Текст книги "Стань моим искуплением (СИ)"
Автор книги: Elli Sansone
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
========== Глава 1. Кэрол ==========
Она шла очень быстро, поминутно оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что за ней никто не идет. Проводив Андреа, Мэрла и Молли к воротам общины, она вернулась обратно, хоть они и умоляли ее идти с ними прямо сейчас.
– Я догоню вас, хорошо? Мне нужно кое-что сделать, – сказала Кэрол, – идите через лес, вдоль реки, а затем поверните в сторону автострады. Там и встретимся, хорошо?
– Точно уверена? – с сомнением протянул Мэрл. – Ты, надеюсь, не задумала ничего такого, что заставит меня волноваться?
– Нет, просто хочу забрать одну вещь, – ответила Кэрол, – меня никто не увидит, я умею прятаться. Но если на рассвете не приду, не ждите. Поезжайте в Грин-Бей. Там… там есть один дом. Энди, ты найдешь, какой.
– Найду? – Андреа нахмурилась.
– Усадьба называется «Грейс», – улыбнулась Кэрол.
– Стоило догадаться, – пробормотал Мэрл.
Она шла к большому дому зная, что должна найти то единственное, что осталось от него. Арбалет. Который он так любил. И он мог быть только у одного человека.
– Какого черта ты здесь делаешь, ты же должна быть в комнате раздумий, – Мэри неожиданно вышла ей навстречу из кабинета Эда, – я немедленно позову дежурных братьев! Да как ты только посмела показаться здесь, где умер Пророк, умер из-за тебя!
– Он вообще-то был моим отцом, Мэри, – тихо сказала Кэрол, решительно шагая дальше.
– Да как ты смеешь! – Мэри бросилась следом за ней. – И куда ты вообще идешь?! Я закричу!
– Сколько угодно. Ты знаешь, что дежурных братьев здесь нет, – улыбнулась она, – как и твоего мужа. Я просто заберу то, что принадлежит мне и уйду. Меня же выгнали, ты помнишь? Ты должна сама проводить меня к воротам и пожелать счастливого пути, Пророк мертв, Андреа больше не главная. Все досталось твоему мужу. Не благодари.
– Очень смешно, Кэрол Дженнер, – зло бросила Мэри, – ты думаешь, что я желала смерти Ему? Он был светом! Он нес добро и радость каждому здесь и терпел твои выходки. И знал о твоем любовнике, но ничего не говорил. Пророк был прав насчет того, что Диксон был негодяем. Он убил Руди! И убил бы моего мужа, если бы не Брюс…
– Не говори так! – Кэрол резко остановилась. – Дэрил никогда бы никому не навредил специально. Эд – вот кто здесь настоящее зло. И это он убийца!
Рывком распахнув двери в кабинет Эда, девушка взяла со стола арбалет Дэрила.
– А ну положи на место! – Мэри больно схватила ее за руку.
– Пусти! Это принадлежит мне, а не твоему мужу-убийце, – Кэрол дернула рукой и отступила в сторону, но Мэри схватила ее за волосы, приблизив раскрасневшееся от ярости лицо к ее лицу.
– Да что ты знаешь, шлюха!
Вскрикнув от боли, Кэрол попыталась освободиться, но Мэри не отпускала. Они толкали друг друга, дергали за волосы до тех пор, пока не упали на пол, покатившись в сторону и сбив на пол несколько ваз и горящие свечи, не заметив, как вспыхнули шторы. Они оказались в коридоре, не обратив никакого внимания на произошедшее в кабинете. А когда поняли, что комната пылает, было уже слишком поздно – огонь был практически повсюду, распространяясь во все стороны.
– Боже! – Мэри бросилась в кабинет, который находился на пути к холлу и выходу, крича от ужаса.
– Стой, Мэри, подожди, там нечем дышать, ты же задохнешься! – Кэрол напрасно кричала, девушка исчезла в клубах черного дыма, в панике следуя к дверям. Пытаясь спасти свою жизнь.
Кэрол схватила арбалет, перебросив его через плечо и бросилась в противоположную сторону – туда, куда огонь еще не успел добраться. Она попробовала открыть одно окно, затем другое, третье, но безуспешно. Рассмеявшись от тщетности происходящего в последние несколько дней, Кэрол закрыла тяжелую дубовую дверь и присела на диван, обнимая арбалет Дэрила.
– Мы увидимся скорее, чем я думала, – нежно проговорила она, закрывая глаза и чувствуя запах горящих деревянных стен, постепенно подкрадывающийся все ближе. Она знала, что будет больно, если пламя победит дым. Просто задохнуться будет гораздо милосерднее, но заслужила ли она легкую смерть после всего, что произошло? Дэрил, София, отец, Руди… столько жертв… столько боли. Она не хотела больше испытывать боль, а главное, чтобы кто-то пострадал из-за нее.
Она не заметила, как потеряла сознание, очнувшись от того, что кто-то тряс ее за плечо.
– Ты еще большая идиотка, чем казалось, – воскликнул смутно знакомый голос.
Кэрол вяло шевельнулась, скорчившись в приступе кашля.
– Уже и дыма наглоталась, – продолжил голос, – ну вставай уже, чего разлеглась, Кэрол, серьезно, вставай! Я не смогу тебя вытащить, если не поможешь, ну!
Она открыла глаза, которые тут же заслезились от едкого дыма и всмотрелась в человека, стоящего рядом.
– Почему ты здесь? Ты же должна была уйти! – Кэрол снова раскашлялась.
– Потом поговорим, – язвительно отозвалась собеседница, – я тебя спасти пытаюсь. Бери арбалет и пригнись. Придется разбить окно, чувствуешь, что огонь уже близко?
– Да, – ответила Кэрол, – но я никуда не пойду.
– Ты совсем рехнулась? Он бы не простил меня за то, что я позволила тебе совершить глупость. И к тому же, жить гораздо страшнее, чем умереть, не так ли? Уж я то знаю, так что помоги мне.
Они вдвоем схватили стул и изо всех сил ударили им в стекло, которое не с первой попытки, но все же треснуло, отчего в комнату ворвался поток ледяного воздуха. Кэрол с наслаждением вдохнула, а ее спасительница, чье лицо было обмотано мокрым платком, принялась ногами выбивать остатки стекла.
– Быстро, вылезай! – скомандовала женщина. – Я помогу. Арбалет не забудь.
Кэрол с трудом вылезла, протиснувшись через узкий проем и таща за собой арбалет.
– Давай, – она протянула руку, но женщина, хмыкнув, покачала головой.
– Я не пролезу через окно, дорогуша, извини.
– Что? – Кэрол почувствовала, как сердце стиснуло болью. – Но ты не можешь, ты…
– Я найду другой способ, девочка.
– Какой еще способ? Я не брошу тебя одну, Молли! – Кэрол бросила арбалет Дэрила на землю и попыталась влезть обратно, схватившись руками за проем и не обращая внимания на впивающиеся в ладони осколки.
– Есть второй выход? – спросила Молли.
– Есть, но он закрыт, а к главному не пробраться, пожар начался там.
– Я все же рискну, Кэрол, – Молли помахала ей рукой и скрылась в коридоре.
– Молли, нет! Пожалуйста, вернись! – Кэрол кричала, но безрезультатно. Подняв арбалет, она побежала к главному входу, ей казалось, что прошло несколько часов, пока она открыла дверь и снова вошла в горящий дом.
И вдруг вокруг раздались крики, вокруг забегали люди, пытаясь потушить пламя. Кто-то схватил Кэрол за руку, таща прочь от огня, а она сопротивлялась изо всех сил. Она не осознавала, что кричит от боли, пока не оказалась на земле.
– Тише, тише, сейчас я помогу. Твои волосы… Кэрол, прости, я ничего не смог сделать, они…
– Молли… – прошептала она.
Ее горло саднило, а легкие горели, а еще голова… У нее почему-то невероятно болела голова и, кажется, она была мокрой. Протянув руку, она притронулась к волосам и оцепенела.
– Там Молли и Мэри, – снова попыталась сказать она, но мир вокруг закружился в калейдоскопе разноцветных красок и исчез.
Когда Кэрол очнулась, она уже была в больнице Милуоки, одетая в больничную рубашку, с перебинтованными ладонями. На правой щеке был ожог, а волосы… От них не осталось практически ничего и их обрезали. Теперь они едва доставали ей до плеч. Андреа сидела возле ее кровати.
– Как ты, малышка? – она сочувственно сжала ее руку.
Кэрол открыла рот, чтобы ответить, но поняла, что не может произнести ни звука. Горло сжалось, и она разрыдалась, издав напугавшее ее саму странное шипение.
– Ну что ты, все хорошо. Ты жива, а это главное, – проговорила Андреа, привлекая ее к себе и бережно гладя по голове.
Материализовавшись на пороге палаты, Мэрл сказал:
– Стоило только отойти, а они уже ревут. Одним словом, девчонки.
– Очень смешно, Мэрл, – упрекнула его Андреа, неохотно выпуская ее из объятий.
Кэрон напряженно уставилась на старшего брата Дэрила, не зная, как спросить о том, что произошло тем вечером. Она надеялась, что сейчас следом за Мэрлом войдет живая и здоровая Молли, но чуда не произошло. Дверной проем остался пустым и холодным, и она поняла, что уже не сможет ничего исправить.
– Ты как, куколка, готова поехать домой? Ну, точнее в мотель. Нас щедро разместили в городе, мы же как-никак погорельцы. В чем выскочили, с тем и остались, – философским тоном начал Мэрл, – но ты не переживай, кое-какая одежда есть. На первое время.
Кэрол еще раз попробовала ответить и поморщилась, услышав из своих уст только хрип.
– Это еще что? Больно говорить? – Мэрл нахмурился, а она только беспомощно пожала плечами.
– Ничего, просто нужно немного времени. Ты сильно надышалась дымом, Стив еле успел тебя вытащить, – сказала Андреа, – что ты вообще делала в доме? Прости, не отвечай, я знаю, что ты не можешь. Я принесу тебе блокнот и ручку, хорошо, Кэрол?
Она помотала головой, закрыв глаза и откинувшись на подушку.
– Может быть, позже, – не стала настаивать Андреа.
Через несколько часов они уже оказались в комнате мотеля, которую им выделили власти Милуоки. Кэрол не спрашивала, что произошло в Райской поляне, ей стало все равно, когда Молли и Грейс не появились в больнице. Андреа пыталась говорить с ней, приносила еду, помогла ей ходить в душ и одеваться. Из тихих разговоров ее и Мэрла она услышала, что пожар унес жизни десяти человек, серьезно пострадали еще десять. И без вести пропавшими или неопознанными пока жертвами произошедшего в общине считались семь человек, включая Молли Диксон, Грейс Дженнер, Эда Пелетье и его жену Мэри.
Мэрл принес ей блокнот, ручку и несколько книг, одну из которых она вяло листала, а затем, когда ей наскучило, положила на пол рядом с собой. За окном ее комнаты росло довольно высокое дерево, на котором часто сидели птицы. Вот и сейчас одна из них начала выводить свои трели. Кэрол заслушалась, не обращая внимания ни на что вокруг.
– Кэрол? Это я, Кэрол. Я вернулся. Вернулся к тебе, Кэрол… – вдруг услышала она любимый чуть хриплый голос, заглушивший пение птиц и мрачные мысли, клубившиеся в ее голове, как тяжелый серый туман.
«Кажется, я все же сошла с ума, – с иронией подумала она, – вот уже слышу его. Что дальше? Буду видеть в каждом прохожем? Нет уж, это будет слишком даже для меня».
Кто-то легко прикоснулся к ее плечу и она моргнула, чуть повернув голову. Увидев склонившегося к ней Дэрила, она вскрикнула. Ну, точнее вскрикнула бы, будь у нее голос. Вместо этого раздался уже привычный невнятный звук, напугавший человека, которого ее больное сознание приняло за него.
– Это я. Я вернулся к тебе. Я настоящий, Кэрол, – произнес призрак или мираж, – просто посмотри на меня. Прошу тебя, посмотри!
Она встала с пола и, нахмурившись, всмотрелась в стоящего перед ней человека. Тот подошел почти вплотную и осторожно погладил нежную кожу щеки, на которой остался след от уже почти зажившего ожога. Она рвано выдохнула. Он был Дэрилом. Пах Дэрилом. Те же взлохмаченные волосы, упрямо падавшая на глаза челка и любимые светло голубые глаза. Странно. Нет, невозможно. Дэрил умер. Там, в лесу, недалеко от общины.
– Я знаю, что ты не можешь говорить, но послушай меня, хорошо, Кэрол? – сбивчиво заговорил человек. – Я бежал по лесу от Эда и его дружков, очень долго. Меня ранили в плечо, я едва не умер от лихорадки. Повезло, меня подобрал один фермер и выходил. Он хороший, тебе бы понравился. Я долго приходил в себя, а потом сразу же приехал в общину, а там… Там одни развалины. Мне сказали, что все погибли. Я думал, что потерял тебя. И Мэрла. Слышишь, Кэрол?
Она подняла руку, касаясь пальцами его плеча, затем щеки. И отошла в самый угол, качая головой и ощущая, как тело сотрясает дрожь. Она либо свихнулась, либо это… Дэрил.
– Кэрол? – он неуверенно протянул к ней раскрытую ладонь. – Это и в самом деле я.
========== Глава 2. Дэрил ==========
Кажется, она его не услышала или просто не захотела ответить. Дэрил оглянулся на брата, ища поддержки в его знакомом скептическом выражении лица, но Мэрл был серьезен, как никогда раньше.
– Она в порядке, просто молчит, – пожал плечами Мэрл.
– А волосы? Что… что произошло? – Дэрил чуть было не плакал, глядя на то, что осталось от чудесных кудрей. Ее волосы – те самые, что снились ему длинными ночами на ферме, способные пушистым облаком окутать их обоих – теперь едва доставали ей до плеч, и в них отчетливо просвечивали серебряные нити. Бледная кожа была прозрачной почти до синевы, голубые глаза рассеянно скользили по сторонам, не меняя выражения лица, на котором застыла ровная равнодушная маска.
– Они сгорели при пожаре, пришлось обрезать, – сообщил Мэрл, – это длинная история, большую часть которой я и блондиночка пропустили. Расскажу позже, а пока побудь с ней. Поговори. Может, услышит, а то Андреа еле впихивает в нее еду. Говорить она не может или не хочет, дыма наглоталась, так док сказал. Но навсегда это или пройдет, нихрена непонятно. Мы ей блокнот подсунули, но она написала только «оставьте меня в покое», так что с головой у нее порядок, не бойся.
– А ее родители? Что с ними? – спросил Дэрил.
– Пророк застрелился, Грейс была в храме, когда тот вспыхнул, а старину Эдди мы не видели. Сдох или нет, непонятно. Ну и Молли… среди… – Мэрл запнулся. – тел ее нет, но и в больнице или мотеле тоже. Я сказал копам ее приметы и прочее, ищут.
– Охренеть, – выдохнул Дэрил, – застрелился? Это точно?
– Похоже на то. Но теперь какая разница? Он сгорел вместе со всем остальным, – философски заметил Мэрл, – меня больше беспокоит Пелетье. Выскочит, как черт из табакерки… От него всего можно ожидать.
– Ладно, поговорим позже. Меня привез мистер Грин, он на улице, можешь сказать ему спасибо? Я потом к ним еще загляну, чтобы поблагодарить.
– Да, – кивнул Мэрл, – посиди с куколкой, а потом приходи к нам. Соседняя комната.
Брат тихо вышел, прикрыв за собой дверь, а он тихо шагнул к ней.
– Кэрол… – позвал Дэрил, не уверенный, что она его вообще слышит. Она не шелохнулась и только следила глазами за птицей, усевшейся на ветку, бьющуюся в окно комнаты.
– Это я. Я вернулся к тебе. Я настоящий, Кэрол, – повторил он, – просто посмотри на меня. Прошу тебя, посмотри!
Она встала с пола и, нахмурившись, посмотрела на него настороженными голубыми глазами. Дэрил подошел почти вплотную и осторожно погладил нежную кожу щеки, на которой остался след от уже почти зажившего ожога. Она потерлась об его ладонь и закрыла глаза. Кажется, она решила, что он – плод ее воображения, потому что замерла, не делая никаких попыток отстраниться и только легонько вздыхала, как будто пыталась продлить мгновение.
– Я знаю, что ты не можешь говорить, но послушай меня, хорошо, Кэрол? – сбивчиво заговорил Дэрил. – Я бежал по лесу от Эда и его дружков, очень долго. Меня ранили в плечо, я едва не умер от лихорадки. Повезло, меня подобрал один фермер и выходил. Он хороший, тебе бы понравился. Я долго приходил в себя, а потом сразу же приехал в общину, а там…
Она подняла руку, касаясь пальцами его плеча, затем щеки. И отошла в самый угол, качая головой и вздрагивая, ее лицо исказилось от боли и узнавания.
А потом она прыгнула на него, издавая невнятные звуки. Дэрил обнял ее так крепко, как мог, приподняв над полом, кружа в своих объятиях. Отпустив ее, он произнес:
– Это чудо, что ты здесь. И Мэрл. И Андреа. Только вот Молли… но мне кажется, что она жива, как и Грейс.
Услышав имя Молли, она неожиданно замерла, а затем закусила губы, мотая головой, а из ее глаз покатились слезы. Эти беззвучные рыдания разрывали сердце, и он снова привлек девушку к себе, пока она не затихла в его руках, немного успокоившись и только изредка всхлипывая.
Он потянул ее в сторону дивана, осторожно усадил и устроился рядом, устроив ее голову на своем плече и нежно гладя короткие кудри. Кэрол обхватила его пальцы, прижимая к своим губам.
– Как ты напугала меня, как напугала, – шептал он, касаясь мочки ее уха, шеи, очерчивая контур лица и не в силах остановиться, – если бы ты только могла сказать мне что-нибудь! Я знаю, что тебе больно, но я надеюсь, что тебе станет лучше, очень скоро. Я даже не знаю всей истории, того, что произошло в общине, но зато могу рассказать, что было со мной, хочешь послушать?
Кэрол кивнула, продолжая прижиматься к его боку и сплетя свои пальцы с его.
– Я пошел на охоту, рано утром, один. Хотел подстрелить косулю, может быть, или пару птиц… Оказывается, дежурные братья следили за мной. Эд… он сказал, что убьет меня. Просто убьет, у Руди был пистолет. Я… – Дэрил сглотнул, вспоминая. – Я просто выстрелил и побежал. Я не хотел его убивать. Правда не хотел.
Кэрол обхватила его лицо ладонями, глядя ему прямо в глаза и кивнула. В ее лице было столько понимания и сочувствия, что он понял, что вот-вот расплачется, как ребенок. Воспоминания нахлынули бурным потоком, но она словно почувствовала и прижалась губами к его губам, целуя его так, как могла только она. Он упивался вкусом ее губ, запахом, ощущением ее хрупкого тела, прижимающегося к нему, чувствуя, как кровь закипает, а руки становятся все смелее, трогая ее через одежду, лаская нежную кожу, отчаянно желая большего и не решаясь сделать следующий шаг, боясь, что она не готова.
– Я не могу, – оторвавшись от ее губ, хрипло выдохнул он, – у тебя травма… Ты не…
Она нехотя отстранилась и согласно кивнула, а затем соскочила с дивана, напряженно разглядывая комнату. Наконец, издав тот странный и тихий звук, к которому он, кажется, уже начал привыкать, девушка схватила ручку и что-то написала в блокноте.
Обхватив ее тонкое запястье, он повернул ее руку с запиской и прочитал:
– Я думала, ты мертв. Мне до сих пор не верится, что это и правда ты.
Прижав ее ладонь к своей груди, он покачал головой.
– Я жив, как и ты. Мэрл сказал, что ты чуть не погибла. Кто вытащил тебя? Ты помнишь?
Кэрол отчаянно затрясла головой и влезла к нему на колени, прижавшись всем телом.
– Тише, – Дэрил ласково пригладил ее короткие кудри, – все позади. Я с тобой. Теперь все будет в порядке.
Она вцепилась в него, словно боялась, что он просто раствориться в воздухе. Ее можно было понять – он исчез и никто не знал, где он. Никто не мог сказать ей, что все будет хорошо.
– Ты потом мне расскажешь, ладно? У нас много времени, – шептал он, – я подожду сколько нужно, хорошо? Я так люблю тебя, Кэрол.
Она кивнула, не отпуская его.
– Мэрл говорит, что Эд мог выжить, – аккуратно подбирая слова, заговорил Дэрил, – как и твоя мать. И я уверен, что Молли тоже может быть в порядке. Мы поживем здесь, пока все не утрясется, и они не найдутся, а потом уедем. Хершел – тот, что подобрал меня – говорит, что на ферме есть работа. Ты поедешь со мной?
Девушка отстранилась, глядя ему в глаза и трогая тонкими пальцами щеки.
– Кэрол? – он вопросительно приподнял брови.
Вздохнув, она соскочила с его колен и снова нашла блокнот.
– Ты этого хочешь? – прочитал он. – Конечно, хочу. А ты?
Она кивнула, закусив губу, и схватила блокнот, принявшись писать.
– А если я больше не смогу говорить, ты все равно будешь со мной? – Дэрил отбросил листок. – Разумеется, да. Буду. Что бы не случилось, слышишь?
Она робко улыбнулась, сплетя свои пальцы с его и снова обнимая.
Он провел ладонью по ее спине и закрыл глаза, наслаждаясь ее теплом. Как легко оказалось потерять ее, один миг – и ее нет рядом. Больше он такого не допустит. Это слишком больно – жить без Кэрол.
– Мне надо поговорить с Мэрлом, ты пойдешь со мной? – спросил он. – Или хочешь отдохнуть?
Кэрол помотала головой.
– Хорошо, – Дэрил слегка улыбнулся, – тогда идем. Мэрл будет рад, что ты пришла в себя.
Кэрол усмехнулась.
Андреа задумчиво раскладывала в шкафу какие-то вещи, а Мэрл лениво щелкал пультом, переключая каналы на стареньком телевизоре. Дэрил цепким взглядом осмотрел комнату, отметив, какими уставшими кажутся брат и его девушка.
– Какие люди! – глаза Мэрла зажглись неподдельным интересом. – Может и царевна-несмеяна скажет пару словечек?
Кэрол помотала головой, но улыбнулась светло и абсолютно искренне.
– Так гораздо лучше, милая, – Андреа вздохнула с заметным облегчением, – я уже начинала переживать, что ты решила закончить то, что не удалось пожару.
– Эй, – Мэрл погрозил ей пальцем, – шутка не самая удачная, а, куколка? Она вовсе не собиралась, да, Кэрол?
Фыркнув, девушка забралась с ногами в кресло.
– Нам нужно обсудить более важные вещи, чем суицидальные наклонности подружки Дэрила, не находите? – Мэрл вдруг стал серьезным. – Я тут перекинулся парой словечек с местными копами, и не надо закатывать глаза, Барби, я могу, когда хочу. Так вот – пожар не был случайным. Это поджог.
– Что? – Дэрил удивленно посмотрел на брата. – Но кому это понадобилось?
– Возможно, дежурные братья, – заметила Андреа, – но пожар начался в храме, где Патриция видела Грейс за пять минут до того, как все вспыхнуло. Прости, Кэрол.
– Копы завели дело, и нас всех ждет дача показаний, – продолжил Мэрл, – кроме того, что будет с землей? И к слову, малыш, но если твоя мать мертва, то все принадлежит тебе. И люди… все те, что жили в общине… Ты понимаешь, что им теперь некуда идти и не в кого верить? И поэтому они могут прийти к тебе.
Кэрол напряженно застыла, обдумывая его слова, а затем посмотрела на Дэрила, в ее голубых глазах застыл страх.
– Не бойся, – медленно произнес Дэрил, – еще пока ничего не понятно.
– Эти люди – наша ответственность, – перебила Андреа, – как вы не понимаете! Они потеряли все!
– Солнышко, ты никак решила стать новым Пророком? – скептически сказал Мэрл. – Это никому не по зубам, дурить столько народу разом.
– Перестань, – вспыхнула Андреа, – он был… он…
– Негодяем, – закончил Мэрл, – но речь не об этом.
Дэрил закатил глаза, сжимая кулаки.
– Не сейчас, хорошо? Посмотрите на нее!
Кэрол сжалась в кресле, обхватив голову руками.
– Тише, пожалуйста, – Дэрил присел перед девушкой на колени, взяв ее за руку, – не надо волноваться, твой отец был не самым лучшим человеком, но мне его жаль. Он… покончил с собой, так?
Кэрол отчаянно помотала головой.
– Что? – Андреа вскочила. – Ты знаешь, что произошло? Он не убивал себя?
Кэрол еще раз помотала головой.
– Не сейчас, – Дэрил укоризненно посмотрел на Андреа, налив воды в стакан, он подал его девушке, – она говорить не может, ты разве не видишь?
– Или не хочет, – буркнула та.
Мэрл, усмехнувшись, проговорил:
– Слишком много всего произошло, так что не будем о грустном. У меня предложение получше – нам нужно убираться из Милуоки. Лично я не хочу откровенничать с копами насчет старины Эдди и его дружков. И разбираться с последствиями.
– Есть вариант, – сказал Дэрил, – мы можем поехать на ферму мистера Грина. Он предлагал мне остаться у него. Там есть работа, да и место найдется.
– С чего это вдруг такая щедрость? – осведомился Мэрл. – Или ты приглянулся его дочери и он решил, что это удачная сделка?
Раздался звон и стакан, выскользнувший из рук Кэрол, разлетелся по полу десятком блестящих осколков.
========== Глава 3. Мэрл ==========
Все закрутилось так быстро, что он не успел толком осознать происходящее. Вот они идут к калитке, а через минуту Кэрол исчезает между домами, спустя пару мгновений Молли, которая определенно была под кайфом, судя по лихорадочно сверкающим глазам, румянцу и плавным, почти кошачьим движениям, бросается за ней.
– Молли! – крикнул он, но его слова повисли в воздухе.
Андреа, крепко держащая его за руку, вздрогнула и вскрикнула.
– Что такое, цыпа?
– Там… похоже, пожар, – Андреа дернула его в сторону, откуда поднимался столб дыма и слышались крики.
– Оно нам надо? Мы же вроде валим, нет? – Мэрл придержал ее за талию, поворачивая в себе лицом.
– Но там же люди! Нужно помочь! – Андреа отпустила его руку, отворачиваясь и бросилась вперед.
– Тебя вообще-то заперли, Барби! И горела бы ты сейчас, никто бы и не вспомнил! – зло проговорил он, нехотя следуя за ней.
Горел тот самый храм, которым так гордилась мамаша Кэрол, причем горел так, что становилось ясно, что в лучшем случае от него останется горстка пепла, но это не останавливало людей, передающих друг другу ведра с водой. Огонь уже вовсю плясал на соседних зданиях, пожирая тонкие деревянные стены. Мэрл понял, что общину уже не спасти, когда вдалеке запылал большой дом.
– Так, народ, надо уходить! – крикнул он. – Тут сплошное дерево, уходим! Иначе огонь охватит все и мы не сможем выбраться! Пожарным звонили? Хватайте детей и на выход! Андреа, веди их к выходу. Не разбегаться, ясно? Отходим на безопасное расстояние!
Кто-то ворчал, женщины плакали, но послушно шли за Андреа, держа на руках перепуганных детей и подталкивая мужей и сыновей, упрямо не желающих уходить и прекращать борьбу с огнем. Они же настоящие мужчины! Они должны бороться и победить, таково их предназначение.
– Быстрее, дети, не отставайте! – Андреа подгоняла людей и в ее взгляде он увидел что-то такое, что заставило его понять, что он все делает правильно.
Он замешкался, поджидая отставших, когда заметил, что около большого дома суета. Кто-то выскочил из дверей, держа на руках тело, показавшееся ему смутно знакомым.
– Мэрл? – Андреа позвала его, но он шагнул навстречу двум мужчинам, осторожно уложившим на траву… Кэрол.
– Какого черта?! – он посмотрел на тяжело дышащего бледного Стива и Мартина, измазанного копотью.
– Она сама туда бросилась! – Стив уперся ладонями в колени, пытаясь отдышаться. – Словно с ума сошла! Что-то прошептала и потеряла сознание, не приходит в себя до сих пор. Еле успели вытащить, но…
– Что? – Мэрл опустился на траву рядом с девушкой, вглядываясь в странно умиротворенное лицо и замечая, что ее волосы опалены огнем почти до плеч.
– Волосы вспыхнули, но она не хотела уходить и все кричала «вернись», будто там кто-то был… – отозвался Стив. – Надеюсь, что она ошиблась, в дом уже не войти, полно дыма. Если там кто-то есть…
– То он или она мертвы, – произнес Мартин.
– Но я никого не видел, так что там должно было быть пусто, – снова заговорил Стив, – почти все разошлись по домам, а из тех, то жил в большом доме я не видел только Мэри и Эда.
– Невелика потеря, – пробормотал Мэрл, приподнимая Кэрол и беря ее на руки, – пора уходить, парни.
– Да, ты прав, – мужчины вместе вышли из ворот общины, направляясь туда, где виднелись машины тех, кто успел их взять и толпа перепуганных людей. Всполохи пожара освещали все вокруг. Андреа стояла очень прямо, смотря, как исчезает то, что ей дорого, и он был уверен, что на ее лице не просто боль, а самая настоящая скорбь.
– Как она? Господи, что с волосами… – Андреа схватила Кэрол за руку.
– Еле вытащили, спасибо парням, – Мэрл держал девушку брата и думал, какая же она легкая, почти невесомая. И как же сильно она хочет умереть, если не побоялась такой страшной и мучительной смерти.
«Ты бы пригодился, Дэрилина, ох, как пригодился бы сейчас. Я совсем не умею утешать, а тем более выслушивать жалобы и причитания», – грустно подумал Мэрл. Братишка был мягче и терпеливее, было в нем что-то такое, отчего напряжение, сковывающее их всех невидимой сетью, ослабевало. Какое-то спокойствие.
– Ты не видела Молли? – спросил он Андреа.
– Нет, среди тех, кто вышел вместе со мной, ее не было, – Андреа прикусила губу, – но она же пошла за Кэрол…
– Там ее не было, – отрезал Мэрл, – в доме никого не осталось.
Андреа открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала, заметив его взгляд.
Через несколько минут вокруг общины развернулся целый лагерь из спасателей, парамедиков и пожарных. Их усадили в машину, везя в больницу Милуоки, и больше они не разговаривали, пока Кэрол занимался молоденький врач, ставил ей капельницу и проверял давление и пульс. Оказавшись в палате, Андреа рухнула на стул, ожидая, пока девушка очнется, а он обошел всех, включая дежурную медсестру, расспрашивая о Молли, но никто не знал, где она и не видел ее.
– Как она? – Мэрл вернулся в палату.
Андреа покачала головой.
– Без изменений.
– Молли никто не видел, как и Грейс. Пожарные говорят, что на опознание тех, кто погиб, потребуется время, но Патриция уверена, что Грейс подожгла храм, оставшись внутри.
– Что? – Андреа нервно стиснула руки. – Ты успел поговорить с Патти? Она уверена?
– Да. Грейс попросила ее уйти из храма, а через пять минут он уже пылал. Нет никаких сомнений, что случившееся в общине не случайно. Поэтому, цыпа, нам нужно убраться отсюда как можно дальше, пока не началось выяснение обстоятельств. Копы появятся очень скоро, я уверен, – сказал Мэрл, присаживаясь с ней рядом.
– Но мы же ничего не сделали, зачем нам бежать? – спросила Андреа.
– Сколько тебе лет, Барби? – Мэрл вздохнул. – Ты разве не знаешь, что с нами будет?
– Но это же… – начала Андреа, когда Кэрол вдруг распахнула глаза и попыталась встать, тут же закашлявшись и упав обратно на подушку, обведя окружающие предметы непонимающим взором. В бирюзовых глазах застыл страх.
– Кэрол, как ты? – Андреа вскочила, приблизившись к девушке и села рядом, взяв ее за руку.
Открыв рот, Кэрол попыталась что-то сказать и снова закашлялась.
– Тише, милая, не напрягайся. Ты в больнице, все хорошо, мы рядом. Был пожар, ты помнишь? У тебя на лице ожог, но он небольшой, следа не останется, ну и волосы…
Услышав это, Кэрол вскинула руку к голове, ощупывая то, что осталось от волос и ее лицо исказилось от ужаса. Она всхлипнула и издала странный звук, обхватив себя руками и покачиваясь.
– Не плачь, все закончилось, – Андреа обняла ее, гладя по коротким спутанным прядям, – волосы отрастут, не беда. Ты поправишься и мы уедем, все вместе, хорошо? Начнем новую жизнь. Ладно?
Кэрол кивнула, прижимаясь к Андреа, словно ребенок. Мэрл смотрел на них и не мог избавиться от мысли, что что-то не так. Андреа улыбалась, но ее улыбка была фальшивой, как и слова, а лицо Кэрол выражало не только боль и страх, но и что-то неуловимое, напоминающее вину.
Оказавшись в мотеле, выделенной властями Милуоки, Кэрол замкнулась окончательно. Говорить она не могла или не хотела, Андреа же вела себя так, словно ничего не произошло, словно они все еще в Райской поляне, а жизнь – сказочный сон. Он раздражался, но ничего не мог с собой поделать.
А потом появился Дэрил, которого он считал мертвым. И он ощутил такое облегчение, которого, казалось, не знал никогда. И сейчас, глядя на то, как брат сидит в кресле, а Кэрол выглядит почти нормальной, он завел тот разговор, который Андреа не дала ему продолжить в больнице.
– Слишком много всего произошло, так что не будем о грустном. У меня предложение получше – нам нужно убираться из Милуоки. Лично я не хочу откровенничать с копами насчет старины Эдди и его дружков. И разбираться с последствиями.