355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Corentin IV » 22 Sinchi (ЛП) » Текст книги (страница 3)
22 Sinchi (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 марта 2019, 11:30

Текст книги "22 Sinchi (ЛП)"


Автор книги: Corentin IV


Жанры:

   

Фемслеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

– Подожди.

Джек замерла. Резко развернулась. Ее вопросительный взгляд был полон надежды. Миранда стояла достаточно близко, на расстоянии вытянутой руки.

– Тебе нужна новая доза. Мне надо обследовать тебя, чтобы определить правильную дозировку.

Джек встретила взгляд Миранды, в первый раз после их ссоры. Попыталась не сдавать позиции.

– Тебе не все равно.

Миранда пристально посмотрела на Джек.

– Заткнись. Без этого ты впадешь в кому посреди чертовой операции. Этим утром ты приняла дозу, угрожающую жизни. Встань смирно.

Если Джек намеревалась сопротивляться, внешних признаков того не было, поэтому Миранда протянула руку, чтобы прощупать модуль нулевого элемента на нижней стороне челюсти. Ее прикосновение было уверенным, нежным. Джек часто заморгала. У Миранды учащенно забилось сердце. Глупости. Перестань.

– Руки в стороны, – Джек сразу же послушалась.

Миранда расстегнула молнию Джек от шеи до пупка, забралась руками под костюм, чтобы проверить подмышки, под диафрагмой и грудью. Тело Джека было напряженным. Ее глаза были закрыты. Миранда чувствовала медленное, ровное дыхание, падающее на ее шею. Кристаллики соли от спарринг-сессии Джек с Грантом застыли на ее животе. Миранда боролась с желание собрать их пальцами. Пришлось напомнить себе, что они были на людях. Клинические процедуры не обсуждаются. Опустившись на колени, она надавила подушечками пальцев через костюм по обе стороны паха Джек. Джек, внезапно смутившись, застегнула молнию.

Знакомый запах Джек взбудоражил ее. Она невольно вспомнила этот же ритуал, но в другом месте и в другое время. Помогать друг другу облачаться в броню стало для них естественным, интимным. Прелюдией. Руки, задерживающиеся на горячей коже, сжимающиеся пальцы, ослабляющие застежки и крепления, медленно, чувственно, знакомо. Близость. По этому ритуалу Миранда часто изнывала оставаясь в одиночестве на станции, по ритуалу, в который она вовлекала себя при любой возможности, когда она была дома, а Джек требовалось надеть броню. Это был своеобразный подарок для Джек, которым она сама наслаждалась практически так же сильно, как освобождением Джек от брони после тяжелых нагрузок. Желание продолжить было сильным. Миранда сопротивлялась.

Она пришла в себя. Несколько мгновений чувствовались как вечность. Она не собиралась оставаться на коленях так долго. Джек теперь едва дышала. Миранда почувствовала руку на затылке, обнимающую. Едва ощутимое касание. Которое тут же исчезло. Миранда встала на ноги. Джек не могла посмотреть ей в глаза.

– Узлы с левой стороны немного припухли. Ничего такого, о чем стоит беспокоиться, пока мы на задании. Но постарайся переносить нагрузки с правой стороны.

Джек кивнула. Глаза все еще словно приклеены к полу.

– Мири. Я… Я…

– Я знаю. Как и я. Если это чего-то стоит, – она вернулась к своей сумке за гипоспреем.

Джек сжала руки.

– Я не имела в виду то, что наговорила.

– Нет, имела. Даже если сейчас ты сожалеешь о сказанном.

Она встретилась взглядом с Мирандой. Открыто. Со страхом.

– У нас все хорошо?

Миранда глубоко вздохнула.

– Я не знаю, Джек. Нам надо поговорить. Но не сейчас. Надо сфокусироваться на миссии.

– Да. Хорошо, – Джек сжалась, опустив плечи.

– Но, – Миранда позволила себе задеть запястье Джек тыльной стороной ладони, – пообещай мне, что ты не сделаешь ничего глупого на операции, и я пообещаю то же самое.

Когда Джек повернулась к своему нагруднику, она улыбалась.

Грант, наблюдавший за друзьями с другого конца комнаты, закатил глаза. Но почувствовал облегчение.

========== Часть 7 ==========

Глава 7

Миранда слышит звуки радиопередачи сквозь вспышки статического электричества. Она прыгает в улетающий шатл быстрее, чем кто-либо успевает ей помешать. Когда она спрашивает себя – почему? – то не может дать ответа. Эшли Уильямс, висящая в изображении видкома, требует объяснений. Они презирают друг друга. Но сегодня откладывают свою вражду. Она совершенно истощена. Как и все остальные, Миранда действует на автопилоте. Адреналин и чистые инстинкты заменили способность сознательно мыслить.

Это – новый мир, тот, который создала Шепард, позже, они сделают его хорошим, но сейчас продолжают существовать в хаосе. Старый мир умирает, рождая новый. Это смертельно и красиво.

Почему она в этом шатле? Ее сознание соединяет точки. Ответ такой же, как и на другой, не озвученный, потерянный за пределами мыслей.

Миранда помогала раненным. Жестокая реальность в том, что большинство из них все равно умрут, не смотря на то, что Пульс окончил войну. Она покрыта грязью и человеческими жидкостями. Эта вонь расползлась по всему шатлу. Остальные чувствовали ее, но вряд ли придавали значение. Уильямс спрашивает, знает ли Миранада, за кем они летят. Она знает. Это смущает их обеих. Миранду сильнее, чем Эшли.

Панические крики разливаются из видкома. Джек завалило. Одна сторона здания обрушалась, и Джек попала под удар, чтобы спасти детей. Шесть этажей из твердого камня. Ее дети кричат. По большому счету, Миранда будто онемела, словно водоворот эмоций заглушается стеклом.

Она думает о Джек. Миссия на Омега-4 изменила ее. Нет, это не правда. Они изменили друг друга. Больше, чем это сделала Миссия. После всего Миранда стала человеком в глазах Джек, а не вместилищем для ее ненависти. Когда Джек вылечили, она освободила Миранду от ответственности, от боли и ярости, и, сделав это, Джек заставила вращаться жернова совести внутри Миранды.

Страдания Джек – зеркальны. Миранда примерила их на себя и увидела в отражении ее собственную безжалостность, бесчеловечность и злобу. Она абсурдна. Осознание практически невыносимо. Но неотъемлемой частью этого откровения является и возможность измениться. Миранда надеется, не отпускает отражение, которое постепенно меняется. Ноша из страданий Джек преображает, она полезна.

Миранда сама еле жива, но выпрыгивает из шатла впереди всех остальных. Идет сильный дождь. Твердая почва размыта в грязь. Студенты рыдают, сирены ревут, но мир совершенно тихий, когда перед ней предстает груда щебня и зазубренного металла. Уже потом ей расскажут, что она сделала что-то чудесное. Но это не она, не сознательно. Будто со стороны Миранда видела, как вспыхнула ее биотика – сначала ярко синим, а потом серебряным. Весь обвал – галька, булыжники, валуны, целые плиты – вздымаются, поднимаются в воздух и безвредно разлетаются по округе. Упал один камень, порезал ей лицо. Останется шрам. Физически, она ничего не чувствует. Эшли смотрит на Миранду широко распахнув глаза.

Она заглядывает в себя, туда, где обосновалась ее вина. Жернова исчезли. Ее совесть спасена. Внезапно, она понимает, что хваталась за это, потому, что оно означало хранить в себе часть Джек. Но сейчас это выветрилось. На этом месте возникло что-то новое. Ценное. Хорошее. Замечательное.

Биотика Миранды угасла. Другие бросились вперед, мимо нее. К Джек. Ее сломанное тело было таким маленьким среди обломков. Неподвижное, покрытое грязью и кровью. Джек умирает. Если ее не станет, Миранда будет потеряна. Она не представляет мир без Джек. Потому что…

Три простых слова. Доведенная до последней капли выносливости, истекая кровью в темноте под проливным дождем, именно в этот момент Миаранда осознала ответ.

***

Горизонт вокруг Джек – это пустое черное пространство. Они приземлились на освещенной дневным светом стороне астероида, поэтому звезд не было. Небо висело пустым и безграничным над простором бесплодной серой скалы, пронизанной тысячами кратеров. В слабом синем свете, излучаемом далекой звездой, астероид был таким же отдаленным и пустынным для нее, как и везде, где она когда-либо была.

Джек бывала, да и жила, в нескольких дерьмовых местах. Но что-то на Синчи было неправильным. Было ощущение, что что-то выползает на сцену. Что-то мертвое.

Их место назначения было в полуклике впереди. Джек и Грант, жаждая разбить пару голов, настаивали на посадке прямо на объект. Миранда разумно поспорила, что высаживаться надо на расстоянии от цели. Действовать приходилось в невыгодных условиях, у них не было полезных данных о самом здании, или о том, что внутри. Даже само здание, к которому они направлялись, было трудно обнаружить с Малакофф. Что-то с астероидом – или это из-за знаменитых технологических ухищрений Серого Посредника – но что-то осложняло работу сканирующему оборудованию. Синчи обернул саван молчания вокруг себя и всех, кто приближался.

Грант бурчал весь путь вниз, как обиженный ребенок, но Джек неохотно понимала, что Миранда была права. Больше всего Джек хотела уже попасть внутрь, чтобы можно было снять этот чертов шлем. Работа в вакууме пугала ее ко всем чертям. Одна пробоина и твое тело вывернет наизнанку в эту дырочку. Она была на нервах в тот же момент, как их обувь коснулась твердого камня.

Миранда сжала кулак над плечом – ждать – и опустилась, улегшись на живот. Они достигли края кратера. Джек присоединилась к ней, и вместе они поползли вперед, чтобы посмотреть, что лежало дальше. Грант остался позади, понимая, что его размеры делают его легкой мишенью для всего, что находилось внизу.

Джек заглянула в дыру. Она была широко открыта небу, но уходя вглубь, больше напоминала расщелину. Место, куда можно заползти. Край представлял собой метров шесть отвесной вертикальной скалы, сужающейся к крутому склону, покрытому рыхлым гравием и каменистой осыпью. Тут низкая гравитация, подумала она, можно решить прыгнуть со скалы. Потерять опору и заскользить по камням – упасть. И умереть раньше, чем достигнешь дна.

Слово ловушка возникло в голове Джек раньше, чем она успела его прогнать. Кожа под костюмом внезапно похолодела.

Миранда повернулась к ней, ее броня была покрыта меловой пылью.

– Охраны не выставлено. Здание размером едва ли с две припаркованные машины, – несмотря на то, что говорила она в микрофон радиосвязи, она все равно шептала. – Основное сооружение должно быть под землей. Это единственный вход.

У Джек пересохло во рту. Она пыталась сглотнуть, но не получалось. Здание было таким же серым, как и камни вокруг. Оно выглядело как заплатка. Идея о том, что придется ползти вниз, будто сливаясь в канализацию, заставило кожу покрыться мурашками. Ебучая трусиха. Она заставила себя ответить обычным тоном, в полную громкость.

– Пока все просто. Но смотри, – Джек указала на несколько больших черных пятен, покрывающих края кратера. – Следы выстрелов. Слишком большие для стрелкового оружия. Я думаю – турели, ракетные турели.

– Ага, – любопытство Гранта пересилило, и его большая голова возникла над краем. – Я бы сказал, достаточно большие, чтобы убить хлюпика на месте.

– Но мы не знаем активны ли они до сих пор. Или сколько этим следам, – Миранда оперлась на локти. – Если бы у края оставались активные турели, мы бы на них уже напоролись. Это означает, что если таковые и есть, то все они находятся в центре и направлены сюда.

Все трое дернулись в сторону от края.

Оранжевый свет отражался на визоре Миранды, пока она возилась со своим омнитулом. Она раздраженно постучала по шлему.

– Надо подойти метров на тридцать ближе, чтобы моя техника была в зоне досягаемости. И нужно подобраться к самому проклятому зданию для активации взлома дверей, – последовавший под шлемом вдох был тяжким.

Джек еще раз подползла к краю. Что-то инстинктивное все еще колотилось у нее в голове, раздражая, но сейчас у нее была конкретная проблема, требующая решения, и этому чувству пришлось отступить на дальний план. Да, это действительно там. Она перевернулась на спину, села и поманила двух других членов отряда.

– У меня есть идея.

***

– Все готово, Джек. Давай начинать.

Если у Гранта и были сомнения по поводу этого места или плана, он этого не показывал. Он был напряжен, готов к драке. Джек могла его видеть на другой стороне кратера, строго на двенадцать часов, практически ерзающего от нетерпения. Миранда была на девять часов, молчаливая, в их начальной точке. Сучке это не нравится, но лучшего плана у нас нет. Волна адреналина захлестнула Джек и она, наконец, вскочила на ноги, делая из себя настолько большую мишень, какую только могла. Она безрассудно помахала надо головой дробовиком. Миранда не хотела – или не могла – смотреть на это.

Взрослая часть Джек знала, что звук в вакууме не распространяется, и как ни крути, орать на неодушевленные предметы было бесполезно, но все равно она заревела:

– Эй! Давайте, гады! Я поубиваю вас!

За спиной Джек активировала мнемо-барьер, мгновенно обволакивающий ее пурпурным светом. Как раз вовремя. Две ракеты полетели в ее направлении. Одна была запущена очень близко от здания, другая откуда-то с противоположно склона под Грантом.

Блять. Надеялась только на одну. Буду разбираться с ними по очереди.

Вместо того, чтобы отступить от края, они шагнула вперед, прямо к пропасти. Кровь гудела в голове Джек. Она сконцентрировалась на первой ракете. Это был второй выстрел, но, она знала, что эта попадет первой. В то же время, она смутно осознавала, что Грант спрыгнул на каменистую насыпь и целится из дробовика в ближайшую башню. Которая продолжала нацеливаться на Джек.

Она, не отрываясь, смотрела на ракету. Пятнадцать метров, десять метров.

Жди… жди.

Шесть метров. Расстояние второй.

Сейчас.

Вспышка, которую она зажгла, была нестабильной, инстинктивной. Она вырвалась из ее рук в направлении ракеты, которая взорвалась без звуков. Джек не смела выдохнуть, задержав дыхание. Вторая ракета пролетела сквозь обломки первой. Но силы удара Джек хватило, чтобы изменить ее начальную траекторию. Она грохнулась на спину, когда ракета пролетела над ней, в том месте, где только что была ее голова.

Дерьмо.

Джек глубоко вздохнула сквозь зубы и поднялась на ноги. Где-то под ней, Грант добил прикладом дробовика турель и рванул по часовой стрелке по краю чаши кратера. Он явно нацелился на турель, располагающуюся ниже, от Джек – на три часа, которая могла целиться в Миранду. Грант прыгнул бомбочкой сверху. Миранда спустила ноги с края и спрыгнула, как будто просто соскользнула с подоконника. Слишком, блять, медленно. Джек поборола инстинкт рвануть к ней, чтобы помочь, и вместо этого побежала по краю к Гранту. Прицелы должны оставаться на нем и мне.

Она знала, что выстрелы в третью турель были бесполезны из-за расстояния, но необходимый эффект был достигнут. Турель отвернулась от Миранды и сфокусировалась на Гранте, чей оглушающий рев заполнил радиосигнал, пока он приближался к цели. Она швырнула еще одну вспышку. Она попала, но не уничтожила турель. Выстрел Гранта из дробовика завершил начатое. Он снова взревел. Ощущение разгара битвы пробежала по спине Джек.

Когда она оглянулась назад на противоположную сторону кратера, Миранды уже не было видно, и это означало, что она добралась до относительной безопасности за валуном вниз по склону. Джек поспешила обратно к ее начальной точке. Давай, Миранда.

Мгновение спустя, синий электрический заряд прорвал воздух на пути к зданию. Три спрятанные стрелковые автоматические турели – видать запрограммированные а то, чтобы разорвать любого, кому удастся успешно подойти ближе – задымились, уже бесполезные. Джек почувствовала прилив гордости. Умная девочка.

– Отлично!

Восторг сменился ужасом, когда две оставшиеся турели – одна, расположенная рядом со зданием, и вторая не дальше восемнадцати метров от валуна Миранды – повернулись к ней. Внутри Джек все оборвалось. Не раздумывая, рванулась прямо с края обрыва. Гран посмотрел на нее и тоже начал двигаться.

Отъебись Грант. Меня не волнует, что ты думаешь.

Джек тяжело приземлилась, потянув лодыжку. Упала. При низкой гравитации насыпь ускорила ее скольжение по склону. Меня смывает. Ее щит был разряжен. Чистый ужас молчаливо сжал ее горло.

Она почувствовала, что ее рванули в сторону, на ноги. Грант грубо схватил ее за руку в безбашенном прыжке через кратер в сторону позиции Миранды. Он рычал. Джек никогда раньше не видела взбешенного Гранта. С онемевшей лодыжкой она поспешила за ним. Турели выпустили две ракеты, обе нацеленные на Миранду.

Пожайлуста нет пожалуйста нет пожалуйста нет…

Обе ракеты попали в укрытие Миранды. Первая взорвалась, ударившись в него, вторая – разорвала валун на части. Осколки острого камня разлетелись во все стороны. Любой, кто стоял в непосредственной близости от взрыва, был бы разрублен на куски – и в вакууме, что означало быструю, но мучительную смерть.

Джек издала звук – что-то между стоном и криком. Она зажмурила глаза, в ее конечности заледенели. Джек и Грант бросились на землю по склону.

– К зданию. Быстро! – голос – командный, возбужденный. Не Гранта. И не бета отряда. Она посмела надеяться. Мири?

– Под вами!

Когда она находится в состоянии стресса, появляется говорок. Спасибо, блять.

Джек посмотрела вправо и вниз и увидела Миранду, бегущую вниз по склону. Ее центр тяжести был смещен назад как можно сильнее, чтобы грохнуться на задницу. Джек и Грант поднялись на ноги и двинулись разбираться с оставшимися турелями. Они нагнали Миранду, когда та уже взломала двери.

Короткое мгновение никто ничего не говорил. Бой завершился меньше, чем за минуту. Каждый слушал, как другой пытается восстановить дыхание. Джек согнулась пополам. Миранда стояла спиной к стене, жадно глотая воздух. Грант первым пришел в себя и пнул стену здания. Хотя звука не было, Джек приложила руку к стене и почувствовала механический гул чего-то приближающегося откуда-то снизу. Потерянное было чувство страха вернулось в полную силу.

Дверь медленно открылась от крыши до пола, представив шлюз, освещенный тусклым аварийным освещением. Все было стерильно, нетронуто. Отставив гнев и разочарование, все трое посмотрели друг на друга. Никто из них не хотел первым признавать то, что они в действительности не хотели входить внутрь.

Джек, наконец, расправила плечи.

– Ну и чего трусим? Чего ждем?

Шлюз был еще и лифтом. Шахта была горлом, и они вошли внутрь, жаждая быть проглоченными.

Все еще тяжело дыша, Джек убрала ее дробовик и заставила себя двигаться вперед.

========== Часть 8 ==========

Глава 8

Миранда была на взводе. Джеку не надо было смотреть на нее, чтобы это понять. Она уперлась взглядом в стену строго перед собой. Они падали, как мертвый груз, сквозь миллионы тонн твердой породы. Если Джек оглянется вокруг себя, оначувствовала, знала, с детской уверенностью и нарастающей паникой, что стены сужаются.

Черный, как чернила, страх ползал под ее комбинезоном, по ее коже, сжимаясь тугой повязкой вокруг груди.

– …ты меня вообще слушаешь? – рука схватила плечо Джек. Она подняла взгляд к прозрачным панелям под потолком, где различные полосы, цвета и текстуры камня пролетали с нарастающей скоростью.

Знакомый барабанный бой (выбратьсявыбратьсявыбратьсявыбратьсявыбратьсявыбраться) заглушал все остальное. Джек дернулась, как марионетка. Она заложила обе руки за голову, чтобы те не дрожали.

Ей нужно отвлечься.

– Иди на хер, сука, – сплюнула Джек, стряхивая с плеча руку Миранды.

И… бум! Сработало как по волшебству.

– Какого черта ты там творила? О чем ты думала? Ты вообще думала?

– Блядский балет. А что? Красиво получилось? – Джек попыталась ухмыльнуться, но зубы стучали друг о друга. Капли страха поползли от ступней вверх по ногам.

– Из-за твоей акробатики ты чуть не навернулась лицом вниз. Чертова дура.

Старая знакомая нотка жестокости звенела в голосе Миранды. Джек знала, что расстраивает ее, так же как и ее отказ поворачиваться к ней лицом.

– Ну. Тупая сука, с которой я была, не может заткнуть свой блядский рот, представляешь?

Покалывания подбирались к нутру Джек, к груди, к ее сердцу.

Миранда подняла руки и театрально пожала плечами.

– Я следовала нашему плану. А ты, опять же, не можешь следовать простейшим инструкциям. А я-то думала, что выдрессировала тебя.

Джек чувствовала, что падает в пропасть. Она изо всех сил старалась сосредоточиться на ссоре.

– Ты выглядела там как шлюха из порно. Блистая как на блядском показе моды, – прошипела она сквозь зубы. – Я не хотела, чтобы ты сломала ноготь.

Покалывание заползло ей под кожу, по спине, к голове…

– Иди ты на хер, Джек, – сорвалась Миранда.

В яблочко. Смех Джек был резким.

– Ага. Это предложение?

Грант, который всеми силами старался не лезть не в свое дело до этого момента, попытался встать между ними.

– Шьягуровы титьки. Вы две тупые самки в течке или что? Обе заткнитесь ко всем чертям. Приберегите любовные игры для того, что ждет нас за этой дверью.

– Да ладно тебе, Грант, – голос Джек был издевательским (молящим). Она все еще не могла посмотреть на Миранду. – Поддержи меня.

Он покачал головой.

– Ты вела себя как дура там. И ведешь как дура сейчас. Ты нарываешься на ссору, – он достал винтовку из-за спины и щелкнул предохранителем. – Прекрати немедленно. Вы обе.

– Ты прав, Грант, – тон Миранда с гневного сменился на подозрительный. Будто она вспомнила что-то. Это было единственным предупреждением для Джек.

В следующую секунду ее с силой впечатали в стену, ей даже показалось, что она услышала, как треснул шлем. Миранда напала быстро. Обездвижила бедрами таз Джек, верхней частью тела зафиксировала плечи, облокотилась руками с обеих сторон от головы Джек и крепко сжала ладонями шлем. Миранда пригвоздила ее. Она не могла пошевелиться, ничего не видела. Она была раздавлена. Вся аккуратно собранная агрессия Джек растворилась в безумном ужасе.

– Джек. Джек. Не закрывай глаза. Оставайся со мной, – Джек все еще могла скорее чувствовать, чем видеть, злость Миранды, но ее голос был успокаивающим. Ласковым. Джек не хотела это слушать. Она открыла глаза, увидев глаза Миранды в нескольких сантиметрах от себя. Они сузились, осознавая дикое выражение Джек. Миранда прижала их шлемы ближе друг к другу, и Джек больше некуда было смотреть.

– Вы деретесь?… Что вы делаете? – Грант звучал возмущенно.

Но Джек понимала. Нет времени ходит вокруг да около. Самый простой путь – напролом.

В любое другое время, Джек бы скинула ее с себя. Но в этот момент она не могла.

– Я в… Мы… Не могу дышать, – она задыхалась. – Скала. Вокруг нас. Все обвалится, – всхлип застрял в горле Джек. Ебучая жалкая сука.

– Ты в порядке, Джек. Я не позволю ничему с тобой случиться. Просто смотри на меня. Дыши. Через нос – да. Теперь выдыхай через рот. Молодец, Джек. Еще раз, – их глаза не отрывались друг от друга. Миранда положила ладонь Джек себе под руку. Джек чувствовала, как грудная клетка Миранды поднимается и опускается.

– Лиара. Ная. Что если они… – Джек подавилась словами. – Мы погребены в ебучей гробнице.

– Мы этого не знаем, – Миранда крепче прижала тело к Джек, позволяя себе почувствовать, как она вдыхает и выдыхает. Она держала Джек как в тисках, совершенно неподвижно. Ее резкое, неглубокое дыхание постепенно успокаивалось, безумный страх отступал. Дыхание Джек замедлилось, подстраиваясь под ровное медленное дыхание Миранды. Старшая женщина ослабила хватку, но не отпустила.

– Так, хорошо, Джек. Только ты и я. Все в порядке, – речь Миранды была спокойной, ровной. Подождав немного, она обратилась к Гранту тем же успокаивающим голосом, не отрывая взгляда от Джек.

– Паническая атака. Когда ее прижимает, она начинает ругаться. Маленькие подземные пространства не очень хорошо на нее влияют. Особенно, когда она на взводе, как сейчас.

Я в порядке. Джек неловко напрягла бедра. Она не привыкла к доминирующей позиции Миранды.

– Ага. Я уже в норме. Лучше, чем в норме. Миранда, можешь слезть с меня, пока я, ну знаешь… не возбудилась?

Миранда закатила глаза, но Джек заметила, что она улыбается, когда та оттолкнулась от стены. Джек сжала ее руку, крепко.

– Просто скажи, в следующий раз. Просто взять начать вести себя по-сучьи не поможет тебе успокоиться, – снова к делу. Миранда достала свой SMG, проверила патроны. Под ногами Джек почувствовала, что лифт останавливается. Наконец-то выйду из этой блядской коробки.

Грант склонил голову на оду сторону и направился к левой половине двери. МирандаиДжек – кправой.

– Клаустрофобия. Хмм. Понятно, – он проверил прицел на своей винтовке. – Двери откроются через минуту. Вам лучше разобраться с этим до этого, – он активировал щит, покрывший его броню. – Я поведу.

***

Дверь была подъемным мостом. Он медленно и громко опускался, старые механизмы визжали. Миранда вздрогнула от шума. Они, без сомнения, потеряли любой элемент неожиданности, который у них был. Все трое прижались к узкому укрытию, который давал лифт, и прислушались к звукам за его пределами. Она напрягала слух как могла, но слышала только шум крови в собственных ушах, эхо шестеренок и стук своего сердца.

Грант повернулся к ним и покачал головой. Ничего. Через пару мгновений он выпрямился, оттолкнулся от стены и вышел из лифта. Несвойственно для Гранта, он двигался тихо.

Джек, не в силах больше оставаться в лифте, подняла пистолет, и последовал за ним. Миранда появилась последней, проверила панель управления лифта на выходе. Механизм был сломан. Бета отряду придется остаться на поверхности. Пути вниз не было. Значит, они будут одни, по меньшей мере, на какое-то время. Она не могла объяснить свои подозрения, да и не была уверена, что хочет.

Пространство, в котором они оказались, было высечено прямо в скале. Миранда подумала, что оно квадратное. Точнее сказать было нельзя. Большая часть была скрыта в тени и темноте. Аварийное освещение, встроенное в пол, обеспечивало ограниченное освещение, но было не особо полезным. Еще свет – черный и пульсирующий – шел от блоков мониторов, от пола до потолка, которые закрывали стены слева и справа от нее. Все транслировали темный белый шум. Обзор ей закрывали четыре каменные колонны в центре комнаты.

Грант и Джек продвигались в противоположных направлениях. Медленно, со знанием дела, они проверили периметр, Джек, без сомнений, была благодарна за иллюзию пространства. Миранда никогда не видела крогана, который пытался двигаться скрытно. Если Грант так и задумывал, то у него хорошо получалось. Никто не говорил. Миранда быстро оценила обстановку и осторожно направилась к центру, где ряды столов и нерабочего компьютерного оборудования отражали тусклое свечение мониторов. Она присела за первым, до которого добралась и склонилась к полу, в поиске отпечатков ботинок или других признаков других людей.

Или жизни. До сих пор им ничего не попалось. Сооружение казалось брошенным.

Самые примитивные инстинкты Миранды были с этим не согласны.

Она оценивающе посмотрела на стены, пол, лифт, из которого они вышли. Место было жестким, утилитарным. Совсем не похоже на примеры Тессианской архитектуры или искусственной простоты Илиума, или старой довоенной Цитадели. Больше напоминало Тучанку или Хестром. Или Ферос. Тысячи, возможно сотни тысяч лет назад.

Ты построила это место, Лиара? Или нашла его?

Миранде пришло в голову, что Синчи может быть пронизан такими бункерами, туннелями и пещерами, что в них можно навсегда потеряться. Возможно, с кем-то так и случилось. Возможно, это действительно был комплекс гробниц. Были ли призраки в таком месте, как это?

Ты хуже Джек. Возьми себя в руки.

Миранда медленно и осторожно шла между рядами столов. Глаза начали уставать, но у нее начало получаться подмечать мелкие детали.

Разбитый монитор.

Бумаги в неправильном порядке, перевернутые, разбросаны по столам.

Недопитая кружка чего-то напоминающего кофе, хотя с ее шлемом было невозможно сказать точно.

Тактильный интерфейс, пугающе включающийся и выключающийся.

Датапады, упавшие на пол.

Она наклонилась поднять один, провела по экрану, активируя устройство. Направления контрабандных грузов нулевого элемента с Омеги. Она положила его на стол. Доказательства указывают на внезапное нападение. Возможно – месть.

Она была уверена, что никто не найдет это место. Миранда нахмурилась. Она, должно быть, верила, что находится в безопасности.

Грант был в дальнем конце комнаты, в противоположной стороне от лифта, когда Джек громко выругалась в коммуникатор. Джек стояла между двумя колоннами, пистолет повис в одной руке. Она смотрела на тень на полу. Черная тень в луже тусклого света, была похожа на масло на воде. Миранда поборола подступившую тошноту.

Она кинулась туда. Количество крови было ужасающим. Она стекала по неровным граням скалы, образуя пятна, местами застыв. Она была благодарна, что шлем блокировал запахи. Кровь была слишком темной, чтобы принадлежать крогану или саларианцу. Она могла быть человеческой, или асари. Было слишком темно для точного определения. Но они все итак понимали.

Что-то еще сверкнуло при свете мониторов. Опустившись на колени, она дотянулась и кончиками пальцев подняла это из грязи на полу. Ее сердце сжалось, когда она услышала тихий металлический звон. Она знала форму и вес этих жетонов. Их все знали. В бесчисленных музеях по всей галактике хранились реплики. Дети, поклоняющиеся героям и подражатели, носили их как амулеты. Но это были оригиналы.

Жетоны Шепард были безделушкой, но несли в себе всю накопленную значимость жизни. Двух – нет, трех – жизней. По факту, гораздо больше, включая ее собственную. Впервые за многие годы Миранда позволила себе на мгновение почувствовать острую скорбь от утраты Шепард. Ей не хватало их обеих. Потеря Шепард и Лиары закрыла за дверью часть ее самой, которую – даже Джек и их семья – она никогда не могла открыть. Она уже давно примирилась со смертью Шепард, но сейчас ее глаза предательски зажгло. Она надела жетоны на шею – на время – и они звякнули об ее нагрудник. Миранда не могла прочитать лица Гранта и Джек под их шлемами, но она знала, что они разделяют общее горе. Жетоны были залиты кровью Лиары.

– Я не вижу использованных термозарядов, – Грант закинул винтовку на плечо. – И следов перестрелки тут нет.

– Должно быть нож. Что-то острое, – Джек ходила перед ними.

– И ее переместили, – продолжила Миранда. – Хотя нет следов крови или других улик, объясняющих как именно.

Она предпочла не делиться новостями касательно лифта, или ее подозрений, что тот был испорчен намеренно. Сейчас не время.

Грант присел, чтобы изучить следы крови.

– За эти годы я много сражался с асари наемницами. Все выглядит довольно плохо. Вытекла почти вся кровь.

– Может и нет. Ты же видел жетоны. Цепочка не порвана. Их сняли, а не сорвали, – Джек смотрела, как они блестят на шее Миранды. Ее тон был полон наигранной надежды. – Есть неплохой шанс, что Синяя оставила их, чтобы мы их нашли. Может, она оставила их как знак, что она не погибла в атаке.

Миранда скрестила руки.

– Я не соглашусь. Они могли быть оставлены, чтобы поиздеваться над нами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю