люблю. Иди спать. ШХ

Ноябрь 2004

Только что видел до ужаса отвратительную рану. Тебе бы понравилось.

Опиши. ШХ

Рана на ноге. Труба прошла сквозь пятку, а потом там всё загноилось. Выглядит как заплесневелый хлеб.

Это на трупе, кстати. Лоуренс показывал мне морг. Не поверишь, сколько здесь из моря тел вытаскивают.

Шерлок?

*

Ты оставил здесь свои записи. Мне их переслать, или они станут оправданием, чтобы ещё раз приехать?

Вряд ли мне нужно оправдание. Морг потрясающий. У тебя остались какие-нибудь связи в Лондоне, чтобы меня пустили в один из местных? ШХ

Так я и поверил, будто тебе нужна помощь, чтобы туда попасть.

Проще сконцентрироваться, когда разрешено находиться в помещении. ШХ

Майк?

Нет. Слишком чувствительный. ШХ

Я поспрашиваю. Но ничего не обещаю.*[1]

Декабрь 2004

Если бы ты мог получить любой подарок на Рождество, что выбрал бы?

Как обычно. ШХ

А именно?

Тебя. ШХ

Тук-тук.

Январь 2005

Клянусь, на этой неделе одни ЗППП[2] вместо ранений. Какого хрена люди делают в декабре?

Немного лицемерно слышать такое от человека, который две недели назад предложил весьма нетривиальный способ использования расчёски. ШХ

Был Новый Год. Что случается на Новый Год, не подлежит обсуждению.

Только с доктором. ШХ

Предполагается, что ты должен посочувствовать!

Почему? ШХ

Дурак.

Февраль 2005

Ты занят сегодня? ШХ

Ага.

Джон? ШХ

Автодорожку[3] привезли.

Во сколько освободишься? ШХ

В семь. Или позже. А что?

Я буду у входа. ШХ

*

Ненавижу, когда ты уезжаешь домой.

Ненавижу, когда ты не дома. ШХ

Март 2005

Иэаиэ рдаэ. Дрраи э, фрм рдшии рдфарш. Мфдмш мм рдад рирфаэ.8[4]

Да, ты идиот. У тебя не включён автонабор текста. ШХ

И я тоже по тебе скучаю. ШХ

Апрель 2005

Получил пасхальное яйцо от меня?

Ты ведёшь себя как ребёнок, знаешь ли. ШХ

В таком случае лучше бы ему оставаться в упаковке к моему приезду. Люблю Торнтон[5].

Я не сказал, что не хотел его. ШХ

В таком случае, когда я вернусь, подаришь мне такое же.

Пасха прошла. В магазинах такие больше не продают. ШХ

И когда тебя останавливали подобные мелочи?

Туше. ШХ

Май 2005

Гарпия-алкоголичка передаёт привет. ШХ

Зачем ты решил пообщаться с Гарри?

Это вообще была не моя идея, честное слово. ШХ

Она рассказывает про кольца. ШХ

Мне неуютно от этого разговора. Вернись домой сейчас же. ШХ

Шерлок, я в чёртовой Германии. Что я, по-твоему, должен сделать?

Напиши ей. Позвони. Сфальсифицируй свою смерть. Пусть она уберётся из моей квартиры ПРЯМО СЕЙЧАС. ШХ

Я серьёзно, Джон. Большими буквами написал. Ситуация настолько срочная. ШХ

Спасибо. Хотя однажды до неё дойдёт, что я твою маму ненавижу больше, чем она. ШХ

Рад слышать.*

Июнь 2005

Ты же понимаешь, что идея представиться офицером полиции ни к чему хорошему не приведёт?

В таком случае, могу предложить тебе больше об этом не писать. ШХ

И доложить о прибытии в мою квартиру. Немедленно. ШХ

Июль 2005

Где ты?

Прошлой ночью было совершено убийство. Интересное. ШХ

То есть поход за покупками ты задвинул, я правильно понял?

Ох. ШХ

В свою защиту могу сказать, что полиция перекрыла улицу по пути в магазин. ШХ

Ты сейчас близко к нему?

Сейчас? Нет. С чего бы? ШХ

Ты ушёл сорок пять минут назад. Где тебя носит?

Пью чай с подозреваемым. ШХ

У него есть молоко. ШХ

Ладно. Но лучше бы ему не оказаться отравителем.

Куплю молоко по пути домой. ШХ

Не пей тот чёртов чай!

Шерлок?

Если ты умер, то это самая идиотская смерть на планете.

Он отравил ложку. Довольно изобретательно. ШХ

*

Напомни, зачем ты отправил меня обратно? ШХ

Молоко!

И презервативы. И смазка. И морковь.

Интересное дополнение в спальню. ШХ

Это всегда там есть.

Ой! Нет! Она для жаркого. На ужин будет жаркое!

Купил побольше. Все рекомендуют иметь некоторый выбор. ШХ

Они для ужина!

Нет причин смущаться. ШХ

Нет. Ужин. Они на ужин. Ни за что эти морковки не окажутся даже близко к чьей-нибудь заднице!

Да, дорогая. ШХ

Не смешно.

Август 2005

Я по тебе скучаю. Мне не нравится, что это меня огорчает. ШХ

Я тоже по тебе скучаю.

Нет, в этот раз хуже. Я забыл, как это хорошо, когда ты рядом. ШХ

Знаю. Прости.

Сентябрь 2005

Гарпия уже обсудила с тобой очередное достижение в своей жизни? ШХ

Да, сестра уже рассказала мне, что женится. Или как это называется.

Она сама подняла тему? ШХ

Ага, попросила, чтобы мы оба присутствовали на празднике.

Ты обсудил возможные варианты? ШХ

Конечно, я принял приглашение и сказал, что мы оплатим её свадебное платье.

Это подозрительно не смешно. ШХ

Почему должно быть?

Джон. Не шути такими вещами. ШХ

Я серьёзно.

Я болен в тот день. ШХ

В день её свадьбы?

Да. ШХ

Свадьбы, которая состоится через два с половиной года?

Это… нескоро. ШХ

Ага.

Это обнадёживающе нескоро. ШХ

Ага.

Ты ведь понимаешь, что гарпия, с её-то характером, наверняка сумеет и дальше обманывать Клару, лишь бы получить это платье? ШХ

Ну, по крайней мере, меня нельзя обвинить в цинизме. Я её всячески подбадриваю.

Люблю, когда ты умный. ШХ

Не нарывайся.*

Октябрь 2005

Орудием убийства была тыква. ШХ

Что ж, значит, убийца действует только в определённый сезон.

Погоди. Как, чёрт возьми, можно убить тыквой?

Дай мне шанс, Джон, я всего восемь минут работаю над делом. ШХ

Почему тогда ты мне пишешь? Разве не нужно об этом кому-нибудь сказать?

Зачем? Это плохое кино. Или, думаешь, отвратительные диалоги в самом деле могут убить? ШХ

Пожалуйста, скажи «да». Мне скучно. ШХ

Люблю тебя, идиот. Запиши его, посмотрим потом вместе.

Рождество? ШХ

Не уверен. Постараюсь.

Если нужно, скажи Майкрофту. ШХ

Ноябрь 2005

Под угрозой терроризма, объяснись. ШХ

Это просто небольшая неприятность.

Тебя здесь нет – это не просто неприятность. Ты думаешь, меня волнует «небольшая»? ШХ

Объясни! ШХ

Что? Мой бойфренд просто воплощение дьявола, когда ему скучно, он возбуждён и в отчаянии, поэтому, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пошлите меня обратно, пока его эксперименты «случайно» не сравняли с землёй Лондон?

Партнёр. В самом деле, Джон, это слово должно возникать в твоей голове автоматически. ШХ

Декабрь 2005

Прости.

Майкрофт забрал мой эксперимент. Он толстеет. ШХ

Если полегчает, могу сказать, что на меня кто-то нагадил с большой высоты.

Не особо. ШХ

Прости.

Розы красные, незабудки голубые. Хочу, чтобы ты был здесь и я мог тебе отсосать.

Это ужасно. ШХ

Знаю. Как ни странно, все с поэтическими наклонностями разъехались или перевелись.

Ты там. ШХ

Да я в жизни нормальных стихов не писал.

Прощу, если сообразишь приемлемую рифму. ШХ

Джон? ШХ

Думаю. Не у каждого супермозг вроде твоего.

Сказал доктор. Поторопись, мне скучно. ШХ

Ты так неотразим.

Что позавидовал бы Дэнсон Тим.

Прости, что я приехать не смогу,

И не смогу поцеловать тебя в щеку.

Я буду дома после дня рождения.

И не хочу увидеть ската в помещении.

Никогда больше не сочиняй. Это было отвратительно. ШХ

Тебе понравилось.

Идиот. ШХ

В какую щёку? ШХ

И кто такой Тим Дэнсон[6]? ШХ

Январь 2006

Счастливого Нового Года.

Действительно. ШХ

Я знаю, ты злишься. Я понимаю, что ничем не могу помочь. Даже не представляю, как это должно быть больно, осознавать мой выбор, ведь он подразумевает, что я выбрал не тебя. Но обещаю, ты – единственное, что по-настоящему для меня важно в жизни, и только к тебе я хочу возвращаться домой.

Не злюсь, идиот. У меня дело. ШХ

Но спасибо. ШХ

Пойду, свернусь в клубок и умру. Я несколько часов это сочинял.

Меня потрясает, чего ты способен добиться, когда стараешься. ШХ

Февраль 2006

Голова раскалывается.

Ты не очень хорошо переносишь шампанское. ШХ

Что я сделал?

Сделал? ШХ

Ну, почему тебя тут нет?

Я пошёл раздобыть завтрак. ШХ

Бутеры с беконом?

Завтрак на вынос. Как у всех. ШХ

Самый лучший день-после-дня-святого-Валентина.

Март 2006

Скучно.

Пристрели что-нибудь. ШХ

Ты не уловил, в чём суть отвлечения.

Апрель 2006

Шерлок?

Да? ШХ

Секс по телефону?

Дело. Дай мне двадцать минут. ШХ

Ты раскроешь его за двадцать минут?

Нет, через двадцать минут я отошлю МакКензи за кофе. ШХ

Ты не можешь заниматься сексом по телефону в… где ты?

Хранилище для улик. Они с меня глаз не спускают. ШХ

Шерлок! Никакого секса по телефону.

Ты первый начал. ШХ

Я же не знал, что ты под видеонаблюдением!

Кто бы говорил. Ты на армейской базе, придурок. Думаешь, у них в комнатах нет камер?

Ты же шутишь, правда?

Шерлок?

Май 2006

Наконец-то загорел!

Линии от загара? ШХ

У тебя странные пристрастия.

Если найдётся хоть одна, которую я не смогу объяснить, позволю тебе весь вечер быть за главного. ШХ

Намекаешь, что обычно не так?

Да. ШХ

Значит, на целый вечер я бы мог вставить тебе кляп и посмотреть, наконец, Джеймса Бонда без язвительных комментариев?

Да. ШХ

Конечно, ты мог бы потребовать, чтобы я сидел рядом и даже изображал энтузиазм от просмотра вышеупомянутого кино. ШХ

Стоп. Я хочу это.

Поздно. ШХ

Июнь 2006

Угадай, какой подарок я купил себе на день рождения?

Ты сам себе подарил подарок? Это немного печально, Джон. ШХ

Билеты на самолёт.

Через сколько прилетишь? ШХ

Тебе стоило бы подписывать свои эксперименты, Шерлок. Этот парень не на шутку на тебя взъелся.

П.С. Защитил твою честь. И эксперименты. Купи мне Милки Уэй по пути домой.*

Июль 2006

Встретишь меня в аэропорту?

Ты уже доктор? ШХ

Шерлок, встретишь или нет?

Да. Сколько на этот раз времени? ШХ

Целых две недели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache