Текст книги "Стань моим искуплением (СИ)"
Автор книги: Elli Sansone
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
– Нет, – Андреа покачала головой, – но сейчас эта грязь всплыла очень кстати. Поэтому я не стала отказывать Пелетье и звонить в полицию. Мы встретимся через два дня в Милуоки. Он передаст пленку, а я должна буду потом помочь ему увезти Кэрол. И деньги.
– Отличный план, куколка! – разъярился Мэрл. – Тебе только с маньяками и убийцами встречаться. Ты беременна, ты не забыла?!
– Поэтому ты пойдешь со мной. И мы пообещаем Эду все, что он пожелает, взамен этих записей, – произнесла Андреа, – но только ты ни слова не скажешь никому, кроме мистера Фицхью. О видео. А об Эде вообще ни одной живой душе.
– А потом что? Он не дурак, потребует гарантий… – задумчиво произнес Мэрл.
– Придется что-то придумать, дорогой, – вздохнула Андреа, – у тебя есть на это два дня. И через два дня будет последнее заседание суда…
– То есть мы должны принести в суд записи, облапошить Эдди и при этом никому не проговориться ни о чем? – Мэрл широко улыбнулся. – А с тобой будет интересно жить, цыпа. С нетерпением жду нашей свадьбы.
Они оба понимали, что рискуют, но делать было нечего. Или это сказалась привычка Андреа со всем справляться самостоятельно? Тот факт, что она сказала ему, а не полезла во все это сама, уже обрадовал. Эду Пелетье стоило знать, что просто так он свою семью в обиду не даст. Диксоны всегда защищают свое.
Наутро они тихо выскользнули из дома, чтобы встретиться с Пелетье на условленном месте. Андреа должна была пообещать ему все, что он захочет, включая Кэрол, только бы он никого не трогал. И заодно выяснить, что это за записи и чем они могут помочь на суде. Мэрл ее подстрахует, так что ей было легко и спокойно. Это не община, где спрятаться было негде. И потом, Эд Пелетье не дурак. Он не навредит ей, иначе не получит желаемого.
– Ты все запомнила, да? Не рыпаешься, изображаешь насмерть перепуганную, но не переборщи, – наставлял ее Мэрл.
Андреа фыркнула.
– Сама знаю!
– Знает она, – передразнил Мэрл, – умная какая. Я недалеко буду, если что – кричи.
– Да вряд ли Эд что-то мне сделает сейчас, ему иначе никак не передать материалы адвокату, – протянула Андреа, награждая жениха звонким поцелуем в губы, – и не волнуйся, все будет в порядке.
Он смотрел, как она уходит и не мог не волноваться, все еще ощущая на губах ее губы. Милая и самостоятельная, тьфу! Но ничего, он выследит Пелетье. Чтобы знать, где эта крыса вырыла нору и затаилась. А потом, когда они получат все, что нужно, он убьет его. Ему не впервой. Мэрл судорожно сглотнул, отгоняя воспоминания. Он не хотел, но выбора не было. Иначе они никогда не будут в безопасности. Он обязан позаботиться о том, чтобы его сыну ничего не угрожало. И Андреа, братишке и Кэрол тоже. Кто еще сумеет их спасти, если не он?
Ожидая Андреа под прикрытием деревьев, он напряженно всматривался вдаль. Она ушла в сторожку егеря, там ее должен был ждать Пелетье. Старый егерь умер, как говорил ему Хершел, а нового не нашли, так что домик пока пустовал. Мэрл выкурил три сигареты, сосчитал все деревья слева направо и наоборот, когда наконец появилась его женщина.
– Идем, – тихо обронила Андреа, – все расскажу дома. И он тебя видел, прятаться не было смысла…
– Да я знал, что он не дурак, – Мэрл поморщился, беря ее за руку, – так что там он предлагает? Стоит оно того или как?
– Стоит, – Андреа поморщилась, – это видеозапись, как дежурные братья и Эдвин бьют Кэрол. И как она лежит на полу в комнате раздумий. Это ужасное зрелище, Мэрл! Как я раньше этого не замечала… А еще…
– Что? – он подумал, что не стоило ей на это смотреть – лишние нервы.
– Он сохранил запись ночи, когда он… когда… – Андреа запнулась.
– Я понял, София, – Мэрл сквозь зубы выругался, – надеюсь, ты на это не смотрела?!
– Нет, Эд просто сказал, что она есть. Чтобы наверняка.
Приобняв ее за плечи, Мэрл подумал, что Эдвин Дженнер умер очень вовремя.
Они встречались с Пелетье в день суда, там же, в глубине леса. Стоило большого труда убедить Дэрила провести ночь в доме приемных родителей Кэрол и отправиться в суд уже оттуда.
– Пойми ты, дубина, ей нужна твоя поддержка! Донна точно не будет против твоего присутствия, если вы, детки, не будете шалить в голом виде, – сказал он брату.
– Я что, дебил? – оскорбился Дэрил. – Да мы ни разу…
– Умоляю, избавь от подробностей, – шутливо выставил вперед руки Мэрл, – просто поезжай туда. Я тебе ради такого даже байк дам.
– Правда? – голубые глаза брата заблестели.
– Кривда, – Мэрл хлопнул его по плечу, – езжай давай.
Они пришли в условленное время, но Эда нигде не было видно. Плюнув на все, Мэрл открыл двери сторожки и осторожно вошел внутрь. Он сразу заметил на столе папку с документами и флэшку. Схватив все это, он собирался уйти, когда вдруг заметил, что дверь второй комнаты, очевидно, ванной, приоткрыта.
– Что там? – Андреа маялась на пороге, старательно выполняя его наказ не соваться.
– Погоди минутку, – проговорил Мэрл, нащупав нож и рывком отворяя дверь.
От увиденного он на секунду застыл, шумно дыша.
– Можешь входить, – проговорил он громко и не узнал собственный голос. Мэрл не понимал, что за чувства испытывает – радость, облегчение? Или все же шок пополам с сомнениями.
– Он что, передумал? Он мог уже пойти за Кэрол и… – Андреа вбежала в домик и замерла, увидев лежащего на пыльном полу Эда Пелетье. В его виске зияла дыра от пули, а уже застывшая рука сжимала револьвер.
========== Глава 23. Молли ==========
С каждым днем она чувствовала себя все лучше, последствия пожара, принятых перед ним таблеток и последующего обезболивающего, которое ей давал Дейл, совсем прошли. И желание забыться, уйти в мир кайфа, тоже растворилось. Молли не знала, надолго ли это, но осознание того, что она чиста, по-настоящему чиста второй раз в жизни после почти двенадцати лет наркотиков, приносило небывалую прежде радость. И чувство, что еще не все потеряно, что она сможет жить дальше. Жить правильно.
С руками же дела обстояли не так хорошо. Она могла шевелить пальцами почти нормально, но вот ладони, на которые пришлось основное воздействие огня, были покрыты едва начавшей заживать корочкой и рубцами. Осматривающий руки Молли врач сказал, что можно сделать пересадку кожи, но полностью чувствительность уже никогда к ней не вернется. От пересадки она отказалась – страховки ни у нее, ни у Стэна сроду не было. Дейл, ворча на нее за отказ от обезболивающего, каждый день накладывал на ее пострадавшие руки мазь и бинтовал заново, что причиняло мучительную боль, но она отрезвляла. Такова была цена за жизнь, и она готова была ее платить, не ропща.
– Ты можешь кое-что для меня сделать? – попросила Молли через несколько недель после своего чудесного возвращения в мир живых в гостевой комнате дома Хорвата.
– Могу, – Дейл отложил газету, – тебе что-то нужно?
– Да, – кивнула она, – я хочу поехать в Милуоки. Узнать, жив ли мой… мои сыновья. И найти того человека, которого я видела в репортаже из зала суда. Он очень плохой человек, Дейл и может навредить.
– Так у тебя есть дети? – он улыбнулся, смотря на нее своими добрыми и все понимающими глазами. – Неужели незнакомка решила раскрыть мне свои тайны?
– Частично, – она против воли улыбнулась в ответ, – ты уже знаешь, что я наркоманка. И что я жила в Райской поляне несколько месяцев, пытаясь завязать. Но на самом деле мы просто сбежали от бывших дружков моего покойного мужа, которым я немало задолжала.
– Я догадывался о чем-то подобном и уже говорил тебе, что мне все равно, – произнес Дейл, – а вот то, что у тебя есть дети, гораздо важнее. Как их зовут? Сколько им лет?
– Мэрлу девятнадцать, а Дэрилу шестнадцать, – сказала Молли, – Мэрл должен быть где-то в Милуоки, я уверена, а вот Дэрил…
И она рассказала обо все, что произошло в общине. О том, как пропал в лесу ее младший сын и об истории, что рассказал Эд Пелетье, вернувшись в Райскую поляну с арбалетом Дэрила.
– Он убил его. Или попытался это сделать, я точно знаю, – Молли говорила очень быстро, словно боялась передумать, – но Мэрл никогда бы его не бросил. Если мальчик жив, то он с братом. Я должна знать, что они оба в порядке, но не хочу, чтобы они знали, что я жива.
– Почему? – мягко спросил Дейл.
Эта странная женщина тронула его до глубины души. Ее покорная уверенность в том, что она никому не нужна, что она ничего не стоит, напомнили ему самого себя в те дни, когда Лора умерла. И недели, долгие бесконечные мучительные недели после ее похорон он верил в это. А потом… потом он будто проснулся, а еще через некоторое время нашел на своем крыльце Молли. Ему нравилось заботиться о ней, делить с ней нехитрый быт. Ему было легко. Он не думал ни о чем, просто жил.
– Хочу, чтобы они получили то, что заслуживают больше всего на свете – нормальную жизнь, – криво усмехнувшись, призналась Молли.
– А как насчет матери?
– Да какая из меня мать! – резко произнесла она. – Когда Дэрилу было шесть, я забыла о нем. Он весь день просидел на детской площадке, где я его оставила, велев ждать, когда мамочка вернется. А я весело провела время с парнем, имени которого не помню. Помню, что у него был кокаин и травка.
– Ты изменилась, Молли, пусть ты в это и не веришь, но я это вижу. Ты заслуживаешь второго шанса, – тихо проговорил Дейл.
– Не хочу спорить. Просто поедем со мной в город. Попробуем выяснить, что с моими сыновьями. Сама я не справлюсь, – Молли в примирительном жесте подняла вверх маленькие перебинтованные ладони, – я даже пуговицы сама пока не застегну, Дейл.
– Хорошо, – он встал, вздохнув, – но мы еще вернемся к этому разговору.
Он помог ей с одеждой, а затем отвез в Милуоки. Молли точно знала, кого хочет найти.
– Святые угодники! Молли Диксон! – Патриция выронила из рук поднос, к счастью, пустой.
Молли робко замерла посередине зала небольшого кафе. Адрес ей дала женщина из больницы, поверив, что она ищет сестру и только что узнала о пожаре в общине. Дейл неодобрительно покосился на нее, не слишком довольный ложью, но она умоляюще посмотрела на него, молчаливо прося не мешать.
– Привет, Патти, – Молли шагнула в раскинутые руки старой знакомой. Патриция всхлипывала и то и дело повторяла, что это чудо.
– Но как ты оказалась здесь? Почему не нашла нас сразу? Тебя считают погибшей, я сама видела списки. Твои мальчики уверены, что ты умерла. Ох, Молли, – Патриция усадила ее за пустой столик. Дейл остался в машине, она обещала, что справится быстро.
– Ты видела Мэрла и Дэрила? – Молли резко вздохнула, когда Патти кивнула. – Ты знаешь, где они сейчас? Они здесь, в Милуоки? Они порядке?
– На Мэрле ни царапинки, этот парень всегда выйдет сухим из воды, – затараторила Патриция, – ну, а Дэрила привез фермер. Он нашел его в лесу, раненого. Выходит, что Эд правду сказал, он сбежал. Уж не знаю, что там с Руди…
– Он получил то, что заслужил, – перебила Молли, – там не все так гладко, Патти. Пелетье пытался убить моего сына, и ты прекрасно знаешь, почему.
– О мертвых либо хорошо, либо ничего, – укоризненно сказала Патриция, – Эд и Мэри погибли. Не стоит ворошить прошлое…
– А Кэрол? Я видела новости. Вся община набросилась на девочку, словно это она своими руками отняла у них средства к существованию. Ты тоже так считаешь? – прямо спросила Молли.
– Конечно же нет, – Патти выглядела ошеломленной, – мне достаточно и того, что мы все лишились дома. И это дело рук Грейс Дженнер. Я видела, как она подожгла Храм. И рассказала об этом полиции, так что теперь мне, как и всем остальным, некуда идти, остается только ждать, что кто-то поможет. Штат обещал компенсацию, ну и конечно же, после продажи земель общины, каждый получит долю. Ты и твои сыновья тоже имеют на это право, Молли, нужно только сообщить, что ты жива.
Молли помолчала, с трудом приподняв чашку кофе, поставленную перед ней подругой.
– Я умерла, пусть так и будет. Никому не говори, что видела меня, хорошо? Я просто хотела убедиться, что Мэрл и Дэрил живы. Спасибо, что сказала. Я была уверена, что с Мэрлом все в порядке, но вот Дэрил… я все это время верила, что Эд Пелетье убил его и похоронил в лесу. Слава Богу, что это не так, – Молли внимательно посмотрела на Патрицию, – обещай, что никому не расскажешь, что я приходила к тебе.
– Но Молли… – Патти прижала руки к сердцу. – Мальчики искали тебя. И ищут. Ты же их мать!
– Знаю, но так будет лучше, – печально улыбнулась Молли, – так ты обещаешь?
– Конечно, хоть и не одобряю этого, – Патти осторожно протянула руку, накрыв пальцы Молли своими, – и я переживаю за тебя. Где ты будешь жить? И как быть с… зависимостью?
– О, насчет этого не волнуйся, любовь к окси сгорела вместе с моими руками, – Молли улыбнулась, – и обо мне есть кому позаботиться. Я оставлю тебе адрес и номер телефона, пиши, хорошо? Если тебе что-то будет нужно, то звони.
Обняв Патрицию на прощание, она быстро вышла на улицу, смаргивая слезы, предательски струящиеся по щекам. Дейл покосился на нее, когда она села в машину, но ничего не сказал.
– С ними все в порядке, – через некоторое время произнесла Молли, – и у меня есть адрес моего младшего сына. Если я захочу, то увижу его. Разве это не чудесно, Дейл?
– Чудесно, – пробормотал он, тайком любуясь ее раскрасневшимися щеками и сияющими глазами. Что-то непрошенное и незнакомое кольнуло в груди, но он проигнорировал это ощущение.
– Спасибо тебе, – серьезно проговорила Молли, – за все. Ты так много для меня сделал, что я даже и не знаю, как тебя благодарить.
– Мне ничего не нужно от тебя, Молли, – отозвался он, – и ты это знаешь.
– В это и проблема, – хихикнул она, – ты слишком идеальный и благородный, поэтому мне так неловко. Ведь я-то совсем другая. И не особо заслуживаю твоей помощи.
– Перестань, – нахмурился он, – все заслуживают помощи. Лучше скажи, что дальше?
– Едем домой, – Молли, не задумываясь, сказала это слово и вдруг поверила, что у нее действительно есть дом. Лишь одно не давало покоя – Эд Пелетье. Она нутром чуяла, что он что-то задумал. Но как узнать, где он?
Повязки сняли еще через неделю, боль почти прошла, остались лишь уродливые шрамы, но ей не было до них никакого дела. Дейл позволил ей иногда брать машину и никогда не спрашивал, куда и зачем она ездит. Она внимательно следила за судебным процессом Грейс Дженнер, даже пару раз посетила слушания, но Пелетье как сквозь землю провалился. Дважды Молли приезжала к дому приемных родителей Кэрол и однажды ей посчастливилось увидеть, как Дэрил вместе с каким-то парнем выходит из машины. Она тихо всхлипнула, жадно провожая глазами худую и нескладную фигуру младшего сына, но не вышла из машины. Не смогла.
Когда она, немного успокоившись, уже собиралась уезжать, то заметила, как серый седан отъезжает с противоположной от дома улицы. Какое-то шестое чувство заставило ее поехать следом, и так Молли оказалась на ферме. Из машины спокойно вышел Эд Пелетье собственной персоной и направился в лес.
– Вот и не верь после этого в судьбу, – вполголоса пробормотала Молли, тихо идя следом. У нее не было при себе оружия, но она надеялась, что оно ей не потребуется. Пока что.
Оказавшись возле небольшого домика, она решительно вошла внутрь, толкнув скрипучую дверь.
– Твою мать! – Пелетье восхищенно присвистнул, узнав ее и опуская пистолет. – Мамочка Диксон собственной персоной. Вот уж кого не ожидал, так не ожидал. Ты же сгорела, дорогуша? Или я что-то путаю?
– Я жива, как и ты, несмотря на то, что все уверены в обратном, – тихо произнесла Молли, – а у тебя тут миленько. Но бедно. Как ты докатился до такого, Эдди?
– Я в процессе восстановления того, что мое по праву, – сообщил Эд, с любопытством ее разглядывая, – зачем явилась? Защитить своих малышей от меня? Так ты опоздала, я уже придушил старшего, а мелкого прирежу завтра.
– Зачем тебе это, Эд? Я уверена, что деньги у тебя есть. Ты, скорее всего, немало успел получить от Дженнеров. Почему бы тебе просто не убраться из Висконсина? – спросила Молли.
– Не твоего ума дела, сучка. Я должен получить все, понимаешь? Абсолютно все. Я этого лишился по милости твоего патлатого сынка, успевшего трахнуть мою нареченную. Но это ладно, важнее то, община не должна была развалиться так быстро, а благодаря вам всем и Кэрол, все мои планы пошли прахом. Так что это вам всем нужно убраться. Серьезно, Молли, хватай своих детишек и вали в ту дыру, откуда вы вылезли. А то я могу пристрелить тебя прямо сейчас и мне ничего за это не будет, ты же и так сдохла. При пожаре. Улавливаешь мою мысль? – Эд мерзко ухмыльнулся, демонстрируя заткнутый за пояс брюк пистолет.
– Так чего ты ждешь? Стреляй, – хладнокровно проговорила Молли.
– Не искушай меня.
– А может быть, я уже позвонила копам и они едут, – улыбнулась Молли, – как раз застанут тебя над моим трупом, да еще и с оружием. Никакой адвокат тебя не отмажет, малыш.
– Сама напросилась! – взревел Эд, бросаясь на нее и хватая за горло.
Прозвучавший выстрел стал неожиданностью для них обоих. Молли взвизгнула, по инерции падая на пол вслед за Эдом, который успел издать какое-то булькание, прежде чем тяжело осесть вниз, разжав пальцы.
– Что ты… как ты здесь оказалась?! – Молли хрипло вздохнула, откатившись в сторону от тела.
– За тобой поехала, – Патриция опустила пистолет, – знала, что не просто так пришла ко мне. Про то, что Мэрл жив, ты могла узнать и из газет. Или позвонить. Но ты явно искала кого-то другого. Увидев Эда на суде Грейс я сразу поняла, почему ты появилась. И, кстати говоря, я тоже искала его. Я знала, что Пелетье жив с самого начала.
– Ты поехала за мной… с пистолетом? – Молли с трудом встала. – Патти, ты только что убила его!
– Не благодари, – Патриция с ненавистью посмотрела на Пелетье, – а знаешь, почему я это сделала?
– Почему? – Молли осторожно присела на продавленный стул. В домике почти не было мебели, все было заброшенным и пыльным. Она вспомнила, до чего дотрагивалась, нужно будет потом все протереть. Стэн учил ее никогда не оставлять следов.
– Мэри, – просто ответила Патриция, – она была беременна, а он бросил ее умирать. Как и тебя.
– В смысле? – Молли пораженно уставилась на нее.
– Это я отвезла тебя подальше от общины, – просто ответила Патриция, – я искала Мэри и ее родителей, но обнаружила только тебя. Ты сама выбралась из большого дома, когда он вспыхнул. Я видела, как вытащили Кэрол. И как убегал Эд и другие дежурные братья, оставив девочку умирать, как и всех остальных. И когда ты сказала, что он убил Дэрила и похоронил в лесу… я не смогла просто так это оставить.
– Спасибо, – Молли не знала, что еще сказать, – я не думала. Не предполагала, что ты на такое способна. Я пошла сюда по наитию, если бы не ты, я бы точно была мертва. Знаешь, что нужно сделать?
– Что? – Патти странно улыбнулась.
Молли молча взяла у нее пистолет и, протерев его, вложила в руку Эда.
– Это не очень похоже на самоубийство, – тихо сказала Патриция.
– Когда его найдут, разбираться будет поздно. Скелет с пулей в башке – классика. Только давай спрячем его в ванной, – решила Молли.
Они вместе оттащили тело в небольшую ванную и вытерли с пола кровь, а со всего остального свои отпечатки. Обняв Патрицию на прощание, Молли подумала, что теперь можно жить дальше. Им обеим. Ее сыновья теперь были в безопасности. А Патриция наконец оставит Райскую поляну позади.
========== Глава 24. Андреа ==========
– Тебе не кажется, что я в этом платье похожа на шарик? – спросила Андреа, критически изучая себя в зеркале примерочной и нежно гладя круглый живот.
– Нет, – Кэрол, уткнувшаяся в какую-то книгу, быстро посмотрела на нее и покачала головой. – Ты беременна и это заметно. Ну и что?
– Да нет, ничего, – пробормотала она.
Платье было бледно-розовым и охватывало ее талию шелковистой волной, спускаясь до самого пола. Отец настоял на том, чтобы была традиционная свадьба в их доме, так что пришлось соблюсти все требования, включая платье, кольца, костюм жениха и цветы. Аннабел занялась подготовкой, едва ее выписали из больницы, и Мэрл сказал, что это вылечило ее лучше покоя и лекарств. Свадьба единственной дочери – о чем еще мечтать матери? К тому же, через три месяца она станет бабушкой. Аннабел светилась едва ли не сильнее самой невесты. Мэрл ворчал из-за всей этой шумихи, но мгновенно таял, когда Аннабел улыбалась или говорила о том, что этот праздник они запомнят на всю жизнь.
– Тебе самой нравится? – внезапно Кэрол захлопнула книгу и встала.
За последние месяцы с девушкой произошла разительная перемена. Кэрол теперь спала по ночам, перестала быть похожей на тень, ходила в школу и, самое главное, снова начала улыбаться. И пусть пока только Дэрилу и собаке, но это был уже значительный шаг вперед. Все имущество Дженнеров, земля и счета были арестованы и проданы, ущерб возмещен всем жителям Райской поляны, а Кэрол достался дом, тот самый, в котором планировала жить Грейс, и солидная сумма, которую Сэм велел ей отложить на колледж.
– Не знаю, – Андреа смешно сморщила нос, – я во всем похожа на мешок.
– Лучше вот это, – Кэрол сняла с вешалки нечто сливочно-белое, расшитое мелким жемчугом.
Взглянув на себя в зеркало, Андреа почувствовала, как глаза увлажнились слезами.
– Это оно. Мэрл будет в восторге, – Кэрол неожиданно прижалась щекой к ее плечу, – я так рада, что вы вместе. Жаль, что останетесь в Сан-Франциско, я хотела бы увидеть малыша, когда он родится.
– Я думаю, что Донна с радостью составит тебе компанию, а мы будем просто счастливы, если вы будете нас навещать как можно чаще. Мэрл, конечно, вне себя, но он понимает, что ради Аннабел мы должны остаться здесь, – проговорила Андреа, разглаживая тонкую ткань платья.
Оно сидело как нужно, обволакивая ее тело, делая глаза ярче, а волосы темнее. И даже живот казался аккуратнее.
– Дэрил говорит, что если вы надумаете остаться тут, то мы переедем к вам, – Кэрол задумчиво свела брови, – не знаю только, как быть со школой и Лаки… Мне нравится жить с Сэмом и Донной, они расстроятся, если я уеду…
– Не будем торопиться, – сказала Андреа, – посмотрим, как будут идти дела.
В день свадьбы, ровно через неделю, настала чудесная погода. По меркам влажного и ветреного Сан-Франциско это был просто подарок небес. Уильям и Аннабел, Кэрол и Дэрил, Донна и Сэм, Гленн с родителями, семья Грин и Джим – вот и все приглашенные. Им не хотелось толпы и шумихи, поэтому решили не устраивать прием. В саду дома Форрстенбергов был установлен свадебный шатер, а семейный повар приготовил роскошный ужин. И обязательный свадебный торт, увидев который Дэрил странно замер, словно прикидывая, сколько кусков шоколадно-малинового чуда он сможет съесть за раз.
– Согласна ли ты, Андреа Виктория Харрисон, взять в мужья Мэрла Джонатана Диксона, быть с ним вместе в горе и в радости, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас? – спросил священник.
Андреа стояла напротив Мэрла и улыбалась, а ребенок в ее животе совершал странные движения, как будто желал сообщить, что он сегодня тоже здесь.
– Согласна.
– Мэрл Джонатан Диксон, согласен ли ты взять в жены Андреа Викторию Харрисон, любить и почитать ее, заботиться о ней каждый день вашей жизни, пока смерть не разлучит вас?
– Еще бы, я точно согласен, – старательно выговорил Мэрл.
Ему явно было непривычно в костюме и рубашке, с галстуком и бутоньеркой в петлице, но он стоически держался. И говорил четко и внятно, краешком губ улыбаясь будущей жене. После были поздравления и объятия, смех и тосты – конечно же никакого алкоголя.
Андреа села на кресло и с облегчением скинула балетки, устраивая ноги на низкой скамеечке. День выдался длинным, но она была рада, что согласилась на традиционную свадьбу.
– Как ты себя чувствуешь, куколка? – тут же подошедший Мэрл, уже без пиджака и галстука, с закатанными до локтя рукавами, нежно погладил ее по щеке. – Устала?
– Немного, но это, в конце концов, моя свадьба, – рассмеялась Андреа, – я должна ее выдержать целиком, чтобы потом рассказать нашей дочери подробности.
– Сыну, – привычно поправил Мэрл.
Они специально не стали узнавать пол ребенка, чтобы был сюрприз. И, хотя она была уверена, что это девочка и даже уже придумала имя, Уильям, как и Мэрл, мечтали, что это окажется мальчик.
Андреа смотрела, как Дэрил уплетает третий кусок торта, Кэрол сидит рядом с ним, а собака смотрит на них в надежде, что и ей перепадет кусочек, и вспоминала, как впервые увидела улыбающуюся девочку в синем сарафане и ее красавицу-сестру, как затем с каждым годом они обе менялись, взрослея и понимая, что их жизнь совершенно не похожа на чудесную сказку, которую сулил всем жителям общиы Эдвин Дженнер. Как затем Кэрол осталась одна. И как однажды утром в Райской поляне появились братья Диксоны и их мать. Если бы она тогда знала, что ее жизнь перевернется… Что они потеряют много, но обретут еще больше.
– Ну что, ты рада, малышка? – тихо спросила Андреа, прижимая ладонь к животу. – Наш день почти подошел к концу, но будет еще много таких дней, я обещаю. Папа, бабушка с дедушкой и я всегда будем с тобой. Ты не будешь одна.
– Спасибо, что свадьба прошла здесь, дома, – Аннабел присела рядом с ней, – я больше всего на свете хотела, чтобы ты простила меня. И вернулась домой. Ты и Мэрл сделали меня и твоего отца самыми счастливыми на свете, дочка.
– Я давно простила тебя, мама. И для меня самое главное то, что ты жива, – Андреа протянула руку, сплетая пальцы с пальцами Аннабел, – я и мечтать не могла о таком.
– Ты заслуживаешь всего самого лучшего, – сказала Аннабел.
Через несколько недель в больнице Сан-Франциско на свет появилась Вероника София Диксон, став сюрпризом для своего отца и деда, которые наперебой уверяли Андреа, что мечтали о девочке и в жизни не говорили, что ждут мальчика.
– Она такая крошечная, Энди, – Кэрол держала крохотную ручку и улыбалась так ослепительно, что все ее лицо преобразилось. Сидящий по другую сторону от колыбельки Дэрил хмыкнул.
– Нормальная она, еще вырастет. Будет скоро здоровенной.
– Не слушай его, крошка, ты всегда будешь папиной малышкой, – торопливо заговорил Мэрл.
Андреа рассмеялась.
– Вы неисправимы.
– Послушай, дорогая, – в комнату стремительно вошел Уильям, – там какая-то женщина… Говорит, что она мать Мэрла и Дэрила.
– Молли? – прошептала Кэрол.
Мэрл и Дэрил одновременно вскочили.
– Она внизу, папа? – Андреа схватила мужа за руку. – Идем же, что вы застыли!
В гостиной, напротив сидящей на диване Аннабел, расположились незнакомый мужчина с бородой и абсолютно живая Молли Диксон.
– Мама? – шепнул Дэрил.
– Глазам своим не верю, Моллс, – свистящим шепотом проговорил Мэрл, быстро моргая.
Молли нерешительно шагнула навстречу своим сыновьям.
– Мальчики…
Кэрол обошла нерешительно смотрящих на мать Мэрла и Дэрила и изо всех сил обняла ее.
– Как же я рада, что ты жива, Молли. Ты не представляешь, как я рада…
========== Глава 25. Кэрол ==========
– Эй, ты спишь? Дядя Дэрил! – раздался громкий и явно возмущенный детский шепот.
Кэрол оторвала голову от подушки и, моргая, с трудом сфокусировала взгляд на стоящей возле их с Дэрилом кровати Ники, одетой в розовую пижаму с пони и пушистые тапочки. Шестилетняя девочка явно настроилась рыдать, поскольку губки уже предательски подрагивали, а голубые, как у Андреа, глаза подозрительно блестели.
– Чего тебе, поганка? – Дэрил, не открывая глаз, плотнее закутался в одеяло.
– Сам такой! – огрызнулась девочка, проворно вскарабкиваясь на постель и втискиваясь между Дэрилом и Кэрол. – Я хотела спать с папой и мамой, но они закрыли дверь. И чем-то там шуршат! Наверное, едят без меня конфеты.
– О да, именно это они и делают, – Дэрил протяжно вздохнул, все же открывая глаза и встречаясь взглядами с Кэрол, которая тут же хихикнула.
– Ник, а почему бы тебе не спать в своей кроватке? А я тебе принесу кое-что вкусное из маминого тайника. Как тебе идея, а? – предложила Кэрол, спуская ноги с кровати и запоздало вспоминая, что на ней только длинная футболка. Резко одернув подол, она поймала игривый взгляд Дэрила и скорчила страшную рожу.
– А что ты принесешь? – требовательно спросила Ник, подпрыгивая на кровати, отчего Дэрил заскрипел зубами и схватил ребенка, рыча и щекоча ее так, что девочка залилась смехом.
– Пастилу, – сказала Кэрол, шагнув к двери, – и не простую, а ту, что делает Донна. Жду тебя в твоей комнате через пять минут.
Дойдя до просторной кухни в доме Мэрла и Андреа, Кэрол достала с верхней полочки коробку с лакомством и вошла в комнату Вероники. Девочка уже была там, сжимая в руках потрепанного кролика – подарок Молли и Дейла.
– Ой, и правда пастила! – набив рот сладким, ребенок счастливо вздохнул. – А сказку расскажешь?
– Какую? – Кэрол улыбнулась, присаживаясь рядом с Ник и тоже отправляя в рот пастилу.
– Как это какую? Про принцессу Софию, – произнесла девочка привычную просьбу.
Кэрол, чуть помедлив, начала рассказ:
– Жили-были две прекрасные принцессы, София и Каролина, они очень любили друг друга, но их маму и папу заколдовали злые волшебники. А однажды с принцессой Софией случилась беда…
Минут через десять, когда Вероника ровно задышала, погрузившись в сон, Кэрол подняла глаза и увидела, что Дэрил, прислонившись плечом к дверному косяку, наблюдает за ними. Она скользнула глазами по его поджарой фигуре, облаченной в голубые пижамные штаны и серую футболку, чуть взлохмаченными со сна темным волосам и щетине, которая, как ему казалось, делала его взрослее, а ее немного раздражала, но она решила смириться. Как он смирился с тем, что она выбрала Медикал колледж в Висконсине, тогда как он получил стипендию колледжа Сан-Франциско. Они спорили до хрипоты, решая, кто должен отказаться от мечты ради того, чтобы быть вместе. И благодаря мудрости Дейла и терпению Молли пришли к тому, что каждый должен пойти своей дорогой. Четыре года встреч на каникулах и праздниках, новые друзья и знакомые, экзамены и практика – у нее в больнице, где Кэрол засыпала после выматывающих дежурств прямо стоя в автобусе, а у Дэрила в юридической фирме, в которой ему приходилось штудировать целые тома и проводить часы в залах суда. Мэрл открыл в Сан-Франциско мастерскую, где сначала ремонтировал, а затем и начал собирать мотоциклы, они с Андреа съехали из дома ее родителей в свой, небольшой, но очень уютный. Малышка Ники росла, Молли вышла замуж за Дейла и родила третьего сына, а они с Дэрилом поняли, что их любовь – это не случайность и отчаяние, толкнувшее ее к нему в Райской поляне, а настоящее чувство, пережившее все, что приготовила им жизнь.
– Идем? – прошептал Дэрил.
Кэрол набросила на Веронику одеяло и, взяв мужа за руку, вернулась в гостевую комнату дома Мэрла и Андреа. Они приехали погостить по случаю юбилея отца Андреа, а затем намеревались вернуться в Чикаго, где купили квартиру на полученные после суда над Грейс Дженнер деньги. Кэрол работала в местной больнице и училась в ординатуре, а Дэрила недавно приняли штатным юристом в одну из крупных фирм, специализировавшихся на семейном праве.