355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HuskyWalker » Начало начала (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Начало начала (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2019, 17:00

Текст книги "Начало начала (ЛП)"


Автор книги: HuskyWalker


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

Гарри вывалился из камина кашляя из-за пепла который он вдохнул. Он прекрасно знал, что это не принесет пользы его легким, но постоянно забывал почистить камин.

Задыхаясь, Гарри развернулся и смахнул слезы. Последний раз кашлянув, он призвал стакан воды, чтобы избавиться от привкуса крови.

В коттедже были тихо и темно, а значит Том и Абраксас еще не вернулись. Даже если бы они заперлись в комнате Тома, дом был бы другим.

Выругавшись, Гарри встал и очистил одежду от пепла.

– Хьюберт, где ты? – призрак вплыл в гостиную, словно ожидая, когда его позовут.

– Вот и ты, Эван. Мне было одиноко, так как ни тебя, ни мальчишек не было весь день дома. Наверное, меня не должно беспокоить такое, я провел в одиночестве много времени, но ты все же вырос на моих глазах.

– Я так понимаю, ни Абраксас, ни Том не возвращались. – призрак покачал головой и Гарри этого хватило. Не сказав ничего Хьюберту, он схватил зимнюю мантию и вышел на улицу. Хотя он и выбегал по среди ночи в обычной одежде, болеть ему не хотелось. Болезней ему и так хватало.

Гарри не знал, почему он так волнуется. Скорее всего, мальчики все еще выбирают подарки. Но Гарри не мог избавиться от ощущения, что что-то не так.

Возможно, всеми виной Гриндевальд, но рисковать Гарри не хотел. Когда его инстинкты сигналили ему, он знал, что им стоит доверять. И хотя он знал, что Том вполне способен позаботиться о себе, он не успокоится, пока не увидит его.

Ему потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы добраться до Хогсмида. В этом, отчасти, был виноват снег. В конце концов именно он замедлил его шаги. Но также и здоровье Гарри, которое ухудшилось в последнее время.

Он тряхнул головой избавляясь от ненужных мыслей. Уже смеркалось и Гарри достал палочку, пробормотав “Люмос” освещая себе дорогу.

На улицах уже было не многолюдно. Большинство разошлось по домам на ужин.

Несмотря на бутерброды, которые он ел у Поттеров, желудок заурчал от голода. Он требовал еды и как можно скорее.

Гарри отвлекла от мыслей картина, которая подняла в нем волну ненависти.

Быстрыми шагами он направился к трио. Казалось его еще никто не заметил. Хотя ни у одного из мальчиков не было палочки в руке, Гарри знал, что скоро это изменится.

Он не сомневался, это были Том и Абраксас. Он узнал их даже в сгущающейся темноте. И Гарри не сомневался, третьего человека он не перепутает ни с кем.

Гарри заговорил когда подошел достаточно близко, оказавшись за спиной этого мага, смотрящего на слизеринцев.

– Привет, Дамблдор.

========== Глава 38 ==========

Он устал после первой в его жизни встречи с бабушкой. Факт того, что его посчитали за внебрачного сына его деда, испортил без того ужасное, из-за Гриндевальда, настроение.

Так что Дамблдор наедине с мальчишками настроение никак не улучшал. Кроме того, Дамблдор был сообщником Гриндевальда, а значит выполнит любой приказ темного лорда.

– Пожалуйста, объясните мне, чем вы занимаетесь, профессор Дамблдор. Я бы хотел забрать мальчиков домой. Уже пора ужинать. – Гарри старался, чтобы его голос звучал как можно дружелюбнее. И Том и Абраксас прекрасно знали о его отношении к профессору. Но это не значит, что он будет открыто его демонстрировать. Никогда не знаешь кто может наблюдать за вами.

Гарри заметил, как плечи заместителя директора напряглись, перед тем как он повернулся к нему. Гарри сдержал ухмылку. Кажется, Дамблдор считает его большей угрозой, чем двух слизеринцев. Похоже, старикашка не так хорошо знает своих учеников, как любит утверждать.

– Мистер Джеймс, не думал, что встречу вас здесь.

– Конечно не думал, старикан. Ты бы тогда не разговаривал с Томом и Абраксасом. – Гарри пробубнил себе под нос, так что его никто не услышал. – Я только вернулся с работы и хотел бы поужинать с мальчишками.

Дамблдор кивнул, но не пошевелился.

– Итак, вы уходя на работу оставляете детей одних. Разве вы не знаете, сколько всего с ними может произойти без надзора? Вы ведь сами сказали, что они еще дети.

То как Дамблдор исказил его слова и скрытая угроза заставили Гарри вспыхнуть. И тот факт, что профессор делал это перед Томом, только добавлял масло в огонь.

Гарри встретился со взглядом с Томом и вздрогнул от бушевавшей в нем ярости. Он прекрасно знал, что Том ненавидит, когда о нем говорят словно его нет. Взгляд на Абраксас ничего не дал. На нем было маска, которую Драко надевал каждый раз, когда наблюдал за чем-то, но участвовать в этом не планировал.

– Осталось чуть больше года до совершеннолетия Тома, и я прилагаю все силы, чтобы он смог самостоятельно принимать правильные решения. Насколько мне известно, не все дисциплины что вы преподаете, будут полезны в будущем. Мне стоит забрать Тома из школы на домашнее обучение.

Том, казалось, испытывал двоякие чувства от такого заявления. С одной стороны, Гарри сможет обучить его более интересным и важным вещам. С другой, в Хогвартсе больше возможности нести свои мысли в массы. Конечно, он мог бы переложить свои обязанности на кого-то, но Том был не настолько глуп. Они оба знали, что в случае его ухода кто-то займет лидерство.

Гарри перевел взгляд со слизеринцев на Дамблдора. Старику повезло, что мальчишки не пострадали. Если бы он обнаружил хоть одну царапину у Тома или Абраксаса, то устроил бы ему ад.

– Не стоит забирать мистера Риддла из школы, мистер Джеймс. Хогвартс – лучшая магическая школа в мире. – Гарри фыркнул.

– Верится с трудом, учитывая каких учителей берут на работу. – Гарри вспомнил время, когда он учился в Хогвартсе. Профессора защиты от темных сил были ужасными. Единственным исключением был Шизоглаз Муди, который оказался пожирателем под оборотным, и Люпин.

Гарри почувствовал горечь от воспоминаний о Люпине. Не считая Червехвоста, он остался единственным Мародером. Интересно, он винит его в смерти Сириуса? Или профессор скучает по Гарри?

Он тряхнул головой, чтобы отчистить голову от непрошеных мыслей. Для них сейчас было не время.

– Могу поручиться, что преподаватели Хогвартса лучшие в своем деле. – Гарри послал Дамблдору взгляд достойный Малфоя.

– Правда? Тогда, стандарты Британского волшебного мира хуже, чем я думал. – Гарри посмотрел прямо на Дамблдора, давая понять, о ком он говорит. В то же время, он избегал смотреть Дамблдору прямо в глаза. Не хватало еще, чтобы старик залез в его голову.

Чувствуя, что он находиться на рыхлой почве, Дамблдор перевел тему.

– О, это напомнило мне, наш общий друг передает вам привет. – Гарри нахмурился. На сколько ему известно общих друзей у них нет. – Он так же сказал, что подтверждает каждое свое слово, сказанное при вашей вчерашней встрече.

Интонации в голосе Дамблдора наводили на мысли, что профессор не знает, что ему предложил Гриндевальд, но он был от их общения не в восторге. В глазах Дамблдора он был единственным достойным времени Темного Лорда.

Сощурившись, Гарри посмотрел на Дамблдора.

– Знаете, у нас нет общих друзей. Поэтому передайте своему, так называемому, другу что я ему уже ответил. И что бы он не предпринял, мое решение не изменится.

Он почувствовал отчаяние, когда лицо Дамблдора изменилось. Гарри вновь оказался в кабинете директора Дамблдора. Старый директор выглядел пришедшим из его времени. Синие глаза мерцали и он был седым, как снег. А Гарри был вызван на ковер, из-за очередной глупой шалости, которую он выкинул.

Неприятная дрожь пробежала по его телу. С тех пор как он попал в мир волшебства, Дамблдор стал для него добрым дедушкой. И пусть прошли годы, все еще было больно думать о его предательстве.

Гарри моргнул и вновь очутился в Хогсмиде с профессором Дамблдором и двумя слизеринцами. Тряхнув головой, чтоб избавиться от лишних мыслей, он вновь обратил внимание на профессора. Кажется, никто не заметил его маленькую слабость.

– Ты глупец. Никто не уходит живым сказав ему “нет”. Ты должен считать себя счастливчиком, что кому-то на столько слабому, стало позволено присоединиться к нам. – Гарри фыркнул.

– Насколько я помню, при нашей последней встрече я одолел вас, не значит ли это, что ты еще больший слабак? – Он увидел, как Дамблдор стиснул зубы и задумался, успеет ли он оттолкнуть его, прежде чем тот взорвется.

– Ты мелкий…

– О, профессор Дамблдор, рад видеть вас здесь. Я думал вы уже в Хогвартсе. Ученики давно уже разошлись.

Все четверо повернулись к Слагхорну, который, казалось, появился из ниоткуда.

– Профессор Слагхорн, как приятно видеть вас здесь. Профессор Дамблдор направлялся в Хогвартс, может вы пойдете туда вместе? – Слагхорн кивнул и его два подбородка еще долгое время колыхались.

– С удовольствием. До встречи и счастливого вам Рождества. – Гарри кивнул, наблюдая как профессор зельеварения тащит Дамблдора за собой. Он появился как раз вовремя. Надо бы отблагодарить декана Слизерина.

Как только профессора скрылись из вида, Гарри повернулся к слизеринцам и чуть не врезался в стоящего перед ним Тома. Абраксас стоял позади Тома , но с интересом следил за ним. Гарри вздохнул и провел рукой по волосам. Он не хотел разбираться с Томом прямо сейчас.

– Является ли Гриндевальд другом Дамблдора? Почему ты не сказал мне что снова встретился с ним? Ты знаешь в какой опасности ты возможно находился и что это за предложение, о котором говорил профессор? Отвечай!

Гарри был благодарен что Тому необходимо дышать. Иначе мальчишка засыпал бы его вопросами.

– Я хочу, чтобы вы были осторожны с Дамблдором. – Гарри понимал, что говорить это необязательно. Том не доверял Дамблдору еще больше, чем Гарри. Но он почувствовал себя лучше произнося это в слух. – Идем домой. Хочу вернуться до темноты.

Не обращая внимание на взгляд Тома, Гарри повернулся и пошел в сторону коттеджа. Теперь, когда адреналин испарился, Гарри почувствовал усталость и опустошенность. Хотелось свернуться в калачик перед камином и провалиться в сон. Но он уже знал, Том не позволит ему легко выйти из этого.

То, что мальчики пошли за ним, было понятно по шагам за его спиной. Гарри не оборачивался и не притормозил чтобы дождаться их. Валил снег, видимость была не очень. А значит риск встретить Гриндевальда увеличивался, поэтому ему хотелось быстрее добраться в безопасное место.

И Том, и Абраксас молчали. По крайней мере Гарри ничего не слышал. Гарри было любопытно сколько еще Том сможет дать времени. А еще он ломал голову над тем, что он может ему рассказать. Гарри знал, Тому необходимо знать что происходит. С другой стороны, Мерлин его знает что случиться, узнай мальчик какие у Гриндевальда планы на Гарри.

Как только он прошел за барьер коттеджа, то позволил себе расслабиться и сбавить шаг. Ребята быстро его нагнали.

Слизеринцы шли по обе стороны от него. Гарри не нужно было смотреть на них, что бы понять, что они сосредоточились на нем. Поэтому он смотрел вперед, закусив нижнюю губу.

Хьюберт поприветствовал их, как только они переступили порог. Гарри прислонился спиной к стене. В камине все еще горел огонь и в доме было тепло и уютно. Он почувствовал, как тело расслабляется, невольно ссутулившись.

– Эван, ты в порядке? – Гарри вздрогнул, когда на его плечо опустилась рука. Выпрямившись, он посмотрел на Тома.

– Просто превосходно. Никогда не чувствовал себя лучше. Я вам обещал ужин. Подождите немного и я что-нибудь соображу. – И Гарри поспешил на кухню. Ему надо было многое обдумать.

– // – // – // -

Том наблюдал, как хмурый Эван скрылся на кухне. Парень избегал его на протяжении всего пути из Хогсмида. Ему нужны были ответы и он уже знал, как он их получит.

Он повернулся к Абраксасу, который уже убрал его теплую мантию.

– Почему бы тебе не пойти и не принять ванну? – Абраксас кивнул.

– Конечно, милорд. Думаю, долгая горячая ванная – то, что мне нужно после столь утомительного дня.

Том проводил взглядом поднимающегося на второй этаж Малфоя и направился на кухню.

Эван уже стряпал для них ужин, стоя спиной к проходу.

Не в силах противостоять искушению, Том подкрался к парню обнимая его. Он положил подбородок на плечо Эвана наблюдая, как он готовит. Они молчали, пока Том не вытерпел.

– Зачем ты это делаешь? – Прекратив готовку, Эван повернул голову, чтобы краем глаза посмотреть на Тома.

– Что делаю? – тон был спокоен, словно он не понимал о чем идет речь.

Это было мило, но в тоже время порождало желание ударить головой обо что-то тяжелое. Жаль, что весь коттедж был зачарован, чтоб Эван не навредил себе.

– Почему ты постоянно готовишь еду словно маггл? Ты волшебник, так почему бы тебе не воспользоваться магией? – Эван, нахмурившись, пожал плечами и вернулся к готовке.

– Когда я жил с моими родственниками, то большую часть домашних дел выполнять приходилось мне. Как только я дорос, готовку тоже включили в мои обязанности. Но это было единственным занятием, помимо садоводства, которое мне нравилось. Сад и еда были тем, что гости всегда хвалили. Я мог слышать их разговоры из своего чулана.

– Что ты сказал?

– // – // – // -

Гарри вздрогнул от громкого возгласа Тома. Что-то подсказывало, что Гарри не сможет выкрутиться из сложившейся ситуации, но он попробует.

– Может стоит подняться и проверить не утонул ли Абраксас в ванной? Думаю, Мортимус не обрадуется если его единственный наследник умрет. – Гарри попытался отодвинуться, но объятия Тома только усилились.

– Повтори, то что ты сказал. – Звуки парселанга вызвали приятную дрожь. Гарри мог представить много других слов, сказанных Томом на этом языке.

– Ммм, я люблю готовить как маггл. – Руки на его талии сжались делая больно. Гарри вновь попытался освободиться, но Том хватку не ослабил. Зная, что Том не отпустит, пока не получит ответов, Гарри вздохнул. – Хорошо, я жил в чулане с тех пор как родня нашла меня на крыльце своего дома, до того момента, как я узнал что я волшебник.

Гарри вздрогнул, когда возле него взорвалась морковь. Кажется, в меню будут изменения.

– Вот же мерзкие маг… – Гарри прервал ругательства, заполнив невербальной магией рот мальчика мылом. Том, отплевываясь, отпустил его. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него.

– Не говори так. Одним из моих лучших друзей была маглорожденная волшебница. – Том посмотрел на него и скрестил руки. Он выглядел сердитым, и Гарри не был уверен, виновато в этом мыло или чулан.

Гарри подождал, пока Том кивнет, прежде чем убрать мыло.

Как только он произнес заклинание, Том оказался перед его лицом. Гарри сделал шаг назад и оказался зажат между Томом и столом. Прежде чем Гарри придумал как выбраться, Том подхватил его и усадил на стол. Крепко прижимая к себе, словно боялся, что он исчезнет.

– Не будь они мертвы, я бы об этом позаботился. – Не сомневаясь в его словах, Гарри поцеловал слизеринца в губы, не обращая внимание на привкус мыла.

– Даже не думай об этом Том. Ты мне нужен здесь, а не в Азкабане. К тому же, они не могут потревожить нас, а значит и нам не стоит беспокоиться о них.

Гарри расслабился в объятиях Тома, положив голову на его плечо. Том запусти руку в его волосы, вызывая желание замурлыкать.

– Знаешь, все же стоит ответить на мои вопросы, которые я тебе задавал и раньше.

– // – // – // -

– Я, правда, думаю, что это плохая идея. – Гарри уже пожалел, что позволил Тому уговорить себя. Он не носил подобных мантий, начиная с четвертого курса. Хэллоуин не считается, все-таки это костюмированная вечеринка.

Том вошел в комнату, на нем была темно-синяя мантия, идеально подчеркивающая его фигуру.

– Чушь. Ты отлично выглядишь. – Он встал за его спиной, положив подбородок на его плечо. Хотя Гарри ненавидел это признавать, он знал, что Том прав. Мантия была зеленого оттенка.

– Она выделяет твои глаза. – Гарри ухмыльнулся и повернулся к Тому.

– Ты готов идти?

– Минутку. – Гарри остановился, а Том, собрав его волосы, связал их в хвост. Так как он давно не стригся, его волосы выросли и справляться с ними стало проще. Единственной причиной, почему он их не отрастил раньше, было тетя Петуния, которая грозила его за это убить.

– Ну, теперь тебя не перепутают с девушкой. – Гарри отмахнулся от руки Тома и зашипел.

– Да не похож я на девчонку. – Том рассмеялся, подняв руки.

– Тише, Эван. Иногда очень легко понять почему твоя анимагическая форма – это кот.

Гарри просто вздохнул и вышел из спальни. На середине лестницы он остановился и повернулся.

– Ты идешь? Иначе все начнется без нас.

– // – // – // -

Том был готов подхватить Эвана, когда тот выходил из камина. Было чудом, как при таком частом использовании камина, он умудрялся из него вываливаться.

Эван пробормотал благодарность и выпрямился. Они оба бывали в поместье Малфоев и раньше, но в Рождество впервые.

Пока Эван приводил себя в порядок, Том осматривал окрестности. Они были в вестибюле, где уже было несколько гостей. Кто-то ждал, кто-то шел в сторону банкетного зала.

Взяв Эвана за руку, чтобы тот не отстал, Том пошел вперед. Он знал, что Эван бывал в меноре уже не один раз, но помня чем закончился его последний бал, Том предпочел следить за парнем.

Они добрались в банкетный зал, где уже собрались гости. Том старался держать себя как чистокровный. Вместе с Эваном они спустились с лестницы. Том знал, что со стороны они похожи на пару и намеренно демонстрировал это. Пусть все это сборище идиотов знает, кому принадлежит Эван.

Том отметил, что несколько гостей смотрят в их сторону. Он был рад, что уговорил Эвана купить им новую одежду. Он не хотел быть одетым так, словно он ниже этих тупиц.

Ему не потребовалось много времени, чтобы заметить других слизеринцев. Том знал, что большинство из них, были приглашены вместе с родителями, которые вели дела с Малфоем. Это был способ продлевать связи.

Крепко держа Эвана, он повел его к своим последователям. Они при их приближении встали и в унисон проговорили “Милорд” а после посмотрели на молчавшего Эвана.

Нахмурившись, Том посмотрел на Эвана, который разглядывал бальный зал не замечая ребят.

– Добрый вечер, Абраксас, Орион, Вальбурга. – Трое последователей кивнули ему по очереди, а Эван наконец-то решил обратить на них внимание.

– Привет, рад Вас здесь видеть. – Том закатил глаза. Только Эван мог быть раслаблен настолько в окружении чистокровных волшебников.

На лице Эвана появилась усмешка и Том не смог сдержать дрожь. Испытывая дурное предчувствие, он проследил за взглядом Эвана, Абраксас за спиной тихо выругался.

– Эван, а я боялся, что ты уже не придешь. Конечно, Абраксас сообщил мне, что ты принял приглашение, но знаешь не всегда стоит давать поручения молодежи. – Лорд Малфой, появившийся из ниоткуда послал Абраксасу многозначительный взгляд. Абраксас молча проигнорировал отца.

Эван только усмехнулся и улыбаясь ответил лорду.

– Я бы в любом случае пришел, Мортимус. И даже если бы я решил пропустить празднование, Том притащил бы меня волоком.

Том скрыл свои эмоции оказавшись под пристальным взглядом лорда Малфоя. Тем не менее он не мог не удивляться. Насколько ему известно, имя лорда Малфоя не Мортимус. С другой стороны Малфой безумен, не удивительно, что он заставляет называть себя другим именем.

Лицо лорда Малфоя расплылось в улыбке, а в глазах появился блеск, похожий на блеск в глазах Эвана, когда он планировал очередную шутку над Дамблдором.

– Надеюсь, ты не против если я одолжу Эвана на ночь. Обещаю постараться вернуть его в прежнем состоянии.

До того как Том успел ответить, Малфой ушел таща Эвана за собой.

Том молча покачал головой, прежде чем начать беседу со своими последователями. Почему, он чувствовал себя его родителем, хотя Эван и старше его?

– // – // – // -

Гарри засмеялся, когда Мортимус оттащил его от Тома и слизеринцев. Он не обращал внимание на взгляды окружающих. Большинство из них продолжили общаться, не удивляясь такому поведению лорда Малфоя.

На этот раз Мортимус был одет как и подобает лорду. Но это было единственное что изменилось. Волшебник все еще носил повязку на глазу и кажется, последний раз мыл голову не меньше недели назад.

Увидев мантию темно-синего цвета, с ярко оранжевыми узорами, Гарри посмотрел на пол, заставив Мортимуса остановиться.

– Вы пригласили Дамблдора? – Мортимус огляделся, ища объект разговора. Он улыбнулся так же, как и Тому.

– О я подумал, что мы сможем немного повеселиться с ним. Мне не нравится этот человек.

Гарри кивнул. Он был рад, что кто-то испытывает к заместителю директору похожие чувства. Он вернул Мортимусу улыбку.

– Знаете, у меня есть идея, которая собъет его с ног

Словно дети, Гарри и Мортимус подкрались к своей добыче. Они следили за тем, чтобы оставаться незамеченными, прячась за мебелью.

Гарри достал свою палочку. Зная, что за ним наблюдают, использовать невербальную магию было нежелательно. Черт знает до кого дойдет эта информация.

Подобравшись на достаточное расстояние, оба волшебника остановились, спрятавшись за большой ледяной скульптурой, в форме безголового лебедя.

Первом было заклинание, которое он использовал до этого в Хогсмиде. Гарри не был уверен, какое будет следующим, но похоже не стоит об этом думать.

С плохо скрытой улыбкой, Гарри кивнул и поднял палочку.

Самое время повеселиться.

– // – // – // -

Беседа Тома была прервана криками позади его спины. С палочкой в руке он повернулся, краем глаза заметив, что его последователи тоже достали свои палочки.

Он быстро понял, кто и почему кричал.

По среди лестницы стоял Дамблдор. Почему этот человек присутствовал на празднике, он не знал. На сколько ему известно никакой ценности для Малфоев Дамблдор не представлял, да и лорд недолюбливал его.

Когда он собирался спросить что происходит, кто-то позвал профессора.

Глаза Тома расширились, когда у повернувшегося на зов Дамблдора взлетела мантия демонстрируя миру синие панталоны с играющими в снитч игроками.

Он никогда не видел, чтобы Дамблдор так краснел, внезапно все присутствующие люди начали звать профессора по имени. Либо профессор Дамблдор неожиданно стал таким популярным, либо все присоединились розыгрышу.

Том мгновенно понял чьих рук дело. Ни лорда Малфоя, ни Эвана видно не было.

Чувствуя удовлетворение, Том повернулся к ребятам взяв кубок и глотнул. Наблюдая за реакцией присутствующих Том уже знал, где стоит искать будущих последователей.

========== Глава 39 ==========

Том проснулся от копошения Эвана и аромата готовящейся еды. Он сел в кровати и потянулся.

Том посмотрел на дневник, лежащий у его кровати. Это была обычная книга, купленная им пару лет назад в магловском магазине. На первый взгляд она была самой обычной, и вряд ли нашелся бы желающий пролистать такую явно скучную книгу. Это и было причиной покупки.

В дневнике он описывал свои планы. О желании изменить мир. Планировал, как должна пройти следующая встреча с его последователями. План учебы. В общем, все.

Опасность ведения такого дневника он осознавал. Том вздрогнул от мысли о том, что может произойти, доберись до него Дамблдор. Поэтому он подстраховался.

Он заколдовал карман мантии так, чтобы никто, кроме него, не смог вытащить дневник. На самом деле, было чудом, что в Хогвартсе все еще встречались карманники. Помимо этого, все написанное в книге впитывалось в ее страницы, а появлялось только после слов на парселанге.

Он подскочил с кровати, когда до него дошло какой сегодня день. Быстро надел простую домашнюю одежду: покидать дом сегодня не планировалось.

В дверях Том остановился и посмотрел в окно. Его комната соседствовала с комнатой Эвана, а значит и он видел Хогвартс. Смотреть на заснеженный замок было приятно. Он мог наблюдать за местом, которое было его вторым домом, из своего дома.

Не желая больше задерживаться, Том покинул свою комнату.

Через несколько секунд он вернулся, чтобы достать из стола подарок для Эвана. Аккуратно он достал серебряный пузырек и положил его во внутренний карман.

Оглядев комнату в последний раз, Том кивнул. Догадаться, что в его комнате жил гость, было ни возможно. Том всегда следил за порядком в комнате. Он ненавидел беспорядок, а еще так было проще следить появлялся ли в ней чужак.

Не то чтобы Том подозревал, что Эван будет рыться в его вещах, но он жил в приюте, где оставлять свои вещи без присмотра было опасно. Это доказывали и дети, живущие с ним под одной крышей, и Дамблдор, пришедший к нему в приют.

Забрав подарок, Том пошел вниз, где его ждал Эван.

Когда он спускался по лестнице, мурлыканье Эвана становилось отчетливее, и Том нахмурился. Он не узнавал эту мелодию. Он не слышал эту песню ни в волшебном, ни в маггловском мире. И он сомневался, что в Америке слушали другую музыку.

Хотя, живя с Эваном, он заметил много странных вещей, касающихся другого волшебника.

Том тряхнул головой, отгоняя непрошенные мысли. Эван не был путешественником во времени. Хотя, если верить слухам, отдел тайн работает над созданием устройств, с помощью которых они смогут посещать прошлое. Но в ближайшем будущем этого не случиться.

В дверном проеме Том остановился. Он не мог отвести взгляд от готовящего настоящий английский завтрак Эвана. Не замечая этого, парень готовил, используя магические и маггловские методы.

Том нахмурился, смотря на Эвана. Он хорошо это скрывал, но все же было понятно, что движения причиняли ему боль. Он выглядел бледнее, чем обычно, а руки слегка дрожали.

Тому не было нужды спрашивать, он и так знал, что у Эвана был приступ, похожий на тот, что случился когда они дурачились в снегу.

Его раздражало и одновременно беспокоило молчание Эвана. Как часто у него случались эти приступы? Они кажутся болезненными, тогда почему он не ищет целителя? Как давно у него начались эти боли?

Том пообещал себе в ближайшем времени разобраться с этим. Он знал, что пока не

достигнет совершеннолетия, то не сможет заставить Эвана посетить целителя. Но это не значит, что он будет просто наблюдать, как Эван убивает себя. Он просто поступит как полагается слизеринцу.

Он уже дал Вальбурге задание. И хотя она должна была стать женой Ориона, ведьма не переставала мечтать стать ведьмой-медиком или целителем. Поэтому никто не удивиться, если она начнет задавать вопросы о симптомах какой нибудь болезни.

Все, что было необходимо Тому, это получить как можно больше информации, дабы во всем разобраться.

Его очень печалило, что он не мог ничем помочь Эвану.

Почувствовав его взгляд, Эван повернулся к нему и улыбнулся.

– Доброе утро, Том. Как спалось? – Том кивнул и сел за стол. Эван предпочитал сам готовить для них еду. Аргументировал он это тем, что после Тома кухня требовала ремонта.

Эван снова вернулся к плите, на которой жарилась яичница. Том вдохнул аромат готовой еды и вздохнул. Даже еду в Хогвартсе нельзя сравнивать со стряпней Эвана. Правда, еда Эвана была не такой вкусной, но домашней. Единственная, по настоящему домашняя, которая была в жизни Тома.

Эван поставил тарелку перед Томом и сел на против.

– С Рождеством, Том. – Том кивнул, накладывая еду в свою тарелку.

– Итак, каким розыгрышам подвергся Дамблдор от тебя и лорда Малфоя, помимо того, что я видел? – Том поднял голову и увидел невинно смотрящего на него Эвана.

– Я абсолютно не понимаю, о чем ты говоришь, Том. В конце концов, никто не видел, чтобы мы что-то делали, так почему ты винишь нас? – Том поднял бровь.

– Может потому, что вы были единственными, кто, словно шпионы из маггловских фильмов, передвигались по всему банкетному залу? – Эван выглядел так, словно не мог решить, что он должен: оскорбиться или возгордиться от слов Тома.

– Как думаешь, что скажет Мортимус, если я приглашу его сходить в кинотеатр и посмотреть фильм? – Том поперхнулся молоком.

– Серьезно? С чего ты решил, что чистокровный лорд согласиться сходить в маггловский Лондон, да еще и пойдет смотреть фильм? – Эван пожал плечами.

– Мне кажется, ему понравилась эта идея. Он даже говорил о том, что стоит захватить с собой Абраксаса. Может, сходим все вместе. Думаю, будет весело. – Том закатил глаза.

– Боже, только ты можешь убедить чистокровного мага отправиться к магглам.

Том встал и подошел к парню, который вновь приступил к завтраку. Сев рядом с ним на стул, он притянул его к себе на колени.

В начале Эван сопротивлялся, не желая оставлять еду. Но как только Том пробежался пальцами по беспорядку на его голове, Эван расслабился в его руках.

– // – // – // -

Том продолжил гладить Гарри и он громко замурлыкал. Щеки предательски покраснели, когда парень услышал шепот Тома.

– Я рад, что это тебя веселит. – Гарри вздрогнул, когда губы Тома коснулись его уха.

– Я нахожу это милым. А теперь посиди спокойно, пока я тебя кормлю. – Гарри фыркнул и попытался увернуться, когда Том ткнул в него бекон.

– Знаешь, я могу и сам поесть. – И хотя Гарри был немного раздражен, скрыть нотки веселья в голосе не удалось.

– Знаю. Но, как твой парень, я могу кормить тебя в любое время. – Гарри закатил глаза, но послушно открыл рот. Спорить совсем не хотелось. Сегодня Гарри хотелось быть послушным. Ведь сегодня Рождество. А ему совершенно не хотелось вести дискуссии, как это было у тети с дядей, после того как Дадли отправлялся в кровать, а его запирали в чулане.

С Томом он мог провести Рождество своей мечты.

Том по очереди отправлял ложку в рот себе и Гарри, расслабившегося на его груди.

Когда ложка вновь оказалась у него во рту, он сжал ее. Том попытался отобрать ее, но Гарри лишь сильнее сжал зубы.

Чувствуя, что он победил, Гарри перевернул ложку во рту. Том прижался к нему со спины и Гарри почувствовал член парня упирающийся в его поясницу.

Гарри поерзал на его коленях и развернувшись оказался лицом к лицу с Томом. Даже сидя на коленях, Гарри был ниже мальчика.

Они сидели лицом к лицу, не предпринимая никаких действий. Гарри, смотрел на Тома, который все еще пытался отобрать у него ложку.

Он упустил тот момент, когда ему в волосы запустили руку. Том, удерживая его голову неподвижно, ухмыльнулся. По спине, вдоль позвоночника, пробежали мурашки.

– Будь хорошим мальчиком и верни мне ложку. – Гарри, как смог, покачал головой.

Если Том хочет заполучить ложку, ему придется побороться за нее.

Словно читая его мысли, парень отпустил ложку и освободившуюся руку запустил Гарри в штаны. Пальцы Тома сомкнулись на его эрекции и Гарри схватил его за запястье.

– Ммм, воздержись от этого. – Том, собрав его волосы в кулак, не давал ему пошевелиться.

– Верни ложку и я обещаю, что удовольствие получит каждый из нас.

Неохотно Гарри отпустил ложку и парень ловко подхватил ее, до того как она коснулась пола.

Немного подготовки и из мальчика выйдет первоклассный ловец, надо будет заняться его тренировками, правда, для начала надо придумать, как его усадить на метлу.

Ложкой Том собрал с подбородка Гарри немного еды которая не достигла рта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю