355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карочка » В день, когда магия замрет » Текст книги (страница 11)
В день, когда магия замрет
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:50

Текст книги "В день, когда магия замрет"


Автор книги: Карочка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 32. ДЕНЬ. Ожидание

Хогвартс охватило всеобщее оцепенение. Юноши играли в шахматы, не понимая, какие фигуры куда и зачем переставляют, болтали, фальшиво смеясь, путаясь и быстро замолкая, ходили по замку, долго, молчаливо, словно прощаясь с родными стенами. Все ждали нападения.

Но пожиратели или еще кто штурмовать замок не спешили. Дежурящие по периметру замка скучали, лениво меняясь. Первые три смены, определенно, были взволнованы и вытягивали шеи, оглядываясь при каждом звуке, но потом с каждым часом становилось все очевиднее – пока опасаться нечего.

Гарри не знал, куда себя деть. Вместе со старшекурсниками он уже выложил магловское оружие, палки и мечи, чтобы если что их можно было легко схватить, уже сотню раз просмотрел карту земель Хогвартса, трижды порывался пойти полетать, но потом вспоминал, что это невозможно, и снова припадал к картам.

Впрочем, вскоре он придумал способ убить время – разобрать вещи у себя в комнате. Шагая в гостиную по темным коридорам школы, он заметил еще один аспект замершей магии – все картины (кроме натюрмортов, естественно! – прим. Автора) стали изображать спящее царство. Хотя нет – портрет Хеччера Мачкберса был пойман именно в тот момент, когда изображенный на нем волшебник открыл рот, для оглушительного «апчхи!». Гарри усмехнулся смешному выражению лица Мачкберса и продолжил свой путь в гостиную. К его счастью Гриффиндор находился на первом этаже и не нужно было с риском для жизни перепрыгивать с лестницы на лестницу. Фред и Джордж, замершие с фонариками в руках, не поприветствовали его, сам портрет был немного перекошен, проход открыт. Проскользнув в гостиную, Гарри с грустью посмотрел на холодный и какой-то неживой камин и отправился себе в комнату. Там все было так же, как и во всей школе. Тихо, холодно, темно. На полу валялась пара томов, Молния пылилась, прислоненная к стене, вредноскопы (целых три: тот что давным-давно подарил Рон, и два подаренные на последний день рождения Марси Николсом и Шейдой Онилл) стекляшками рассыпались по столу, волшебный компас для метлы вряд ли показывал правильное направление. Пробираясь через свою комнату, Гарри подобрал валявшиеся на полу рубашку и мантию, толкнул ногой чемодан и тот ровнее лег под кроватью. Отодвинув стул, ловко подхватил съехавшие пергаменты, уложил их в ящик. Его глазам тут же предстал аккуратный дневник Лили Эванс. Взяв его в руки, Гарри полистал страницы и, найдя место, где закончил читать прошлый раз, уселся на кровать.

«Дорогой дневник! Если бы вчера мне сказали, что Джеймс поцелует меня, а я не стану как всегда вырываться и сопротивляться, я бы закатила глаза. Но…»

Что «но», Гарри дочитать не успел. С грохотом дверь в его комнату распахнулась и, споткнувшись о задравшийся коврик, прямо носом в пол грохнулся Деннис Криви.

Гарри бросился к нему, но юный гриффиндорец уже был на ногах.

– Гарри, пойдем скорее, там Рон с Джастином дерутся!

И схватив опешившего Гарри за рукав, он потащил его к выходу.

– Что случилось то? – спросил Гарри, уже сбегая вниз по лестнице за Деннисом.

– Они заспорили по поводу исхода войны, – ответил мальчик, перепрыгивая ступеньки, – Джастин засомневался в победе, Рон вспылил и…

В общем Гарри понял, что «и», когда они вдвоем с Деннисом вылетели на улицу.

Рон, белый, как полотно от ярости, так мутузил бедного Джастина Флитлетчли, что Гарри тут же бросился к ним, рискуя попасть под удар.

– РОН УИЗЛИ! – взревел он, схватив друга за занесенный кулак.

Тот тут же замер, словно его окатило водой, лицо Джастина просветлело от надежды. В следующую секунду основательно помятого хаффлпаффца поставили на ноги, Рон склонил голову.

– И что это означает? Как это понимать?! – восклицал Гарри, глядя на провинившихся, – Ты что совсем с ума сошел, Рон?! Я бы тебя еще понял, если бы это Малфой! Но Джастин?!

– Он сказал, что ты…

– Да мне плевать, что он сказал! – крикнул Гарри, – Нашли из-за чего драться! Мы тут нападения ждем, а они кулаками заранее решили помахать!..

– Гарри!..

– Подожди, Деннис, я…

– Нет, Гарри, смотри!

И дернув в очередной раз Гари за рукав, Деннис указал ему на лес.

– О нет… – Гарри попятился, хватая Джастина и Рона за мантии, – Это они.

Из-за деревьев, ровным шагом, так словно они были на прогулке, к замку шли пожиратели смерти.

* * *

– Что будем делать? – зашипел Рон, вмиг побледнев.

– Как что? – воскликнул Гарри, – хватайте оружие и бегом сюда!

– А ты? – округлил глаза Деннис.

– Я пока поговорю с ним, – и Гарри кивнул головой на идущего впереди всех Люциуса Малфоя.

Рон решительно кивнул и потащил Дениса и Джастина за собой.

Гарри подождал пока их быстрые шаги стихнут и тяжело вздохнул. У него не было ничего с собой – ни меча, ни пистолета, ни обычной палки, что бы защитится. Хотя у пожирателей тоже пока не наблюдалось оружия. Может они и не знают, что магия замерла?

Их было слишком много. С ужасом Гарри увидел еще пожирателей, идущих с главного хода. Еще – вылезающих из хода под Гремучей Ивой. Как они узнали? Ах, да, Хвост…

Сердце забилось в груди отбойным молотком. Как они, еще дети, смогут победить этих высоких, сильных и в несколько раз превышающих их по количеству пожирателей смерти?! Джастин прав – здесь нечего верить в победу.

– Эй, Поттер! – остановившись в двадцати метрах от Гарри, крикнул Малфой, – Вижу твоя армия сильна и многочисленна, – он усмехнулся, – ой, погоди, никого же нет!

Малфой громко засмеялся, пожиратели подхватили. Они были всюду. Их было слишком много.

– Иди к черту.

Это было сказано явно зря – Малфой перестал смеяться и выпрямился.

– Да мы убьем всех и каждого в этом замке. Вы большей частью дети, вы слабы, и у вас нет магии. Может прямо сейчас сдадитесь?

– Какое заманчивое предложение… – протянул Гарри, – но нет, спасибо. Нет никакого желания сдаваться ни тебе, ни твоим приятелям, ни вашему бесконечно любимому Волан-де-Морту.

– Так значит вы собираетесь защищаться? – усмехнулся Малфой, резким движением выхватив свой меч из ножен.

– Думаю именно это мы и собираемся делать! – крикнул кто-то из-за спины Гарри.

Члены Ордена, отцы и старшие братья учеников, сами ученики с четвертого по седьмой курс – все они шли из замка с твердой решимостью защищаться. Достигнув Гарри, Сириус хлопнул крестника по плечу и протянул ему меч гриффиндора.

– Покажем им? – подмигнул он.

– НУ, КТО НА НАС?! – вдруг взревел выскочивший в первый ряд Кирилл, размахивая своей палкой, и первый побежал в атаку.

Глава 33. ДЕНЬ. За Хогвартс

Казалось те бесконечные часы напряженного ожидания вылились ни во что. Все выглядело таким ясным и понятным тогда, в тишине размышлений, но здесь, среди несущихся детей, пожирателей, среди блеска мечей и стука палок – все развязалось, рассыпалось. Крепко сжимая меч в руке, Гарри не видел лиц, не видел крови и ран, в его мозгу полыхали воспоминания с уроков Аркетии де Грандж, рука наносила удары. Но это было так мало, так жестоко и бесконечно глупо – они все были юны, слабы, взрослых и обученных всего-ничего, а пожирателей были тысячи, их было так много и они умели пользоваться оружием. И пользовались им.

Да что же это?

В пылу боя четверокурсники показались такими крошечными, слабыми, юными. Их надо было отправить со всеми остальными в убежище.

Чистое небо и воздух полный запаха крови и пота – какая неестественная среда, как все фальшиво и глупо, словно бы в ужасном кошмаре.

Уже все руки в крови. Нет. Неужели убил кого-то? Это не магия, не пара «секо» – боль и ужас своими руками.

Неожиданно стало так дурно, что захотелось упасть на землю и провалятся так до…

Но нет, нельзя. Все-таки кто здесь лидер? Кто здесь духовный центр, кто главная точка сопротивления?

– Осторожнее, Нотт! – за шкирку упавшего слизеринца, на ноги, – Цел?

Тот ошарашен… Испуган… Залитое кровью лицо – это всего лишь царапина на виске. Жить будет.

– Да что же ты стоишь?! – отразил удар за него, – Жить надоело?

В воздухе что-то стрельнуло. Кто додумался применить ружье? Боже, Колин! По своим же попадешь!

* * *

Бесконечно глупая атака. Почему они просто не ушли? Почему решили защищать замок? Как глупо, как бесконечно глупо! Дети, несущиеся с палками и мечами в руках были словно мухи, пытающиеся жалить, а мракоборцев было слишком мало. Зачем они бросились на рожон? Почему не сдались?

Еще один сосунок упал – нет, убивать их никто не станет. Они дети, маленькие и сопливые, пусть лучше живут, что бы увидеть свое поражение. Они фанатичны, но не опасны – сколько бы им не было лет. Глупые. Бесконечно глупые.

Раны, переломы… Как вы не боитесь этого? Стой, сосунок! Как глупо, ты чуть не лишился руки…

больно, наверное…

Нет, не для вас мой меч, не для вас. Не нужен мне и ты, Грюм, и ты, аврор Французкой гильдии… Того, кого хочу убить я, хотят убить все бегущие рядом со мной. И не нужен-то нашей «армии» Хогвартс. Мы захватим его, когда захотим. Нам нужен лишь один человек – Гарри Поттер.

В мелькающих в толпе фигурах его бесформенная тяжелая тень слишком сильно выделяется, что бы его не заметить. Шрам, спутанные ветром волосы, меч, облитый кровью в руке. По сути такой же ребенок, как и эти сосунки, но нет.

Что делает его лидером? Что заставляет людей верить в него? В этого худого и вытянутого подростка?

Мальчик-Который-Выжил. Мальчик-Которому-Везло. Мальчик-Который-Должен-Умереть.

Вот уже близко.

Я убью его Хозяин.

Я убью его для вас.

И когда Хаймут отлетел в сторону, окровавленный, я отступил назад и резко выбросил руку с мечом вперед…

… и прямо между моим оружием и грудью замершего в шоке Поттера, откуда ни возьмись выскочила юная девочка. Тонкое лезвие легко прошло через ее грудь, каштановые волосы взметнулись…

Пролепетав: «Гарри…» – она пошатнулась, упала в руки юноши, и в следующую секунду, что-то сияющее резко ударило меня в грудь.

Глава 34. ДЕНЬ. Передышка

Что такое произошло перед Хогвартсом, так никто объяснить и не смог. Неожиданный «всплеск Магии» был извергнут Поттером и обрушен на пожирателей. Тех растворило в воздухе нечто, похожее на вихревое заклятье… Наверняка несильное действие (больно уж много их было) – пожирателей отнесло не слишком далеко. Атака на Хогвартс была отсрочена.

Малфой сидел на траве, потирая руки, затекшие от продолжительного ношения тяжелого меча. Рядом устроились другие слизеринцы – вообще это был «слизеринский закуток», полный тихого перешептывания и волнения. Нотт старательно бинтовал самому себе голову, Кребб и Гойл тупо смотрели по сторонам, Алан о чем-то оживленно болтал с Ошетом.

У всех ссадины и царапины – не больше.

Как отец вообще это допустил? Чтобы его сын, как варвар, несся с мечом в руке? Лишь самые приближенные пожиратели знают Драко Малфоя в лицо, Люциус!

«Начните атаку изнутри, когда они не будут этого ждать»

Легко говорить, отец! Когда вы несетесь в атаку на этих обезумевших бесстрашием подростков, мне надо выстроить «атаку изнутри». Может когда он говорил об этом – это была лишь одна из его туманных идей, вытекающих из его бесконечных «если». Или он еще в том году знал про все, что должно было произойти сегодня?

– Малфой… – Нотт наконец управился с повязкой и тихо обратился к однокурснику, – Малфой, я хотел сказать по поводу плана…

– Что именно? – резко выпрямился Малфой, украдкой оглядевшись, – Что-то не так в моем плане?

Нотт поправил повязку и отвел глаза.

– Понимаешь… Я не буду участвовать.

– Что?!

– Просто… Понимаешь… Посмотри на него.

И он указал в сторону больничной палатки (очень старой палатки, извлеченной из той же оружейной – прим. Автора).

Все кругом сидели на траве и помогали друг другу забинтовывать раны, царапины, пытались но там, за белой потертой завесой мадам Помфри не могла обойтись парой пластырей – она боролась за жизнь Джессики Паркер.

Но во всей этой экспозиции центром была ни палатка, ни раненые ученики, а тяжелая черная тень, дергающаяся из стороны в сторону.

Гарри Поттер.

Такого выражения лица Малфой никогда не видел на его лице. Это была боль, ужас, волнение, опасение…

Судорожно сжатые кулаки, дрожащие губы. Человек совсем недавно бесстрашно идущий в бой сейчас выглядел сломанным и раздавленным.

– И?… – Малфой снова перевел взгляд на Нотта.

– Разве… Разве ты не понимаешь? Этот человек не смотря на то, что он наш ровесник, повел нас всех за собой, он спас меня сегодня, пусть я слизеринец, так естественно, словно… – он прерывисто вздохнул, – Разве Лорд бы сделал это кому-нибудь из нас? Он ведь даже не пришел сегодня к Хогвартсу!

Нотт даже плечи расправил от воодушевленности.

– Я не буду предавать Гарри Поттера, – твердо сказал он.

– Да, Малфой… – откликнулся Бергул, слизеринец пятого курса, – Это… Подло. Все-таки Поттер надежнее… Я уверен, что он сделает все, что бы защитить нас и наших близких, а Темный Лорд…

– Я не думаю, что он снизойдет до того, что бы защитить кого-нибудь из своих подчиненных…

– Но мы будем вознаграждены, нас сделают… Нам дадут… – Малфой задыхался и путался – все казавшееся таким простым и правильным осыпалось, – Господин даст нам за верность все, что мы пожелаем!

– Мой отец тоже так говорил, – кивнул Нотт, – Но его убили за его промах собственные же товарищи.

Верить в Поттера? Надеяться на него? Служить ему?

– Нет! – воскликнул Малфой, но когда в его сторону начали оборачиваться, перешел на шепот, – Разве вы не помните, что Поттер сделал с этим Дадли за его предательство?

– Он ведь не убил его, – пожал плечами Кребб.

От шока Малфой попятился – что бы Кребб брал отличную от него позицию?!

– Пойми, Малфой, на войне все не так, как в мирное время! – зашипел Бергул, – Нас могут убить, а не просто пожурить и снять баллы! Идти против Гриффиндорцев и делать им пакости – это ладно, но идти против всего сообщества…

– Господин защитит нас!

– Нет, Малфой, не защитит. Поттер защитит нас. Как бы глупо это не звучало – я верю ему и верю в него. За ним идут и за него отдают жизни. Не может быть, чтобы он не стоил этого.

И встав на ноги, Нотт двинулся в сторону шумной компании, громко обсуждающей перспективы последующих действий. Бергул покачал головой и отошел к друзьям.

Малфой почувствовал себя поверженным. Неужели все, что они говорят – правда? Неужели отец все это время лгал? Зачем? Может он сам не понимал, что то, что он говорит – заблуждение?

Что с миром, что с людьми?…

По толпе вдруг прошлась тишина – мадам Помфри вышла из палатки и Поттер тут же кинулся к ней. Черной тенью он навис над врачом и что-то еле слышно проговорил. Женщина вздохнула, что-то тихо ответила, сжав широкую юношескую ладонь, и кивнула головой на палатку. Громко вздохнув, Поттер отодвинул тяжелую ткань и шагнул внутрь.

В палатке темнел полумрак и витал запах лекарств. От переполняющего душу ужаса перед глазами плыло – Гарри ничего не видел, да и не хотел видеть.

«Я не знаю, что происходит, мистер Поттер. Она должна была умереть еще пол часа назад»

Споткнулся и чуть не опрокинул склянки мадам Помфри. Посмотрел вниз, увидел залитую кровью рубашку Джессики. Сама девушка, одетая в обычный накрахмаленный халат Мадам Помфри, лежала на чем-то на подобие кровати – куча простыней и теплых одеял, все, что специально для нее натаскали не пострадавшие ученики из ее лазарета. Поднимать бедную девушку наверх было невозможно – она истекала кровью и из-за замерших лестниц, попытка сделать это могла стоить ей жизни.

Тонкие кисти торчали из широких рукавов, грудь девушки была туго перебинтована, волосы прилипли к взмокшему от пота лбу, по щекам медленно стекали слезы боли. Гарри не знал, почему стоит в трех шагах от нее, глядя на ее судорожно сжатые в кулачки руки, почему не приближается, почему не может с ней заговорить. Ее лицо было бледно, одеяла заляпаны кровью, условия были настолько антисанитарными, что приводили в ужас, а Гарри даже не мог просто вздохнуть. Глядя на нее, распластанную здесь, внизу, почти на земле, он вдруг потерял все, что имел совсем недавно: уверенность, силу, храбрость. Он даже не чувствовал боли в изрезанных руках, не слышал преследовавшего его до этого гула в ушах. Душа сжималась, и в ней колыхалось лишь какое-то чувство.

Что-то вроде надежды.

– Гарри…

Ее губы двинулись еле видимо, обкусанные и бледные, тихий голос снял оцепенение юноши мгновенно.

Упав перед ней на колени, Гарри схватил ее тонкую ручку, бледную, словно фарфоровую в его больших мозолистых ладонях.

– Га…рри…

Ее глаза безуспешно искали его лицо, заставляя его сердце вновь и вновь сжиматься в нечто маленькое и бесформенное.

– Я здесь, Джесси, я здесь… не беспокойся… все будет хорошо…

Боже, как ему хотелось заплакать сейчас! Уткнуться ей в ладони и заплакать, как дитя.

Но он не мог. Там, за завесой палатки были люди, дети, авроры, маглы, волшебники… и все они надеялись на него, на его силу. Он должен был быть сильным… ради них…

– Мне б…больно, Гарри…

О, как же он хотел забрать ее боль! Забрать себе, всю, без остатка! Но что он мог сделать сейчас? Лишь провести рукой по волосам, собрать с щек слезинки, поцеловать бледные дрожащие пальчики?…

– Джесси…

– Я… н-незнаю… п-поч…почему я жив-ва с-сей…час…

Она зажмурилась, глотая воздух, и морщась при каждом новом вздохе.

– Зачем ты бросилась туда?! – вдруг вскричал Гарри, – Зачем?!.. Джесси, милая, дорогая, пожалуйста… я… я… я люблю тебя, слышишь?…

– И… я… поэтому… поэтому… я и… я люблю тебя… Га…рри… я…

Как хотелось плакать, как хотелось плакать сейчас!

– Джесси… почему… почему ты не ушла со всеми?… Ведь они же ушли… и Гермиона, и…

Совершенно неожиданно ее губы тронула улыбка. Прозрачная, еле видимая, но улыбка.

– А… она… здесь…

И в эту же секунду, за ширмой, где-то в метрах в пятидесяти послышался крик недавно пришедшего в себя Рона.

– ЧТО-ТЫ-ДЕЛАЕШЬ-ЗДЕСЬ?!

– И… Реб…бика… и те… две… русские… тоже…

Она распахнула глаза пошире, наконец, найдя его лицо.

– Ты… плохо выглядишь… ты цел?…

Да как она может улыбаться, как она может интересоваться кем-то, когда она умирает, когда ей больно?

Гарри сильнее сжал ее пальцы, заботливо поправил спадающие на лицо пряди.

– Гарри… – она снова прикрыла глаза, – вы… должны… уходить…

– Нет! – воскликнул Гарри. – Ты еще не здорова!..

– Они где-то близко… они… рядом… вы должны… уходить…

– Мы никуда не уйдем!

– Из-за меня… ты не можешь… рисковать школьниками…

Гарри склонил голову. Она была права – он не имел права рисковать ими. Но… как же она?… Она же не может с ними идти… она ранена…

– Вы… должны… уходить…

* * *

Когда ткань палатки снова сморщилась, все взгляды вновь устремились к ней. Сверкнув очками, на свет вышел Гарри Поттер, сжимая в руках, завернутую в его черную мантию Джессику. Выражение его лица было таким решительным, что подскочившая было к нему Мадам Помфри остыла и вместо гневной тирады лишь что-то озабоченно пробормотала. Юноша что-то резко ответил, и, оглядев замерших в замешательстве бывших жителей Хогвартса, громко крикнул:

– Собираемся! Мы идем в «убежище».

Глава 35. ДЕНЬ. Убежище

От чего-то длинная процессия, направляющаяся в сторону Хогсмида очень напоминала утренние пробежки вокруг Хогвартса. Конечно, никто не бежал, многие были перебинтованы и хромали, но в основном это было тоже самое – уставшие школьники и их родители, авроры, торопящиеся в неизвестном направлении… идти до места пребывания младшекурсников и девушек было далеко, хотелось есть и пить, а запасов было не то что бы мало, просто останавливаться и рыться в сумках никто не имел возможности. Ноги вскоре истоптались и захотелось просто присесть передохнуть, но останавливались мало кто, и то лишь на пару секунд. А еще одним очень важным аспектом этой процессии, которого нельзя было не заметить, было то, что после этой действительно опасной для жизни ситуации каждый хоть немного, но изменился. Вечно-глухой отец Лаванды шел прямо и уверенно, Невилл, не стесняясь никого и ничего, держал за руку Реббику, Оливер – наконец-то! – перестал при любом удобном случае трещать о квиддиче и молчал. Хотя, может быть, это было временным следствием шока. Но самые большие изменения понесли слизеринцы невероятно спокойные и даже местами дружелюбные. Только Малфой шел вареный, словно там, на поле сражения, у него забрали самую любимую игрушку. Он шел, размышляя, и время от времени бросал на других слизеринцев не то злые, не то обиженные взгляды.

Джессика была тиха, ее бинты слегка покраснели от крови, но мадам Помфри, идущая рядом, сказала, что пока повязку менять рано. Сириус хромал на правую ногу и в пол голоса беседовал с Люпиным. Жаловался, что не может превратится в пса и чуть-чуть побегать. Надя и длинноволосая вели Кирилла, который оперся об их плечи обеими руками – его сломанная нога выглядела очень внушительно, хотя сам Кирилл все так же жизнерадостно о чем-то трепался. Девушки же не пострадали.

Где-то позади Хаффлпавцы затянули какую-то песню, Колин и Денис чуть подотстали, шумно обсуждая… кто бы мог подумать, четверть финал кубка мира по квиддичу!

Через некоторое время, помахивая куском пергамента, к Гарри подковылял Лоу Френсун – он высчитал, что за заклинание растворило в воздухе пожирателей. Это было вихревое заклятье, но не мощное. То есть мощное, но такую кучу пожирателей он мог оттащить лишь на пару-тройку километров. (Вот Малфой бы раздулся от гордости, если бы узнал, что его предположение верно! – прим. Автора).

А небо все серело, собирались тучи. Солнце скрылось уже давно, лишь редко мелькая среди тяжелых клубов дымчатых облаков.

За редкими деревьями показалась небольшая палаточная деревня. Если быть точным – где-то в полукилометре от Хогвартской процессии показалось «убежище».

А на опушке леса, совсем недалеко от него такие же взмокшие и усталые, как и они сами, появились пожиратели смерти.

* * *

– Фред! – взревел Гарри, резко затормозив.

Тут же Фред Кент подскочил к нему и ошарашено принял на руки, ничего не понимающую, Джессику.

– Быстро, со всех ног, отнеси ее в убежище, пусть присмотрят за ней, а мы попытаемся остановить их, – быстро заговорил Гарри, подталкивая его.

– Но я тоже должен… – начал было Фред, но Гарри его перебил.

– Она тяжело ранена и умирает, ей нечего делать среди битвы. Я не могу ее отнести, потому что Я ДОЛЖЕН ОСТАТЬСЯ.

Фред несколько секунд мешкал, но все же кивнул.

– Гарри… – прошептала Джессика.

На мгновение прижавшись к ее лбу губами, Гарри тут же отпрянул, и встревожено взглянув на Фреда, выхватил свой меч и понесся на встречу пожирателям.

* * *

Замерев, все смотрели на опушку леса. Там развернулась сражение – жестокое, беспощадное, страшное. Оно было далеко, но замершим в ужасе девушкам казалось, что они слышат лязг мечей, крики и стоны, младшеклассникам мерещилось, что вот-вот пожиратели понесутся в их сторону, матери, бабушки и профессора хватались за сердца – в убежище царил страх.

– Заберите ее! – воскликнул откуда не возьмись Фред Кент, сжимая в руках кого-то завернутого в черную мантию.

Испуганно профессор МакГонанагалл подалась вперед и охнув закрыла рот рукой.

– Мисс Паркер!

– Вы должны забрать ее, а я вернусь к ним… – задыхался Фред, протягивая почти бессознательную девушку столпившимся ученикам.

Девчонки заторопились, помогли уложить бедняжку на расстеленные одеяла.

– Фред! – к брату на шею бросилась Патриция, – Фред, боже, я так боялась за тебя!..

– Патриция… – пробормотал Фред, пытаясь отстраниться от сестры, – Патриция, милая… я должен идти…

– Тебя же убьют! – она вцепилась в его мантию, отчаянно зарыдав, – Я не хочу, что бы ты умер, братик…

– Я… я не умру… – Фред схватил Патрицию за плечи, – Но я должен помочь им!..

– Прости… Фред… ИНВОЛИО МАГИКУС! – вдруг что есть мочи крикнула слепая и тут же палаточную деревушку окружил защитный купол. Тяжело дыша, Патриция схватилась за сердце и отступила на шаг.

– Получилось… получилось… я так и знала…

– Что ты наделала?! – взревел Фред, бросившись к полупрозрачной стене и забарабанив по ее гладкой поверхности, – Пустите меня! Я должен им помочь, я должен!.. должен…

* * *

Что-то полыхнуло, Гарри, испугавшись, оглянулся на убежище. Купол… Купол! Снова магия, кто же поплатился своей жизнью за это чудо? Кто-то ранен, или умер? О боже!

Но они защищены. Их никто не тронет.

Свистнул меч – лязг металла, черт, на этот раз пожиратели не церемонятся и не играют, нет. Они устали и озлобленны этим, они бояться еще одного неожиданного всплеска магии и поэтому не щадят никого. Гарри в панике оглядел дерущихся – кто ранен, кому нужна помощь?…

Я в ответе за них. Я должен их сберечь.

«Давай уговор, Поттер. Пока мы до них не добежали. Я беру под свою ответственность всех наших «старичков». Школьники-подростки-переростки – твои. Ты отвечаешь за молодых, я за взрослых. Согласен?»

«Я…»

«Авроры знали, на что шли, когда ехали сюда. Члены Ордена – тоже. Родственники учеников тоже захотели помочь, следовательно ты за них не в ответе. А дети – твоя ноша, должен же ты хоть за кого-то отвечать?»

«Ладно. Я согласен»

Я согласен, Грюм. Я защищу их, себя не пожалею.

– Моррис!

Шестикурсник-равенкловец неудачно блокировал удар, если бы не меткий Гарин удар в пожирателя, проткнули бы мальчика мечом насквозь. Зато сам Гарри получил мечом по ноге – больно, но терпимо, идти можно, следовательно рана не серьезная.

Мимо пролетела эта русская Надя, плещущая энтузиазмом. Эх, лихо она ему вмазала! Осторожно! Оступилась, и чуть не упала, держись на ногах, милая.

Черной молнией метнулся в сторону Снейп – как давно его не видел! Эх, спасибо профессор! Угрюмый зельевар отразил удар за какого-то четверокурсника.

– Следишь за детишками, Поттер, а что насчет настоящей битвы? – откуда не возьмись, прямо перед Гарри материализовался Малфой (злой и помятый, его совсем немного потолкали Фред и Джордж, – прим. Автора).

– То есть ты хочешь, что бы я тебя убил? – спросил Гарри, усмехнувшись.

– Нет, у меня несколько другое предложение…

И взмахнув мечом, Малфой бросился вперед, но сверкнувшее лезвие не достигло цели -

Гарри Поттер растворился в воздухе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю