355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Corentin IV » 22 Sinchi (ЛП) » Текст книги (страница 2)
22 Sinchi (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 марта 2019, 11:30

Текст книги "22 Sinchi (ЛП)"


Автор книги: Corentin IV


Жанры:

   

Фемслеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Тикал метроном. Во сне она была заключена в крепкие объятия Джек, ее полные губы были прижаты к шее Миранды.

***

Уже позже, она не отреагировала на тихий сигнал открытия двери каюты. Проворные шаги устремились к кровати. Посреди сна Миранда смутно почувствовала как кто-то сел на край матраса.

Знакомый беспорядочный ритм начал бить в пол каюты. Сердце у нее замерло.

Джек сидела на краю кровати, спиной к ней, с костылем в руке.

О нет.

Какое-то время она ничего не говорила, но когда начала, голос Джек был быстрым, низким и опасным. Накаленным.

– Ну, я получила твое дерьмовое письмо, – сарказм прямо сочился в ее тоне. – И я заволновалась. Зачем ночной побег?

Костыль продолжил выбивать татуировку на полу.

– Я задумалась: Миранда трахается с кем-то другим? Ее шантажируют? Достал ли тебя Альянс?

– Нет! Нет.

Джек оскалилась:

– Точняк. Ты просто решила тут вздремнуть.

Миранда быстро села на середину кровати. Достаточно близко, чтобы коснуться Джек. Она знала, что лучше не касаться обнаженной кожей другой женщины, учитывая волнение Джек, но она – осторожно – потянулась, положив руку на поясницу. На какое-то мгновение Джек потянулась к прикосновению, а потом резко отпрянула.

– Да пошла ты.

Миранда начала объяснять:

– Вега позвонил мне сегодня рано утром. Он отправил меня на корабль…

– Он не может тебе приказывать.

– Технически, он и не приказывал. Он попросил меня… полагаю, выполнить свою обязанность.

На этом Джек замерла. Стук прекратился, но Джек повысила голос:

– Значит, все твои другие обязанности могут идти лесом? Обязанности как твоя дочь? Звучит именно так.

– Одно другому не мешает. Ты, черт побери, прекрасно знаешь, что я сделаю все для наших детей. Это нечестно.

Миранду сильно задели эти слова. Она вздохнула. И попыталась успокоить Джек.

– Джек. Я не считаю, что у меня много обязательств. Работа. Бать родителем. Быть женой. Но это другое. Это важно.

– Что такого важного, что ты сочинила для меня стремную сказку? – она обернулась, чтобы посмотреть старшей женщине в глаза. – И затем присоединилась к засекреченной операции Альянса?

Рано или поздно, но это было неизбежно. Хотелось бы, конечно, гораздо позже. Миранда опустила голову и проиграла сообщение. Лиара. Ная. 22 Синчи. Байкал. Она позволила сообщению проиграться дважды, прежде чем выключить. Она внимательно смотрела на Джек.

Поначалу та была неподвижна, лицо было совершенно пустым. Миранда не смела пошевелиться. Она все еще осмеливалась надеяться, что есть шанс, что она примет это благоразумно.

Это было ошибкой.

Ярость исказила лицо Джек в маску бешенства. С отчаянным криком она вскочила на ноги, биотика вспыхнула по всему телу с резким электрическим щелчком. Она посмотрела на костыль, который держала в руке и швырнула его как копье на другой конец комнаты с такой силой, на которую сейчас была способна. Он пробил личный терминал Прессли, рассыпая искры в воздух.

– Джек, пожалуйста, постарайся понять…

– Ты чертова сука, повернутая на контроле! – заорала Джек. – Ты мне соврала! Ты скрыла от меня сообщение, которое предназначалось мне!

Сжимая кулаки, Джек прошлась вдоль траектории полета костыля и повернулась обратно к Миранде, угрожающе, чуть ли не подпрыгивая на месте. Миранда с беспокойством поняла – как она не увидела этого раньше? – что Джек явно занялась самолечением. Она была под кайфом. Беспокойство переросло в страх.

– Я, должно быть, выгляжу дурой в твоих глазах? Черт, так и есть, – Джек ткнула пальцем в ее направлении и шагнула вперед. Миранда соскочила, чтобы встать у кровати, с поднятыми руками в успокаивающем – и оборонительном – жесте. Она попыталась изобразить на лице нейтральное выражение.

– Шепард. Была важна для меня. Лиара…, – Джек сглотнула, зарывшись ногтями себе в кожу головы. Еще два шага вперед. – Почему? Почему, Миранда? Ты думала, мне будет все равно?

– Я не хотела, чтобы ты пострадала.

– Разве это не мой блядский выбор? Ты мне не мать.

Нет. Я сделала для тебя гораздо больше, чем твоя чертова мамаша.

– Хватит тупить, – Миранда была вне себя. Она потянулась вперед, бессознательно оживив свою биотику. В ответ Джек обнажила зубы, вспыхнув более ярким светом. Еще два шага веред.

– Дело не в том, что ты не захочешь, Джек, – возразила она. – И ты это понимаешь. Дело в том, что ты не должна. Это же очевидно. Ты можешь это отрицать, можешь игнорировать. Но твое тело тебя подводит. Твои лекарства должны тебя поддерживать, а не возвращать утраченное. Ты знаешь это, но, тем не менее, приняла сверх дозы. Ты бросила нашу дочь. Что будет, если нас обеих не станет?

Она уставилась наДжек, бросая вызов оспорить ее логику. Она безуспешно пыталась усмирить желание довести обеих до края. Ее вынудили.

– Если бы ты слепо не последовала своему инстинкту убийцы охотника, ты бы это поняла. Очевидно, я ошибалась, когда думала, что ты это переросла.

Джек отпрянула.

– Ты не можешь любить что-то при этом не контролируя, – сплюнула она.

Миранда сорвалась.

– Ты никогда не переставала вести себя как ребенок. Я приняла правильное решение. Ты не способна физически участвовать в операции.

Джек ощетинилась:

– Серьезно?

Миранда почувствовала пощечину раньше, чем ощутила ее. Джек не использовала биотику, но шок, когда два их поля столкнулись, вызвал пульсацию боли по всему телу.

Она пошатнулась. Слезы навернулись на глазах. Левая сторона лица горела.

Выпрямившись, она поняла, что наваждение, под которым Джек – они обе – находились, развеялось. Джек была поражена.

– Блять.

– Вон отсюда, Джек, – биотика Миранды полыхнула. – Быстро!

Та развернулась на каблуках и вылетела из каюты. Оставшись одна, Миранда бесполезно и яростно выплеснула свою биотику на стену.

========== Часть 5 ==========

Глава 5

Была весна. На Земле. Она запоздала, но, наконец, наступила. Джек никогда раньше не слышала пение живых птиц. Весна заставила зацвести деревья, озеленила землю, скрыла шрамы, оставленные Войной. Джек снова на ногах. Она чувствует себя возрожденной. Решительной.

Больница – это старый величественный дом. На месте сквозняки и высокий потолок. Старомодные двери. Джек переносит свой вес на одну ногу, перекладывает оба костыля в одну руку, стучит так смело, как только может. Она в ужасе.

Миранда отвечает. Ее волосы распущены, лежат на плечах. (Волосы Джек пересажены) Видно шрам на ее лице. Она улыбается, медленно. Что-то в животе Джек в первый раз зашевелилось. Ничего не изменилось. Изменилось все. Миранда отступила, впуская ее, ведет на диван. Джек теряет опору. Она заикается, матерится, извиняется. Говорит, что Миранда должна ее выслушать.

Джек знает правду. Теперь она понимает, что это не жалость или обязательство. Она знает, что Миранда обещала. Никто никогда не делал подобного для Джек. Того, что делает сейчас Миранда, в этой комнате. Их руки переплелись. Миранда старается сохранить дистанцию, не удается. Воздух будто наэлектризован. Миранда все еще не уверена, и Джек целует ее: мягко, настойчиво, идеально. Поцелуй закончился. Кончики пальцев Миранды нежно ласкают затылок Джек.

Это именно то, чем кажется. Слова больше не нужны.

***

Джек перепрыгивала через три ступеньки по аварийной лестнице. Слабое освещение заставляло следить за тем, куда она наступала. Она мчалась с палубы на палубу, спускаясь в самый низ корабля. Спасаясь. Ей было необходимо быть как можно дальше от того, что только что произошло. Быть как можно дальше от Миранды.

Джек была в ярости. Джек сожалела. Миранда была неправа, но Джек переступила черту. Она меня довела. Сука получила то, что заслужила. Она слишком далеко зашла на этот раз.

Дерьмо.

В конце лестничного пролета Джек врезалась в защитные двери, ведущие в ангар для шатлов фрегата. Окружение было слабо освещено и пустынно. Она побежала в самый темный угол на противоположной стороне. Растворившись в темноте, Джек села на грузовой ящик и прижала кулаки к глазам, пока не увидела звезды, втягивая воздух в свои горящие легкие. Она потеряла счет времени.

Джек имела в виду все то, что сказала, и одновременно – ничего из этого. Она все еще кипела от того, что ей лгали и обращались как с ребенком. Быть под контролем, быть той, за кого решают, как кроткая женушка – это заставляло грудь сжиматься от ярости. И все же, несмотря на всю ненависть к этому, Миранда действовала так, как, возможно, будет действовать всегда – защищать и заботиться о Джек. Эта защита была признаком ее любви. Ее логика была неправильной, зацикленной, безупречной; и это заставляло Джек ненавидеть это еще больше. Но ненавидеть ее высокомерную чушь – это не то же самое, что ненавидеть Миранду. Джек много раз спорила сама с собой по этому поводу, осознавая, к каким выводам придет. Джек начала дрожать, хотя холодно не было.

Боже, я ее ударила.

Она права. Я сволочь. Она вспомнила последнюю часть их ссоры с растущим чувством паники.

Простит ли она меня на этот раз? Джек не знала. Дерьмо. Дерьмо.

Джек была в ужасе от идеи встретиться с командой сейчас. Вероятно, они будут смотреть на нее с жалостью или отвращением. Смесь смущения и стыда заставила ее покраснеть. Ну, может, она просто останется здесь.

– Ааах, это действительно как в старые времена, – мягкий проникающий бас раздался в стенах ангара. Джек вытянула шею посмотреть на фигуру, приближающуюся к ней. – Капитан злится, что ты разнесла его каюту. Сказал тебя найти. Я сказал ему, что ты спустишься сюда, найдешь какую-нибудь темную дыру. История будто повторяется.

– Грант? Это ты?

Огромная громоздка фигура вынырнула из тени. Тот ограниченный свет, что был, блестел на брони цвета охры. Он выглядел выше и внушительнее, чем когда-либо. Джек догадалась, что это, скорее всего, из-за выдающейся серебряной головы и отличительному горбу сзади.

– Именно я. Ты фигово выглядишь.

Она встала ему на встречу. Несмотря на все ее переживания, она была рада увидеть знакомое лицо. Она тряхнула конечностями и потерла глаза.

– Да иди ты, Грант. Как поживаешь? И – что ты тут делаешь?

Молодой кроган ударил кулаками друг о друга.

– Мои противники склонялись передо мной. Я давил их черепа голыми руками и забирал женщин. У меня было неисчислимое количество потомков и хороших врагов в битвах. Это было… великолепно, – он мотнул головой.

Слегка зловещий, грудной смех Гранта повис в воздухе.

– А потом Рекс дал мне дипломатический пост в Аттическом Траверсе, – он печально покачал головой. – Несправедливость.

– Это жестко.

– Ну, он не мог доверить это какому-нибудь выродку кликсена, – он посмотрел назад на служебный лифт, соединяющий ангар с остальной частью корабля. – Я получил сообщение от Веги в Пределе Кеплера. Сел на корабль, когда он проходил через реле Ньютона. Шепард была моим первым боевым мастером. Она была мне как мать. Получается – там моя асари сестра. А за семьей надо присматривать, правильно?

Грант снова рассмеялся, но Джек подумала, что он большей частью серьезен.

– Ага.

– Скажи – ты только что пыталась убить Миранду? За столько-то лет, думал, у тебя уже получится.

Джек вздохнула.

– Она просто… ну. Ты знаешь Миранду. Немного занесло.

Он кивнул.

– Не знаю, как ты живешь с этим. Проблемы с контролем. Ну, как бы то ни было, я проголодался. Я знаю, что биотики быстро становятся голодными. Так что я захватил с собой еды. Будешь?

Джек с удивлением поняла, что она правда голодна. Она последовала за Грантом к лифту, где была целая тележка с коробками MRE и разогревателями для подогреваемой еды. Она развернула ближайший пакет и начала совать содержимое в рот. Это сразу улучшило ее настроение.

Пока жевал, Гран посвятил ее в дальнейший план.

– После того как поедим, я подумал мы могли бы подраться. Ну, знаешь, спарринг. Думаю, это израсходует часть нашей избыточной энергии, накопленной в этой консервной банке. Ты за?

Джек с энтузиазмом кивнула.

– Хорошо. Так, я слышал, вы вырастили себе ребенка?

***

– Добро пожаловать в медотсек, мэм, – Британский акцент. Корабельный доктор формально пожал Миранде руку. – Должен сказать, что ваша медицинская репутация Вас опережает. Это честь для меня.

Она достойно приняла комплимент.

– Можете звать меня Миранда.

Он кивнул.

– Тогда зовите меня просто Майкл. Майкл Селлерс, – он, возможно, был лет на десять младше Миранды, с коротко подстриженными песочного цвета волосами и обычной осанкой. Говорил богатым баритоном.

Оглядевшись вокруг, она отметила холодное мягкое освещение и несколько идеально заправленных коек. Они стояли в ряд напротив большого окна, за которым был космос. Красные и синие звезды мерцали снаружи. Оглядев комнату, она заметила, что он осторожно оценивает ее.

– Неплохая у вас тут база. Я видела много ужасных медотсеков Альяснса.

– И я служил во многих, – согласился он. – Если позволите спросить – Миранада – когда последний раз Вы спали?

– Прошлым утром. Около, – она сосчитала, – двадцати восьми часов назад.

– Я ни на что не намекаю, но это заметно. Я полагаю, естественный отдых исключен? Даже здесь? – Миранда покачала головой. – Что ж, тогда могу предложить вам несколько возбудителей, – Майкл достал гипоспрей, затем приступил к поиску правильных ампул. Миранда села на край ближайшей кровати.

– Что Вы мне даете? – спросила она.

Она усмехнулся.

– Доктора – худшие пацинты. В основном Окутрин и Алтазин для остроты внимания и немного Веннекса для фокуса. Я полагаю, что, по крайней мере, одно из них – ваше собственное изобретение. А! Все готово, – доктор подготовил инъекцию и шагнул к ней. – Полагаю, с венами у Вас все в порядке?

Эффект был практически мгновенным. Как будто исчезла пелена из восприятия Миранды – та, о которой она не подозревала. Она думала, что это просто последствия ее ссоры с Джек. С которой я разберусь позже. Тяжесть в конечностях ушла, разум прояснился. Она с удовольствием потянулась.

– Лучше?

– Намного. Спасибо.

Она передал ей гипоспрей и блистер.

– Дозу можно повторять каждые четыре часа, до тридцати шести часов. Но не рекомендуется после тридцати.

Майкл глянула за плечо Миранды на открывшуюся дверь. Вошла высокая асари цвета индиго и подошла к людям. Отметки на ее лице и гребне были еще более насыщенного фиолетового цвета. Ее манеры были довольно аристократичны, но лицо оставалось открытым и теплым, когда она помахала в знак приветствия.

– А вот и она. Миранда Лоусон, познакомьтесь с лейтенантом Джейдой Грегор. Она одна из лучших полевых медиков Альянса, – они пожали руки.

Она не ведет себя как дева, подумала Миранда. Держу пари, она пугающе старая.

– Прошу прощения, что задержала Вас, но, похоже, Селлерс уже воспользовался возможностью вас подлатать, – Джейда улыбнулась. – Я буду в бета отряде на операции. Так что, приятно встретиться до ее начала.

Миранда была удивлена тем, что Джейда говорит на американском английском без переводчика.

Майкл вернулся за свой стол, сел, сложил руки перед собой.

– Ваша предусмотрительность очень полезна, Миранда. Это очень разумная идея. С практической точки зрения, это медицинское учреждение должно быть в состоянии справиться практически со всем, что этот кусок камня может приготовить для нас. Учитывая состав боевых команд, мы сделали несколько приготовлений для, – он нахмурился – различных физиологий, хотя я не специалист по вторичным и третичным биологическим системам. Мы должны, по крайней мере, быть в состоянии поддерживать стабильность отдельных пациентов, пока не вернемся к цивилизованному миру.

– Хорошо. Что у вас есть для биотиков? – спросила Миранда, скрестив руки.

Джейда указала на шкаф с оборудованием, висящий на дальней стене. Ее голос был тихим, ироничным.

– На Малакофф служат еще несколько асари, не только я. Это означает, что у нас есть первоклассное оборудование для биотического мониторинга, лечения и сдерживания, если возникнет необходимость.

– Это хорошо. Я бы хотела провести небольшую ревизию.

– У Вас есть какие-то проблемы? – полюбопытствовала доктор.

– Нет. Не для меня. У Джек Зеро уникальная клиническая история и… сложные медицинские потребности, – объяснила Миранда. Она подавила в себе гнев и нежность, которые нежданно подкатили. – После операции ей, скорее всего, потребуются искусственное подавление и модуляция, как и стабилизация нулевого элемента. Она будет в очень плохом состоянии, пока мы не начнем восстанавливающую терапию.

И даже это теперь может ей не помочь.

Майкл задумчиво потер подбородок:

– У нас определенно есть оборудование для манипулирования полем. Стабилизация нулевого элемента может быть возможной. У вас будет свободный доступ ко всему, что есть в медотсеке, есть возникнет необходимость.

– Я очень ценю это, – кивнула Миранда.

– Джек – третий член альфа отряда? – поинтересовалась Джейда. – Та, что разносит сейчас ангар для шатлов в компании с боевым мастером? Она – ну – подходит для операции?

– Она будет физически состоятельной, да. Я лечу ее в Институте уже много лет. Ее биотические способности огромны, но нестабильны. Если станет жарко, бой нанесет непоправимый урон ее нервной системе.

Майкл достал из стола пачку пустых ампул.

– Джек что-то нужно, из лекарств, до операции?

– Я действительно не рекомендую обращаться к ней вообще, если вы цените все свои конечности, доктор. Она на экспериментальном лечении. У меня есть необходимые препараты, чтобы поддерживать ее, пока мы не вернемся… – Я уже автоматически ношу с собой лекарства Джек.– К несчастью, побочные действия при передозировке – которую она себе устроила – очень суровы.

Асари смерила Миранду задумчивым взглядом.

– Вы внедрили множество терапевтических методов для биотиков. Помогли многим людям. Так, Джек… что-то вроде Вашей подопытной мыши?

Миранда резко вздохнула.

– Нет. Конечно, нет.

Джейда пошла на попятную.

– Просто такое выражение. Не в обиду было сказано. Извините, – она слегка коснулась рукой плеча Миранды.

– Не в обиду.

Майкл сменил тему.

– Хорошо. Что ж, в таком случае давайте поговорим о цели нашей операции. Это далеко за пределами моей области знаний. Вот почему я подумал, что Джейда может помочь.

– У меня самой несколько детей. И я провела среди людей намного больше времени, чем многие асари – около сорока лет. Я знакома с детьми обеих рас. Партнер человек.

– Самая юная асари, с которой я встречалась, была возрастом около ста лет, – призналась Миранда. – Я точно так же не имею понятия, чего ожидать.

– В наше время гораздо больше детей асари растут за пределами миров асари, но ваши провалы в знаниях не удивительны. Есть причины, по которым наша молодежь традиционно довольно изолирована. Сколько ей лет?

– Я точно не уверена. Но полагаю, что роды были в середине 2186 года, выходит около двадцати одного года, если беременность асари длится два года, – продолжила Миранда. – Моему сыну сейчас немного за двадцать. Думаю, на этом вся схожесть кончается.

– Совершенно верно, – подтвердила Джейда, выбирая фото на своем омнитуле. Перед ними возникла голограмма. Это была явно другая эра – одежда была диковинной – была запечатлена маленького асари, кричащая от радости, и сидящая на плечах пожилого саларианца. Она держалась за его отростки на голове, как было видно, причиняя боль.

– Моя старшая дочь Лея и ее отец – Уджарак. Здесь Лее двадцать два года.

Миранда изучила голограмму.

– Она похожа на человеческого ребенка примерно четырех или пяти лет.

– Да. Темпы развития не совсем параллельны, в начале жизни возраст практически делится на четыре. Год для человеческого ребенка – это четыре для асари. Хорошо, что мы, как правило, терпеливая раса.

Миранда подняла брови.

– Я ожидала подростка.

– Подобное состояние достигается годам к сорока пяти – пятидесяти. Девочка на Синчи будет такой к 2230 году.

Миранда кивнула.

– А что насчет биотики?

– У нее сейчас только начальные возможности. Ничего, что могло бы вызвать проблему. Они непроизвольны. Обычно тренировки нельзя начать, пока они не достигнут возраста полового созревания. Иначе, я не думаю, что мы были бы способны выползти из океанов на Тессии, – Джейда усмехнулась. – Можете это представить? Первая сингулярность малышки – и, возможно, ее последняя.

– Сколько сейчас Вашей дочери? – спросила Миранда.

– Хороший вопрос. Этой скоро стукнет четвертая сотня лет, я думаю, – Джейда отключила омнитул и фотография исчезла. – У меня еще двое. И приемный сын человек.

– Он тоже биотик?

– О, нет. Но я считаю это божьим даром. Я слышала, что биотические способности сильно сокращают человеческую жизнь. Это прискорбно. Для асари все по-другому. Мы склонны рассматривать их как люди видят концепцию ки. Познавая и укрощая ее мы можем значительно продлить себе жизнь.

Миранда подумала о Джек. Ее глаза затуманились. Сколько ей еще осталось? Два года? Двадцать лет? Как много останется после того, как это все закончится?

Джейда прижала ладонь ко рту.

– Миранда, я очень извиняюсь. Совершенно не могу держать язык за зубами. Джек Ваш партнер, – это не было вопросом. – Послушайте. Могу я принести Вам чашку кофе в качестве извинения? У меня есть еще что Вам рассказать, намного полезнее, чем торчать в медотсеке.

Это мне по душе. Миранда согласилась.

========== Часть 6 ==========

Глава 6

Оружейная была отдельной комнатой, рядом с ангаром для шатлов, вся сверкающая металлическим блеском и острыми углами. Сейчас она была полна активности – отряды альфа и бета разделились на три пары. Комната была залита светом, но невозможно было точно определить источник – он, казалось, лился из стен и пола самой комнаты. Точность была критически важна; любые ошибки будут оплачены кровью.

И, конечно же, было оружие. Много оружия.

С самого начала Грант противился тому, чтобы быть на побегушках у Рекса в Траверсе. Его это очень задевало. Там было куда меньше боевых действий. Но в том, чтобы быть за пределами миров кроганов были и свои положительные стороны. Кроган с гораздо большей вероятностью мог встретить асари. Гранту нравились асари. Конечно, его привлекали и женщины кроганы, но их было труднее найти, чем зубы молотильщиков за пределами планеты. А у парня есть потребности. На самом деле, у Гранта была особая слабость к тем, кто выглядел экзотически, и перед ним сейчас была такая асари. Она отличалась, кажется, всеми оттенками фиолетового.

Гранту нравился фиолетовый.

Выдав свою самую лихую улыбку, он подошел и протянул руку в знак приветствия. Его бас зазвучал в тесном пространстве арсенала.

– Могу я Вам помочь, мисс…

– …Мисс? Меня давненько так не называли. Грегор. Джейда Грегор, – она пожала протянутую руку. – На самом деле, да, я была бы благодарна за помощь с проверкой ремешков комбинезона. А ты должно быть…

– Меня зовут Грант, – он осторожно наклонился, чтобы проверить застежки на ее шее и запястьях. – Ты хорошо выглядишь.

Тише, мальчик.

Джейда, похоже, не заметила смущение Гранта. Или, возможно, просто шутила с ним.

– В таком случае, можешь передать мне нагрудник и часть для спины? Прямо за тобой, – она отрегулировала броню с практической легкостью. – Я бы тоже помогла тебе с обмундированием, но кажется, ты уже отлично справился.

– Хех. Шепард однажды спросила, не пришит ли я к своей броне. Глупый человек. Но, наверное, со стороны так и выглядит. В этом году я снимал броню три раза, – Грант гордился этим, но Джейда почувствовала отвращение.

Грант пожал полечами.

– Что? Кроган всегда должен быть готов. И я – ну знаешь – типа большая шишка. На Тучанке.

Ты дурачок, мальчик.

Джейда выглядела так, будто едва справляется со смехом.

– Точно. Я тебя поздравляю, – она щелкнула застежками на наголенниках.

– Прости. Можно я начну заново? – он незаметно оглядел себя. – Правда, у меня просто немного другой одежды. Почему-то не приглашают за званые мероприятия. Даже не представляю почему.

Джейда хихикнула.

– Ты лгун. Ты кнатт Ургнота Рекса. Да, я знаю, что это значит, – сказала она, развеяв удивление Гранта. – Или ты думал – это мое первое родео?

Грант потерял дар речи.

– Ты выглядишь довольно… юной, – мне нравится эта асари. – А что такое родео?

– Куча веселья. Расскажу попозже. И я польщена, хотя это и не правда, – Она потянулась к затылку, чтобы проверить ее усилитель. – Так ты знал Шепард?

– Ага. Был с ней на базе Коллекционеров. Вместе убили молотильщика, – Грант подумал об инкубаторе. – Можно сказать, что она родила меня. Точно воспитала. Вытащила меня из пары переделок, пока я не нашел свой путь среди своего народа. Она была великим человеком. Но иногда – очень глупым.

– Интересно. Ты не выглядишь таким молодым, чтобы быть усыновленным человеком.

– Меня вырастили в инкубаторе, – он замолк. – Теперь, если задуматься, тут есть укрепляющая жидкость? Этой старой штуке не помешал бы еще один слой.

– Конечно, – она передала ему раствор. Она начал наносить его на шлем. – Ты хорошо знаешь тех двоих других ветеранов? – спросила Джейда.

– Они клан, но я не сказал бы, что все еще знаю их. Не видел их все эти годы. У Миранды всегда будто была палка в заднице. Похоже, ничего не изменилось. А для Джек я всегда выкрою время.

Асари усмехнулась.

– Мы заметили. Не думаю, что наш ангар для шатлов когда-нибудь станет прежним.

Она улыбнулась. Грант усмехнулся в ответ.

***

– Знаешь, я думаю, что Грант пытается приударить за лейтенантом, – Кайден склонился к своим ботинкам, но мотнул головой в их сторону.

Коммандер Маршал нахмурился.

– По меньшей мере, он одновременно полезен. Так, проверь мои застежки, капрал, – молодой человек выпрямился, механически провел руками по каждой застежке. Несмотря на его мускулистое телосложение, он был на удивление ловким. Через несколько секунд он закончил. – Спасибо.

Маршал проверил прицел пистолета.

– Твоя семья знает этих людей?

– Не совсем. Они оба из Альянса. А эти – нет – по меньшей мере, сейчас. Но они все служили с Шепард, так что имеют что-то общее, – Кайден прицепил дробовик на спину, потянулся, чтобы убрать кейс обратно в шкафчик. – И странные методы помогать друг другу.

Кайден проверил крепления под мышками, одно ослабил. Он посмотрел на крогана, покрывавшего шлем прозрачной жидкостью, и внезапно осознал, что когда его сравнивали с кроганом – это был совсем не комплимент.

– Я встречал Лоусон до этого. Мой отец проходил лечение в Институте. Зашел его навестить. Мне тогда было лет четырнадцать или пятнадцать. Она меня сейчас не вспомнит.

На самом деле, Кайден не был в этом уверен. Он надеялся, что это правда. Он с сестрой сидел у кровати отца, когда она вошла. Он вспомнил, что удивился тому, что отец был холоден с ней, он же был очарован. Не мог оторвать от нее глаз. Он был так испуган и смущен, что заикаясь сказал что, забыл что-то дома и вылетел вон. Насмешливое фырканье сестры последовало за ним из комнаты. До сих пор он не равнодушен к определенного типа женщинам постарше. И от мысли, что та самая женщина собирается переодеться перед ним, заставляла его чувствовать себя немного… неспокойно, даже спустя все эти годы. Он усиленно боролся с соблазном обернуться посмотреть.

К несчастью, Маршалл заметил его состояние.

– Ты же в курсе, что она жената на той женщина, правда? – Кайден глянул на вторую женщину, которая была только в нижнем белье. У нее были коротко подстриженные серебряные волосы, возможно, длиной в полдюйма, со шрамами на коже головы. Она была атлетически сложена, как морской пехотинец, и покрыта татуировками от шеи до ног. Он узнал среди них эмблему Нормандии, как и у его отца. Он начал читать таблицы умножения в голове.

– Верите или нет, сэр, но я не силен в истории. Я не слежу за всеми бывшими сослуживцами моих родителей, – Он провел рукой по голове. Его каштановые волосы были подстрижены под машинку.

Маршалл пожал плечами.

– Ну, я думаю, они очень привлекательны.

Кайден закатил глаза.

– А я нет, – он понизил голос. – Та женщина marimacho.

– Если ты думаешь, что это буч, то явно ходишь не в те бары, – Командующий толкнул Кайдена в плечо. – Да брось, я же прикалываюсь. Мне просто любопытно, Вега. Я имею в виду, ты ребенок Нормандии. У Лоусон и Зеро есть дети. Мы на спасательной миссии за другим ребенком. Держу пари, что для тебя они бы сделали то же самое.

Кайден усмехнулся.

– Сомневаюсь.

– Ты уже большой мальчик. Но смотри, как быстро они все бросили. Они бы точно помогли.

– Это просто смешно. Я не хотел бы от них такого. Я хочу быть самостоятельным, Коммандер, – Кайден начинал раздражаться. Он перекинул штурмовую винтовку на спину.

– Так и есть. Ты отличный солдат. Но с твоим именем? Всегда будут те, кто против тебя, – Маршалл положил дополнительные боеприпасы в карманы на бедрах. – Бесполезно бороться с этим.

– Со всем уважением, сэр, но Вам легко говорить, – хмуро, он отвернулся от Маршалла и достал свой шлем. Маршалл правильно предположил, что сейчас самое время сменить тему.

– Знаешь, однажды я встретил Шепард.

Кайден вздохнул. Ты хоть представляешь, как люди любят мне это говорить?

– Правда?

Маршалл явно жаждать поделиться этим.

– Ага. Я жил в Джохине, когда началась война. Мне было девять. Беннинг был атакован. Я спрятался за мусорным контейнером, Шепард увидела меня, схватила, закинула на плечо, кинулась к точке эвакуации и бросила меня в свой шатл. Как вихрь.

Кайден встретился тяжелым взглядом с Маршаллом.

– Таких историй множество, капрал. Ничего особенного. Я знаю. Но это побудило меня пойти в морпехи, – он надел шлем на голову. – Пошли, спасем ребенка Шепард.

***

В отличие от других, последняя пара оккупантов оружейной молчала. Они готовились спина к спине, взгляды устремлены на противоположные стены. Миранда обычно ненавидела шум и шутки вокруг нее. Сегодня это было благословение, стена белого шума. Она чувствовала любопытство других людей в комнате, но была благодарна за то, что им позволили просто делать свое дело. Она была рада, что атмосфера между ней и Джеком не подрывала настрой операции. Комната была наполнена ожиданием, волнением.

Миранада разоблачалась по частям, начиная с сапог, которые она аккуратно складывала под скамейку. Затем были сняты штаны, потом куртка. Она осталась стоять в своем компрессионном комбинезоне, который служил для улучшения мышечной и биотической выносливости. Отметив восхищенный взгляд коммандера Маршалла, она, тем не менее, чувствовала Джек за спиной. Спарринг был для нее полезен. Как видно, ее пару раз опрокинули на спину. Хорошо. Она остыла и успокоилась. Протрезвела.

Джек не надела компрессионный комбинезон. Очевидно, она про него забыла. В других обстоятельствах Миранда бы попросила другой – у Джейды без сомнений есть запасной. Но в этот раз, она не стала. Она придержала свое раздражение. Вместо этого Джек шагнула сразу в тяжелый тканевый подклад, натянула костюм на плечи и поправила крепления. Она повернулась к своему рюкзаку и начала вытаскивать оставшиеся части.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю