355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Karla Crow » Непоседы (СИ) » Текст книги (страница 7)
Непоседы (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2020, 04:00

Текст книги "Непоседы (СИ)"


Автор книги: Karla Crow



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

***

А утром всех их ждал неприятный сюрприз. Непоседы, войдя в Большой зал и посмотрев на весы с рубинами и доску соревнований факультетов, сначала не поверили своим глазам, впрочем, как и все гриффиндорцы.

– Сто пятьдесят очков? – ахнули в голос близнецы Уизли. – Этого не может быть!

– Ну и гадина же этот Снейп! – в отчаянии покачала головой Элис, чувствуя подступающие предательские слёзы бессилия.

Все трое осторожно огляделись на однокурсников, гадая, все ли знают о том, что по их вине Гриффиндор лишился сразу ста пятидесяти очков, недоумевая, как Снейп их раскусил, а также прикидывая, как будут объясняться. Но спустя минут десять, уже за столом, выяснилось, что они тут вовсе были ни при чём, а виновниками всего этого безобразия были первокурсники, которые бродили ночью по школе.

– Гарри Поттер? – переспросила Элис у Ли.

Тот скорбно кивнул.

– А я говорила, что этому мальчишке доверять нельзя! – возмутилась девочка, моментально забыв о том, что несколько минут назад сама была чуть ли не на его месте.

Но она вспомнила прошлый год, и то, как Слизерин обставил их в очередной раз, о чём никогда не забывал ей напомнить Забини. У неё руки так и чесались отлупить противного слизеринца, и сейчас, перехватив его торжествующий взгляд за столом, Элис мысленно пообещала себе, что непременно сделает это в самое ближайшее время.

– Дураки, – согласился Фред.

– Но вы ведь тоже часто бродите ночью по школе, – прошептал Джордан, подавшись к приятелям.

– Но мы-то не попадаемся – покачал головой Джордж.

– А как вам это удаётся?

Элис бросила на братьев предостерегающий взгляд. Но те и сами понимали, что хоть Ли и был их приятелем, посвящать его в тайну карты Мародёров было излишним.

– Осторожность, друг мой, элементарная осторожность, – подмигнул ему Фред.

Непоседы переглянулись и, вспомнив свои вчерашние приключения, дружно хрюкнули, сдерживая рвущийся наружу смех. Это несколько примирило их с другими нарушителями школьных правил, и в итоге все трое хоть и поддерживали общий бойкот, но такой уж ненавистью и злостью, как остальные, не пылали.

***

Все гриффиндорцы сидели в гостиной, раскрыв рты и слушали рассказ Гермионы.

– Рон, ты с ума сошёл? – Перси с ужасом смотрел на своего младшего брата. – Что я матери скажу?

– Да брось, Перси, – отмахнулся Джордж, защищая Рона.

– Скажешь, что он лучший в Хогвартсе шахматист, – встрял и Фред.

Элис тихонько хихикнула своим мыслям.

– Персик, – прошептала она, переиначив имя зануды-старосты.

Близнецы её услышали и рассмеялись.

– И что дальше? – нетерпеливо спрашивали остальные гриффиндорцы, жаждая узнать, чем закончилась история необыкновенных приключений первокурсников.

После того, как Гермиона рассказала всё, что знала, история была всё ещё далека от завершения. Оставалось самое главное – приключения Гарри Поттера, сразившегося один на один с Квиреллом. Вездесущие любопытные ученики уже знали, что Гарри принёс в больничное крыло сам Дамблдор, а преподавателя защиты от тёмных искусств отправили в больницу Святого Мунго в бессознательном состоянии.

Но уже к концу дня вся история стала известна изнывающим от любопытства ученикам, и все старые обиды на Гарри Поттера были забыты. Даже Элис, которая никогда не питала к Гарри особой симпатии, была вынуждена с уважением признать его заслуги. Она просто умирала от хохота, когда Фред и Джордж, впечатлившись историей приключения, решили преподнести его виновнику сюрприз, который обещали своей сестре, прощаясь с ней на платформе – сидение от унитаза из мальчишеского туалета.

Девочку просто разрывало от эмоций, связанных со всей этой историей, и она всё-таки подкараулила Забини возле Чёрного озера и даже попыталась его отлупить, прямо как на первом курсе. И ей было уже плевать, что тот может пожаловаться Снейпу, а строгий преподаватель опять лишит Гриффиндор очков. Гриффиндорцам, ошалевшим от восторга и безнаказанности, было плевать на маячившую в будущем победу Слизерина в школьном соревновании, а также потерю нескольких очков. Они и так были на последнем месте и ниже опуститься уже не могли. Блейз, всё это чувствующий, с Хард связываться не стал, а позорно сбежал при первой же возможности и даже не стал никому говорить, что его чуть не уделала девчонка. Однако злость на неё затаил, пообещав, что суровая кара обязательно настигнет нахалку. Если не в этом году, то в следующем точно. А неожиданное для всех поражение Слизерина на пиру в честь окончания учебного года, только усугубило желание отомстить.

Совершенно ошалевшие от счастья гриффиндорцы не расходились по своим спальным до самого утра. Гарри, Гермиона, Рон и даже Невилл были объявлены героями факультета…

========== Третий курс. Новый учитель ==========

Миссис Уизли почти со всей своей семьёй и Гарри Поттером были внутри книжного магазина. Только Фред и Джордж сумели ускользнуть от бдительного ока своей матушки. Близнецы оглядывали улицу в поисках знакомых лиц, когда увидели Хардов.

– Здравствуйте, – поздоровались мальчишки с родителями подруги.

– Здравствуйте, мальчики, – добродушно улыбнулся Джереми. – Вы тоже решили пойти за покупками сегодня?

– Мама с остальными книги покупают, – отвечал Джордж.

– А мы хотели в аптеке кое-что для зельеварения купить, – как всегда братья заканчивали фразы друг друга.

– Мам, пап, можно я с ними пойду? – умоляюще посмотрела на отца Элис.

Тот усмехнулся, поняв, что девочке гораздо интереснее с друзьями, чем с родителями. Он взглянул на жену и увидел такое же понимание и в её глазах.

– Иди, – кивнул Джереми дочери. – А мы с мамой дойдём до Гринготса, потом прогуляемся. Встретимся у Фортескью. Если что-то захочешь купить, найди нас.

– Спасибо, папочка! – просияла девочка.

Дети поводили взглядами удаляющихся взрослых, а потом Элис кинула рассеянный взгляд на витрину, где висело объявление о том, что знаменитый Златопуст Локонс будет сегодня подписывать свои книги.

– Господи, кто такой этот Локонс, а?

– Счастливый человек, – рассмеялся Фред, положив руку на плечо подруги.

– Нам мама с ним все уши прожужжала, – подхватил Джордж, беря Элис за вторую руку.

– Пошли, пока нас не поймали.

Непоседы не успели и пары шагов сделать, как их окликнул недовольный голос миссис Уизли:

– Фред, Джордж! Куда это вы собрались?

– Ну мама, ты же всё равно будешь книги подписывать.

– Мы в аптеку хотели сходить.

– Здравствуйте, миссис Уизли, – улыбнулась ей Элис.

– Здравствуй, Элис. А вы двое – марш в магазин! Я должна за вас учебники выбирать?

Элис, Фред и Джордж переглянулись, горестно вздохнули и поплелись в магазин.

– Это столпотворение из-за этого дурацкого Локонса что ли? – проворчала негромко Хард.

– Ага, – кивнули мальчишки.

– А нельзя зайти сюда попозже, когда народу будет не так много?

– Нельзя. Мама хочет книги его подписать.

– Гермиона тоже? – увидела Элис в толпе знакомую девочку. – Эй, Гермиона, привет! – с трудом продралась Хард через толпу.

– Привет, Элис – оглянулась та. – А ты почему без книг?

– Ой, я попозже куплю, когда толчея схлынет. Или завтра.

– Но Локонс подписывает книги только сегодня!

– Ну и пусть подписывает на здоровье, – рассмеялась Хард. – Мне-то какое до этого дело?

– Элис, – позвал её Джордж, – смотри, что мы нашли.

– До встречи, – улыбнулась Элис Гермионе и снова протиснулась к близнецам.

Все трое склонили головы над книгой «Развлекательные заклинания», которую откопали на полках магазина Фред и Джордж. Непоседы негромко переговаривались, тыкали пальцами в страницы, рассуждая о том, где и как им бы пригодились эти заклинания. Увлёкшись этим занятием они не слышали и не видели ничего вокруг, а потому пропустили начало стычки между Малфоями и Уизли. Лишь когда отцы семейств стояли друг напротив друга, сверля один другого неприязненными взглядами, троица оторвала головы от книги и придвинулась поближе на случай, если нужна будет подмога.

– Забери свои книги, девочка, на лучшее твой отец не заработал, – процедил Люциус и вернул обратно в котёл Джинни её учебник.

Элис непроизвольно подумала о том, что перед ней во всей красе сейчас как раз один из злых волшебников. Малфой-старший был мерзок ей в своём надменном презрении к остальным, да и младший во всём старался походить на отца. Мысленно девочка пообещала себе, что ни за что не станет такой и будет бороться со своей палочкой и своей разрушительной силой.

После того, как все Уизли и Грейнджеры вышли из книжного магазина, взрослые направились в «Дырявый котёл», а детям разрешили ещё побродить по магазинам. Фред и Джордж предложили Элис пойти в магазин доктора Фейерверкуса, что было принято с безоговорочным согласием.

***

Элис стояла в дверях вагона «Хогвартс-экспресса», с тревогой выглядывая на перрон. До отправления оставалось всего десять минут, а Уизли ещё не было. Девочка уже успела пробежать по вагонам, заняла вместе с Ли место в купе на всю компанию, а сейчас высматривала приятелей.

Увидев возле барьера мелькнувшую рыжеволосую кудрявую макушку Перси, она с облегчением выдохнула. За Перси на перрон выскочили близнецы, за ними – мистер Уизли, следом – миссис Уизли с дочерью. Но к этому времени Элис уже отвлеклась, вовсю махая рукой друзьям. Фред и Джордж, увидев её, замахали в ответ и побежали бегом. Мальчишки запрыгнули в вагон и повернулись, помогая забраться Джинни.

– Успели, – широко улыбаясь, выдохнул Джордж, прислонившись к стене.

– Привет, Элис, – кивнул Фред, пытаясь отдышаться.

– Пойдём, я заняла нам купе, – кивнула Хард. – Джинни, ты с нами?

Прежде, чем возмутились близнецы, девочка отрицательно покачала головой.

– Ну если места не найдёшь, приходи к нам, – хмыкнула Элис.

– И зачем ты её позвала? – хмыкнул скептически Фред, направляясь в купе.

Элис с удивлением воззрилась на него:

– Она же ваша сестра!

– И что с того? – пожал плечами Джордж.

– Она едет в Хогвартс впервые! – не понимала друзей девочка.

– Мы друг другу все уже дома надоели, – отмахнулся Фред.

– Да и взрослеть ей пора.

Элис остановилась, ошалело хлопая глазами.

– Вы это серьёзно?

Мальчишки дружно рассмеялись:

– Купилась!

– Зар-разы! – выдохнула Хард, рассмеявшись вместе с ними.

Поезд плавно тронулся, и никто не заметил в этой суматохе, что Рон и Гарри не сели на «Хогвартс-экспресс».

***

Как это ни странно, их отсутствие не сразу заметили и за пиршественным столом в Большом зале. Ученики разговаривали, всем было чем поделиться за время каникул. Мало кто обращал внимания на других, сконцентрировавшись на ближайших друзьях. Элис уже в прошлом году нагляделась на церемонию распределения, так что ничего нового от неё не ожидала, а потому увлечённо беседовала с Анджелиной и Кэти о каникулах и ближайших планах. По привычке Хард сидела между близнецами, но это совершенно не мешало ей разговаривать с подругами, сидящими напротив. А Фред через неё разговаривал с Джорджем и сидящим рядом с ним Ли.

Непроизвольно Хард пробежалась быстрым взглядом по столу слизренцев и отметила присутствие её вечного противника – Блейза, разговаривающего с однокурсниками.

Когда распахнулись двери и вошли первокурсники, разговоры сами собой постепенно утихли, и воцарилась тишина. Все смотрели на героев этого вечера, робко шагающих между столами. Элис усмехнулась, вспомнив своё волнение два года назад. Теперь она третьекурсница, и родители заблаговременно подписали ей разрешение на посещение Хогсмита, так что теперь не придётся сидеть в гостиной в ожидании друзей. Из всех первокурсников девочка знала только Джинни, а потому ждала её распределения.

Джинни Уизли оказалась студенткой факультета Гриффиндор, и именно она, обежав взглядом стол и не увидев интересующего её лица задала вопрос, всполошивший всех:

– А где Рон и Гарри Поттер? – и сразу же покраснела, произнеся это имя.

Ближайшие гриффиндорцы завертели головами и стали спрашивать своих соседей, не видел ли кто Поттера? Как оказалось – никто. Невнимательность красного стола привлекла внимание декана «львов» и директора.

Взглянув в сторону преподавательского стола, все также отметили отсутствие профессора Снейпа. Казалось, только что он сидел на своём месте и вдруг куда-то исчез. Затем торопливо покинула зал профессор МакГонагалл, а директор, стараясь отвлечь учеников, произнёс свою приветственную речь и разрешил всем начать ужин. Его уловка удалась – порядком изголодавшиеся ученики набросились на еду, и Дамблдор вышел из зала незамеченным.

Когда все трое преподавателей вернулись на свои места, те гриффиндорцы, кто сидел ближе всех к их столу навострили ушки. Затем шёпотом по цепочке стали передавать услышанное остальным. И скоро уже вся школа знала, что знаменитый Гарри Поттер и его друг Рональд Уизли приехали в школу не на поезде, а на волшебной машине. Машина приземлилась прямо на Гремучую иву, а та отмутузила их так, что знаменитости прошлого года сейчас находятся в больничном крыле. И чем дальше по цепочке передалась эта история, тем большим количеством подробностей обрастала. Так что тем, что находился на противоположном конце стола, оставалось только посочувствовать безвременно покинувшим этот мир мальчишкам.

А потому, когда все расходились по своим спальням, почти все гриффиндорцы обступили своего старосту – Перси Уизли был назначен на эту должность и в этом году, – и стали спрашивать о случившемся. Перси с раздражением отвечал, что все должны пройти в гостиную, а сам он спросит у МакГонагалл подробности и всё расскажет там.

Непоседы переглянулись и рванули в гостиную первыми, благо они знали самый короткий путь.

Ну, а когда виновники переполоха – Гарри и Рон вошли в гостиную, там их встретили оглушительной овацией. Отчаянные бунтари гриффиндорцы как никто оценил их подвиг. Элис тоже радовалась вместе со всеми. Тому, что эти мальчишки устроили отчаянный переполох, тому, что они остались целыми и невредимыми, что их не исключили, как ходили слухи. Девочка лучше всех присутствующих в этой гостиной понимала, что такое встретиться с Гремучей ивой. И она радовалась тому, что и драчливое дерево наконец-то получило по заслугам.

***

После завтрака и громовещателя миссис Уизли студенты получили свои расписания. Второй курс, где учился Гарри, ушёл на травологию, у третьего была защита, а близнецы скривились, углядев зельеварение.

– Меняемся? – Фред сунул нос в расписание Хард.

Та посмотрела в его листочек и рассмеялась:

– Ну нет уж, сами идите к Снейпу. А я посмотрю, что за зверь этот ваш Локонс.

– Он такой популярный, – вмешалась в разговор Анджелина Джонсон. – О нём постоянно в журналах и газетах пишут. Он герой.

Элис скептически переглянулась с мальчишками.

– Поглядим, что за герой. Я смотрю, все волшебницы от него без ума. Какое счастье, что у меня мама магл, – фыркнула она, поднимаясь с места. – До встречи. Чур, без меня ничего не затевать, – подмигнула девочка близнецам.

– Без тебя – да никогда в жизни, – уверил её Джордж.

Они с Фредом хорошо запомнили урок прошлого года. Да и не представляли они себе уже никаких шалостей без их подруги.

Когда краем глаза Элис заметила у садящегося рядом однокурсника зелёную эмблему, то недовольно заметила:

– Забини ты заболел? Мало тебе зельеварения, ты и на защите решил меня достать?

– Сама заняла последнюю парту, – хмыкнул тот, доставая учебник. – Все девчонки вперёд сели, а ты и впрямь какая-то ненормальная.

– Вот люблю слизеринцев за их ядовитость. Самим-то ещё не тошно от ваших гадостей? – фыркнула Хард, даже не думая обижаться. Она прекрасно знала, что такое змеиный факультет и его ученики. Иного поведения от них и не ожидалось.

– Здравствуйте, здравствуйте, мои дорогие ученики, – слащаво заговорил Локонс, выходя из своей подсобки. – Позвольте вам представить нового учителя по защите от Тёмных исскуств – себя.

Элис только хмыкнула еле слышно. Начало урока и ужимки нового учителя ничего хорошего не сулили.

– Ага, – буркнула она себе под нос, – цирк уехал, клоун остался.

Сначала девочка не поверила своим ушам, услышав рядом негромкий смешок. Потом она повернула голову, и их с Блейзом взгляды пересеклись. Он одобрительно кивнул, улыбаясь – едва заметный жест, но он сломал лёд. Элис почему-то подумалось, что её сосед по парте не такой уж и противный зануда, каким всегда казался ей раньше.

Продолжение урока вызвало у обоих растущую неприязнь к пустоголовому Локонсу и неожиданную симпатию на фоне этого взаимопонимания друг к другу.

Блейзу было скучно. Он сел к Хард только потому, что намеревался доставать её весь урок – мальчик помнил о своём обещании отомстить за все её выходки. Локонса он презирал и справедливо полагал, что это ничтожество ничему хорошему их не научит. Так что вполне можно было развлечься, подкалывая Хард – все девчонки были без ума от их преподавателя по защите. Именно этим и планировал доставать её Забини. Но неожиданное единодушие в отношении Златопуста оказалось для мальчика странным открытием. Эта гриффиндорка и впрямь была ненормальной. А её фраза про цирк настолько попадала в цель, отвечала его мыслям, что он не удержался от смешка.

– Это такой идиотизм, – сетовала Элис за обедом, делясь с близнецами впечатлением от урока. – Слушайте, его ведь даже разыграть нельзя – он такой дурак, что принимает стёб за чистую монету. Это жесть просто. Весь урок сиди и слушай, какой он молодец и сколько всего важного он сделал и открыл. Скажите, откуда берутся такие идиоты?

– Ты к нему несправедлива, – не согласилась Гермиона, сидящая напротив них. – Он ведь великий волшебник!

– Он великий пустозвон, – фыркнула Хард. – Пока я не видела ни одного его выдающегося подвига. Одно сплошное бла-бла-бла.

– Но ведь он написал столько книг! Там все его подвиги и описаны.

Непоседы переглянулись.

– Не буду с тобой спорить, – отступила Элис, понимая, насколько это бесполезно. Она уже начала прикидывать, как можно разыграть Грейнджер в связи с этим открытием.

– У нас завтра, хвала Мерлину, – улыбнулся Джордж.

– Сегодня расслабляемся, – кивнул Фред.

– А я вот нет. Зельеварение с обеда, – мрачно изрекла Хард.

– А мы сегодня даже без штрафных баллов, – похвастались близнецы в голос.

– Великий Мерлин, что вы сделали со Снейпом? – с нарочитым ужасом воскликнула девочка.

– Оставили его тебе на растерзание, – рассмеялся Фред.

– Так что можешь оторваться по полной, – хлопнул подругу по плечу Джордж.

– Когда отбор по квиддичу? – спросила Кэти Белл.

Все ближайшие гриффиндорцы перевели взгляд на другой конец стола, где сидел Оливер Вуд. Кто-то из соседей толкнул капитана команды в бок, и тот поднял голову. Почти вся команда смотрела на него, и Оливер сразу понял, что от него хотят.

– Послезавтра, – крикнул он. – А в выходные первая тренировка.

Не успел начаться урок зельеварения, как Элис сразу поняла, что их взаимопонимание с Забини, появившееся на уроке защиты от Тёмных искусств испарилось без следа.

Снейп опять снял с Гриффиндора пять очков за то, что Хард по его словам устроила на уроке бардак. В то время как она в ответ на не слишком любезное замечание своего соседа по парте о том, что могла бы и поаккуратнее нарезать ингредиенты для зелья, всего лишь огрызнулась и посоветовала ему заняться этим самому, раз уж он такой специалист. Весь урок профессор Снейп простоял рядом с ними, следя за каждым движением девочки, от которой у него были одни проблемы. Элис от этого нервничала, и потому у неё всё получалось ещё хуже, чем всегда. Но помня об особом отношении преподавателя к её факультету и к ней самой, девочка сдерживалась, старалась отвлечься и не обращать внимания на окружающих её «змей». В связи с этим зелье у них предсказуемо не получилось, за что Забини заработал «удовлетворительно», а Хард – «отвратительно». Элис ничуть не расстроилась, а сразу начала прикидывать, когда сможет навестить Запретный лес, чтобы попрактиковаться там в зельеделии. И что такого они с близнецами смогут там сварить, что бы пригодилось для их шалостей.

***

– Вы куда? – встревоженно спросила Элис, подняв голову и разлепив сонные глаза.

Все три её соседки по комнате, в этом году прошедшие отбор в команду по квиддичу, одевались, зевая и потягиваясь.

– У нас тренировка, – пробормотала Алисия Спиннет – новый охотник.

В этом году она присоединилась к Анджелине и Кэти, пройдя отбор.

– Вуд совсем озверел, – хмыкнула сонно Кэти, расчёсывая перед зеркалом волосы.

– Мы не меньше Вуда все хотим в этом году победить. Надо наконец-то утереть нос этим противным слизеринцам, – воинственно произнесла Анджелина, но тоже не удержалась от зевка.

Как ни хотелось Элис посмотреть на друзей, утренняя дрёма брала своё.

– Хорошо, что я не в команде, – улыбнулась она и пообещала. – Я попозже приду поболеть за вас.

– Везёт, – тоскливо вздохнула Спиннет.

– Пошли уже, – уныло подхватила Белл.

После того, как она осталась в комнате одна, Хард тут же уснула и досмотрела все свои сны.

Но на тренировку к друзьям девочка так и не попала. После завтрака она помчалась на стадион и была очень обескуражена, увидев там команду в зелёной форме. Элис ничего не оставалось, как вернуться в свою гостиную. Где она и обнаружила значительно приунывших друзей. Фред и Джордж подробно рассказали ей о том, что произошло сегодня утром – стычке со слизеринцами, об их новом ловце и новых мётлах.

Стараясь отвлечь мальчишек, Хард предложила вылазку в Хогсмит. Она уже была в этой деревне волшебников в прошлом году, только неофициально – через потайной ход. Теперь же разрешение от родителей на посещение было получено, и девочка изнывала от нетерпения. К тому же следовало без лишних ушей обсудить некоторые грядущие каверзы. Фред и Джордж с удовольствием ухватились за это предложение, и троица непосед, сбросив с себя сплин и тоску, рванула навстречу приключениям, заодно строя грандиозные планы, как можно отомстить слизеринцам.

========== Третий курс. Провокации ==========

«Саламандра – магическое существо в виде небольшой ящерки. Саламандры живут в любом открытом огне и им же и питаются…» – прочитал Фред, положив руку на плечо Элис и заглядывая в её домашнюю работу по уходу за магическими существами.

– Саламандр проходите? – хмыкнул Джордж, с другой стороны подруги делая то же самое.

– Угу, – хмыкнула та в ответ, дописывая предложение.

– Всегда хотели с ней поэкспериментировать, – заметил Фред.

– Слушай! – Джордж переглянулся с братом поверх головы Хард.

Братья поняли друг друга без слов и шаловливо улыбнулись.

– А слабо тебе стащить саламандру? – прошептал на ухо Элис Фред, сев рядом с ней.

– Мне слабо? – возмутилась та, воинственно вскинув голову и нахмурившись.

– Да ладно тебе, Фред, – Джордж сел с другой стороны. – Это ведь опасно, не стоит впутывать в это Элис.

На самом деле он вовсе не отговаривал брата, а как раз провоцировал подругу, что подтверждал его ехидный взгляд, которым он обменялся с Фредом. Элис прекрасно поняла этот взгляд – рыжики пытались поймать её на «слабо». Но это было ей самой интересно, а потому девочка сделала вид, что «повелась» на их уловку.

– Не смейте указывать мне, что опасно, а что нет! – фыркнула Хард. – Я принесу вам саламандру. Но вы мне будете за это кое-что должны.

– Что? – деловито полюбопытствовал Фред.

Девочка хитро усмехнулась.

– Я потом вам скажу.

– Но это нечестно! – возмутился Джордж. – Говори сразу.

– Тогда сами и добывайте свою саламандру.

– Мы-то добудем, без проблем.

– А ты с этим явно не справишься.

– Кишка тонка.

– Ну знаете ли… – прошипела Элис, сузив глаза. Она резко захлопнула учебник и встала из-за стола. – Раз вы такие трусы…

– Сама ты трусиха, Хард, – фыркнул Фред.

– Ага, нашла, как отвертеться, – подхватил Джордж.

– Типа мы сами виноваты в том…

– Что ты струсила.

– Ах так? Ну ладно-ладно.

Элис схватила свои вещи и пулей пронеслась по лестнице в свою спальню. Близнецы хлопнули по ладоням друг друга, победно ухмыляясь.

***

На уроке по уходу за магическими существами третьего курса неожиданно возник переполох. Прямо рядом с костром, где грелось несколько саламандр, взорвалась навозная бомба. Дети с воплями отскочили в стороны, а костёр вместе с саламандрами раскидало по полянке. Профессор Кеттлберн смог быстро ликвидировать все последствия этого происшествия, собрать обратно костёр и почти всех саламандр. Кроме той, которая сейчас трепыхалась за пазухой у Элис Хард, для безопасности завёрнутая в огнеупорную ткань.

Оставшаяся половина занятия прошла в поисках виновника. И в самом конце урока им неожиданно оказался Блейз Забини, у которого в сумке нашли ещё одну навозную бомбу. Когда ученики забирали свои вещи, чтобы идти обратно в школу, ремень сумки Блейза неожиданно лопнул, и всё её содержимое вывалилось на землю. Преподаватель сокрушённо покачал головой и лишил Слизерин пяти очков.

Забини, бурча себе под нос что-то нелицеприятное в адрес учителя, шёл в школу, как осознал позже, прямо следом за Элис Хард. Буравя ненавидящим взглядом её затылок, Блейз неожиданно сообразил, кто мог подстроить ему такую пакость.

– Эй, Хард, – рявкнул он, ускорив шаг и схватив девочку за руку.

– Что тебе? – повернулась та, дёрнув рукой и освободившись.

Забини быстро стрельнул взглядом по сторонам – никого поблизости не оказалось.

– Это ты сделала?

– Что? – удивлённо округлила глаза Элис.

– Это ты подбросила мне навозную бомбу.

– Тогда, может, объяснишь заодно, зачем я это сделала? – иронизировала девочка, идя к замку.

– Откуда я знаю. Чтобы отомстить мне.

– Блейз, миленький, – ласково проворковала Хард. – Ты такой красивый, а без мозгов. За что мне тебе мстить? Я ведь тебя просто обожаю!

Девочка быстро подскочила к нему, чмокнула его в щёку и бегом скрылась за дверью, пока мальчишка не оправился от шока и не догнал её. Лучшая защита – нападение. Поэтому Элис и решила ошарашить Блейза, пока тот не обнаружил, что она стащила с урока магическое существо. И когда слизеринец зашёл в школу, гриффиндорки и след простыл.

Просто так отдавать мальчишкам добычу Элис не собиралась. Поэтому, придя в Большой зал на обед, она виновато развела руками перед друзьями.

– Ничего не получилось, – сокрушённо пожаловалась она. – Я бездарность. Куда мне до вас, ужастиков Хогвартса.

Мальчишки приосанились, победно переглянувшись.

– Ладно, – снисходительно фыркнул Фред. – Уговорила.

– Покажем тебе класс, – подхватил Джордж.

– И как же вы это сделаете? – поинтересовалась девочка, сев за стол на привычное место между ними.

– Очень просто.

– Кеттлберн обожает опасных существ.

– А у нас брат Чарли…

– В Румынии разводит драконов.

– Нет ничего легче, чтобы завести с профессором разговор о драконах…

– И утащить у него саламандру.

– Мы гении, – это близнецы сказали одновременно.

– Скромности бы вам побольше, – хихикнула Хард, на которую эта тирада не произвела никакого впечатления. – Советую быстрее подняться в свою спальню.

– Зачем? – и снова в голос.

– Кажется, именно там от меня сбежала саламандра, – лукаво прищурилась Хард. – Как бы вам не пришлось тушить пожар.

– Так ты её всё-таки добыла?

– Проверьте.

Мальчишки с сомнением посмотрели на подругу.

– А если это розыгрыш?

– Дело ваше, – невозмутимо пожала она плечами. – Ведь не мне же придётся новую одежду покупать…

И тут в Большой зал вбежал запыхавшийся Ли Джордан с совершенно очумелым видом.

– Парни… – успел выдавить он, и сразу после этого Фред и Джордж вскочили на ноги и бросились к гриффиндорской башне.

Элис злорадно хмыкнула, пожала плечами и продолжила обед.

Всё обошлось парой испорченных мантий и свитеров. Но Фред и Джордж ни капли не расстроились. Всё равно мама свяжет каждому по свитеру к Рождеству. С мантиями было сложнее, но неунывающие близнецы намеревались что-нибудь придумать. Однако безнаказанной выходку девочки оставлять было нельзя, и после уроков мальчишки подкараулили подругу возле кабинета трансфигурации. Едва Элис вышла в коридор, как близнецы Уизли крепко схватили её за руки и потащили в ближайший пустой класс. Там, усадив девочку за парту и крепко связав заклинанием, мальчишки переглянулись и напустили на себя непроницаемый вид.

– Не хотелось бы прибегать к насилию… – небрежно заметил Джордж, глядя на брата.

– Это будет очень негуманно, – подхватил его игру Фред.

– Как думаешь, что нам следует сделать?

– Тоже испортить ей мантию?

– Или сжечь её учебники…

– Или…

– Или вы два идиота оставили мне палочку, – фыркнула Хард, уже освободившаяся от пут.

– Экспеллиармус, – небрежно отмахнулся Фред, и палочка девочки выскользнула из её рук.

– Как видишь, не забыли, – широко улыбнулся Джордж.

Элис демонстративно устало вздохнула и села на парту, насмешливо глядя на противников и сложив руки на груди.

– Ну ладно, давайте мстите уже или заканчивайте этот цирк.

– Мы ещё не придумали, – в голос отозвались мальчишки.

– Слабо, значит, – фыркнула Хард.

– Неужели ты совсем не боишься? – с сомнением взглянул на неё Джордж.

– Вас? Нет, – рассмеялась девочка.

– А чего боишься? – поинтересовался Фред, приблизившись.

Элис хотела уже ответить: «Ничего», – но внезапно похолодела, вспомнив свой страх. Девочка нахмурилась и покачала головой, пытаясь отогнать непрошеные видения себя самой, творящей жуткие вещи.

– Неважно, – буркнула она.

Близнецы переглянулись, в голосе подруги промелькнуло что-то такое, что мигом лишило их желания дальше развивать эту тему.

– Ладно, – смилостивился Фред и вернул ей палочку, потрепав по волосам. – Будем считать, что мы квиты.

– Как ты умудрилась стащить саламандру? – рассмеялся Джордж.

Непоседы, понимающие друг друга с полуслова, направились в гостиную, чтобы близнецы могли осуществить свою задумку. Они намеревались проверить, что будет, если скормить саламандре петарду…

***

– А теперь разбейтесь на пары и потренируйтесь, – скомандовал Локонс.

Первое занятие Дуэльного клуба в Большом зале пользовалось бешеной популярностью – здесь были все ученики Хогвартса. Разоружение Локонса Снейпом вызвало много смешков, особенно в компании Уизли-Хард-Джордан, стоящих в задних рядах. У четвёрки весельчаков не возникло проблем с разбивкой на пары: Фред – Ли и Джордж – Элис. И как только прозвучал сигнал начать дуэль, все четверо поклонились и взяли палочки наизготовку. И если Фред и Ли сразу пальнули в друг друга заклинаниями, вторая пара дуэлянтов стояла, выжидая и приглядываясь к противнику.

– Ты первая, – подмигнул девочке Уизли.

– О, какое благородство, – фыркнула она. – Давай уже.

Джордж отрицательно помотал головой. Хард пожала плечами и наслала на него «Петрификус тоталус». Джордж отбил его изящным движением руки. Хард непроизвольно залюбовалась грацией его движения, а потому пропустила встречный удар. Согнувшись пополам от смеха, вызванного Веселящими чарами, девочка сумела направить палочку на противника. Кое-как ей удалось произнести заклинание, палочка отозвалась мощным импульсом, и Джорджа отбросило прочь сильной волной. Мгновенно посерьёзневшая девочка встревоженно вскрикнула, глядя, как приятель летит прочь спиной вперёд, сбивая всех, попадающихся на пути. Фред и Ли остановились и тоже следили за этим полётом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю