355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bloodhabanero » Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) » Текст книги (страница 11)
Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 17:30

Текст книги "Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)"


Автор книги: bloodhabanero



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

– Может, ты у него спросишь? – глаза Дэвида радостно заблестели.

– Сильно сомневаюсь, что он мне расскажет что-то, – печально вздохнула Кэссиди. – Им запрещено выносить секретную информацию за пределы работы, они же подписывали бумаги о неразглашении и тому подобное…

– Печально, – огорчилась Анна.

Ребята приехали на платформу 9 ¾. Попрощавшись с Кэссиди и остальными, Дэвид, Анна и Джульетта увидели своих опекунов и стремительно направились к ним. Обе стороны были рады видеть друг друга. Габриэлла и Джеральд всю дорогу расспрашивали детей про школу, уроки, преподавателей и тому подобное, а те отвечали на насущные вопросы.

Прибыв домой, Анна первым делом направилась к Дэвиду. Тот, как ни странно, был приятно удивлён её визиту. За время, проведённое в Хогвартсе, мальчик сильно отвык от одиночества.

Едва ступив за порог дома Дэвида, Анна тут же задала насущный ему вопрос.

– Дэвид, когда мы будем?

– Что будем? – не понимал тот.

– Спать вместе! – радостно воскликнула девочка.

Дэвид встал в ступор, слегка ужаснувшись.

– Эм… не знаю, – протянул тот. – А надо? – он глупо улыбнулся.

– Конечно! – слегка разозлилась Анна и положила руки на пояс. – Мы хотели проверить, будет видение или нет.

– Так ведь Северуса с нами нет, – Дэвид наивно продолжал себя вести глупо, надеясь, что Анна передумает.

– А он тут причём? – почти взвизгнула та. – Можно вдвоём лечь! Важно – находиться рядом.

– Почему тебе так не терпится? – он тоже начал возмущаться.

– Потому что в Хогвартсе лично я не представляю, где бы мы могли вместе заснуть!

Дэвид хлопнул себя по лбу и безнадёжно вздохнул.

– Как, по-твоему, я скажу об этом дяде? – шептал нервно мальчик. – Он ведь не то подумает!

– Надо что-то придумать, – пролепетала девочка.

– И что же, позволь спросить? – Дэвид развёл руками.

– К себе не зову, – замотала головой Анна. – У меня Джулс. Одно неверное действие, и она всё узнает.

– Кто бы сомневался, что думать придётся мне, – пробурчал Дэвид.

– Я могу притвориться больной, – вдруг загорелась идеей Анна.

– Не придётся, – съязвил мальчик, чему та была поражена. – А если серьёзно, то, зная твою бабушку, которая сразу тебя раскусит. И ты живёшь в соседнем доме!

– А, если сказать, что мы проводим опыт, нам дали парное задание? – с надеждой поинтересовалась Анна.

– О, Мерлиновы панталоны! – простонал Дэвид и закатил глаза. – Я даже это комментировать не хочу.

– Я не знаю, что ещё предложить, – красноволосая печально развела руками.

– Вообще, есть один вариант, – вдруг его осенило, и лицо мальчика резко стало задумчивым. – Но тебе нужно отпроситься у бабушки.

– Что за вариант? – глаза девочки заблестели.

– Дядя Джерри любит рассказывать всякие истории из своей жизни, – начал Дэвид. – Когда он приступает к рассказу, остановить его практически невозможно.

– Но он, получается, не будет знать, что я останусь, и это выйдет спонтанно?

– Получается, так, – задумчиво кивнул мальчик.

– И смысл мне отпрашиваться у бабушки, если она всё равно у него спросит? – констатировала возмущённо Анна.

– Тоже верно, – Дэвид прищурился и потёр подбородок. – Тогда не остаётся ничего, кроме как пойти к дяде сейчас и начать его расспрашивать обо всём. В любом случае, уже поздно.

– Годится! – довольно согласилась Анна.

Ребята нашли Джеральда на кухне за чтением очередной магловской газеты. Они сели к нему за стол и пристально уставились, словно в ожидании чего-то. Мужчина опустил газету и вопросительно посмотрел на ребят, слегка опуская прямоугольные очки к носу.

– Дядя Джерри, – начал неуверенно Дэвид. – Расскажи нам, пожалуйста, почему ты предпочитаешь магловские штучки магии?

– Я же тебе столько раз об этом говорил, – улыбнулся приветливо Джеральд. – И ты невольно осуждал меня за это, а теперь вдруг сам просишь рассказать?

– Ну, – мальчик волнительно забегал глазами. – Я же полгода проучился, и мне есть, с чем сравнивать. К тому же, Анна ещё не слушала тебя, ей тоже очень интересно.

– Что ж, – усмехнулся мужчина, и теперь, кажется, волновался он. – Вы меня прям в краску вогнали. Конечно же, я расскажу! Но сначала поставлю чайник и угощу вас своим фирменным пирогом.

Джеральд захлопотал на кухне, совершенно не используя волшебство. Он попутно рассказывал и эту нудную историю. Дэвид и Анна с притворным упоением слушали его. Когда все приступили к трапезе, тема много раз переходила от одной к другой. Теперь Джерри рассказывал о своей карьере и истинном, как ему казалось, предназначении. Анна и Дэвид начали демонстративно зевать и изображать усталость.

– Засиделись мы с вами что-то, – тоже устало протянул Джеральд и взглянул на свои фирменные английские наручные часы. – Бог ты мой! Уже половина двенадцатого! – удивился мужчина. – Вам давно пора спать, да и мне тоже. Из-за моей чрезмерной общительности мисс Муун осталась у нас, а Габби с Джульеттой, вероятно, уже спят, – он задумчиво забегал глазами и потёр подбородок. Дэвид и Анна волнительно уставились на него в ожидании вердикта. – Знаете-ка, что? Оставайся у нас, я сейчас постелю тебе на софе.

Анна еле сдержала своё ликование, Дэвид тоже был рад не меньше.

– Да, мистер Льюис, – изобразила огорчение девочка. – Не будем же мы их будить, – они с Дэвидом друг другу отбили «пять» под столом.

Через несколько минут спальное место для Анны было готово. Мистер Льюис не пожалел выделить комплект пижамы Дэвида, который тот давно не носил. Джеральд попрощался с детьми и пошёл в свою спальню на второй этаж. Анне пришлось лечь на подготовленную для неё софу на первом этаже в гостиной. Девочка пролежала так несколько минут в ожидании, пока не пришёл Дэвид.

– Псс! – подал тот знак, и Анна резко привстала. – Пошли «опыт» проводить! – шептал он.

Девочка расплылась в счастливой улыбке и проследовала за Дэвидом. Они поднялись на второй этаж и аккуратно вошли в спальню мальчика, ничем не освещённую. Анна со времён лета запомнила, как здесь было чисто, аккуратно и уютно. Она осмотрелась и поняла, что не хватает кое-чего очень важного.

– Но тут одна кровать, Дэвид, – смущённо пролепетала Анна. Если бы не темнота ночи, то её сильный румянец был очень заметен.

– Я всё продумал, – он ногой указал на спальник, расположенный рядом с кроватью. – Дядя Джерри любит походы. Но теперь эта вещица провалялась полгода за ненадобностью. Раньше мы очень часто ходили в поход. И вот спальник пригодился, – пояснил спокойно Дэвид.

– Я раньше никогда не спала в такой странной штуковине, – с любопытством подметила красноволосая.

– В нём я буду спать, а ты – на моей кровати, – уточнил Дэвид, немного рассердившись.

– Мне как-то неудобно, – замялась Анна и смутилась ещё сильнее.

– Неудобно спать на голой земле, – пробурчал брюнет. – Ложись давай! – та кивнула и повиновалась.

Через пару минут дети улеглись и по своим местам. Анне не верилось, что она будет спать в постели человека, от которого без ума.

– Дэвид, – шёпотом позвала красноволосая.

– Ну, что ещё? – буркнул тот.

– А почему ты уступил свою кровать? – в предвкушении поинтересовалась девочка.

– Потому что дядя Джерри учил меня в любой ситуации оставаться джентльменом, – его голос был сонный и гундосый из-за того, что Дэвид уткнулся в подушку спальника. – Он – коренной англичанин, собирался получить титул сэра, но что-то там у него не срослось. В любом случае, он учит оставаться джентльменом. «Манеры – лицо мужчины» – его вечная фраза.

– Да уж, – восхищённо вздохнула Анна. – Твой дядя – образцовый мужчина. – Помню, моя бабушка мучила меня правилами этикета и сервировки. Настоящая жуть.

– Как я тебя понимаю, – согласился обречённо мальчик. – Дядя Джерри и это не пропустил.

– Что-то мы разговорились и совсем забыли о деле, – опомнилась Анна.

– Точно, – согласился Дэвид. – И ещё! Я завёл будильник на пять часов утра. Тебе надо будет спуститься в гостиную, чтобы не вызвать подозрений и лишних вопросов.

– Хорошо, – охотно согласилась Анна. – Доброй ночи, Дэвид.

– Доброй ночи…

Снова уже знакомая тьма, которая постепенно рассеялась. Взору открылась небольшая комната, судя по интерьеру – детская. Маленькая кроватка с висевшими над ней игрушками, среди которых был игрушечный снитч. Чуть подальше, на стене располагался тусклый ночник.

В кресле-качалке Анна увидела девушку лет двадцати уже знакомую ей из прошлых видений. У неё были всё те же тёмно-рыжие волосы, убранные в хвост. Сама девушка сидела в банном халате фиолетового цвета и держала на руках младенца так сладко спящего. Рыжеволосая улыбалась ему и что-то приговаривала.

– Спи, мой Гарри, – она поцеловала его в лобик. – Всё будет хорошо. Мама не даст тебя в обиду.

– Похоже, у нас получилось! – услышала Анна знакомый голос сбоку от себя. Это был Дэвид.

– Мы вдвоём, – кивнула девочка, не скрывая ликования. – И мы здесь. Узнаёшь её?

– Да, это та Эванс. Но, видимо, старше и уже с ребёнком, – подметил Дэвид.

Вдруг в комнату вошёл молодой парень тоже знакомый Дэвиду и Анне. С прошлого видения он практически не изменился: те же взъерошенные чёрные волосы и круглые очки. Разве что стал выше. Он выглядел счастливым и не таким наглым, как прежде.

– А это тот Поттер, – подметила Анна.

– Как там наш сынок? – трепетно поинтересовался парень и подошёл к девушке.

– Сладко спит, не подозревая о том, что ему может грозить опасность, – с грустью в голосе прошептала Эванс и положила спящего младенца в его кроватку, после чего выпрямилась над ним и продолжила наблюдать за его сном.

– Лили, милая, ну, ты опять за своё? – он приобнял её за талию.

– Вот это поворот! – не выдержал Дэвид.

– Да уж, – согласилась Анна. – Я удивлена не меньше. В прошлом видении она с таким призрением отзывалась о нём, а теперь они – супруги, – в её голосе звучало удивление и небольшое раздражение.

– Как мне быть спокойной, Джеймс? – возмущалась Эванс. – Когда мы оба знаем, что нашему Гарри грозит опасность?

– Значит, их зовут Лили и Джеймс, – Дэвид задумчиво потёр подбородок. – Не знаю никого с такими именами.

– Я тоже, – согласилась Анна.

– Что ему – это не точно, – важно заявил Джеймс. – И мы хорошо спрятались в Годриковой Впадине. Он нас не найдёт.

– Речь шла о ребёнке, родившемся в конце июля, – голос Лили всё больше принимал тон недовольства.

– У Лонгботтомов сын тоже рождён в конце июля, – стоял на своём Джеймс. Он слегка отошёл от Лили, приняв оборонительную позу.

– И им, знаешь ли, тоже сейчас не сладко, – нервно процедила Лили. Её зелёные глаза выражали страх и волнение. – А ты ещё умудряешься бросать вызов Сам-Знаешь-Кому! – она положила руки на пояс и встала напротив мужа.

– В конце концов мы воспользовались Фиделиусом и назначили Хранителя! – продолжал Джеймс.

– Понятия не имею, о чём они, – пробубнила Анна.

Дэвид промолчал, вслушиваясь в каждое слово.

– Хранителя? – Лили сморщила лицо так, словно ей попался «Берти-Боттс» со вкусом козявки из носа. – Это ты Петтигрю называешь Хранителем? Он никогда не вызывал у меня доверия. Я всегда больше склонялась к кандидатуре Римуса или Сириуса.

– Я понимаю, Лили, – тяжело вздохнул Джеймс и прикрыл глаза, держась за переносицу. Затем снова посмотрел на жену. – Но Сириус уже и шафером был, и крёстным стал. Питер был бы в обиде на меня!

– И поэтому ты доверил ему такую важную роль?! – лицо девушки стало ошарашенным. – Джеймс Поттер, ты, видимо, так и остался тем подростком, – с жаром выразила она и стремительным шагом покинула комнату, как когда-то берег Чёрного озера.

Джеймс побежал за Лили. Дэвид и Анна остались в недоумении, но комната стремительно стала исчезать, пока её не сменила кромешная тьма.

====== Глава 14. Опасное дело ======

Дэвид проснулся от того, что его кто-то настойчиво будил. Он открыл глаза, и образ перед ним начал вырисовываться. Мальчика будил Джерри. Он молча дёргал его за плечо. После того как Дэвид окончательно оправился от сна, Джеральд шёпотом спросил:

– Дэвид, почему ты на полу, а Анна спит в твоей кровати? – его лицо выглядело взволнованным.

Мальчик резко привстал и осмотрелся. Он увидел, что за окном уже светло. Учитывая то, что был конец декабря, значит, уже явно не пять часов утра. Дэвид обречённо выдохнул через нос и прикрыл глаза, предчувствуя надвигающуюся проблему.

– Анне приснился какой-то кошмар, – говорил мальчик сонным голосом. Он посмотрел на девочку, которая крепко спала, отвернувшись к стене. – Поэтому она пришла ко мне, и я уступил ей своё место.

– Видимо, не спроста я слышал голоса, – потёр подбородок мужчина и задумчиво уставился на Анну.

– Какие голоса? – ничего не понимал Дэвид и зевнул.

– Я проснулся от того, что услышал, как вы с Анной ругались, и пошёл вас проведать, – обеспокоенно рассказывал мистер Льюис. – Но, когда я зашёл в твою комнату, вы оба крепко спали. И я решил тебя разбудить, чтобы убедиться.

– Ругались? – мальчик широко раскрыл глаза.

– Ну, спорили о чём-то, – пояснил Джеральд. – Я услышал только, что вы упоминали какого-то Гарри.

Внезапно Дэвид вздрогнул. Окончательно придя в себя после сна, он вспомнил, что они с Анной наблюдали в видении. И мальчика это не на шутку насторожило. Джеральд продолжал недоумённо смотреть на него.

– А, Гарри? – неуверенно улыбнулся Дэвид. – Это наш однокурсник. Вечно влипает во всякие переделки.

Мальчик заметил, что Джеральда ответ убедил. И тот сразу переменился в лице.

– Пойду приготовлю вам завтрак, и надо предупредить Габби о том, что всё в порядке, – Джерри встал с кровати и направился к выходу из спальни, после чего скрылся за дверью.

Дэвид, дождавшись, пока шаги стихнут, метнулся к своей кровати и сел на неё.

– Анна, проснись! – шёпотом взмолился тот.

Девочка резко повернулась в сторону Дэвида и взглянула на друга. Её лицо не выглядело сонным.

– Я не сплю с того момента, как мистер Льюис тебя разбудил, – еле слышно ответила та. Анна привстала и облокотилась на подушку. – Мне всё это не нравится, – её лицо стало взволнованным, и зелёные глаза испуганно блестели.

– Мне тоже, – кивнул Дэвид. – Получается то, что наблюдали мы в видении, было слышно в реальности. Вдобавок ко всему, мы сами воспроизводили диалог! Как такое возможно?! Прежде этого не было.

– А вдруг было? – испугалась Анна. – Тогда, в Больничном крыле, мы проснулись, и с нами была Люси. Что, если она слышала диалог, произошедший на берегу Чёрного озера?

– Наш? – ошарашенно спросил Дэвид.

– Диалог тех ребят, – робко ответила девочка, словно не веря тому, что говорит. – Что, если мы произносили всё то, что и Лили с Джеймсом?

– Это немыслимо, – резко замотал головой мальчик. Он отказывался верить услышанному. – Хочешь сказать, ты эта Лили, а я – Джеймс? – его словно пронзило, когда он это произнёс.

– Я не знаю, – Анна перевела свой испуганный взгляд на окно, за которым тихо шёл мокрый снег. – С одной стороны, это бред, но с другой… никаких рациональных объяснений больше нет. И, если Люси слышала, то почему не сказала нам?

– Я тебя умоляю! – Дэвид вдруг оживился и закатил глаза. – Ты за полгода плохо изучила её? Даже, если слышала, то нам ни за что не скажет об этом. Она полна тайн и загадок, которые, я уверен, не сулят нам ничего хорошего.

– И то верно, – кивнула девочка. – Нам нужно рассказать Северусу.

– Но только по возвращению в Хогвартс, – уверенно заявил брюнет. – Что-то мне не хочется такое доверять почте, даже совиной.

Анна с ним согласилась.

За завтраком Джеральд общался с детьми так же приветливо, как и всегда. Обстановка беспокойства и страха развеялась. Дэвид и Анна на время забыли о произошедшем видении. После трапезы девочка спешно направилась домой в надежде избежать негодования родных. Но, если Габриэлла нормально восприняла отсутствие младшей внучки, то Джульетта была взбешена.

Анна зашла в их с сестрой комнату и довольно плюхнулась на свою кровать. Девочка заметила сидящую Джульетту на постели, стоящей напротив, у окна. Лицо у старшей было весьма недружелюбное. Брюнетка сложила руки на груди и постукивала пальцами по плечу, как это любит делать Люси. Джулс надула свои тонкие губы, нахмурила брови и сверлила взглядом Анну. Старшая продолжала молчать, не меняя своего положения и выражения лица. Красноволосой это совсем не нравилось. Когда старшая сестра так выглядела, это означало только одно – жди беды и часовой лекции о том, что подобает юной леди из древнего чистокровного рода, а что – нет.

– Что не так? – наконец, осмелилась спросить младшая и развела руками.

Джулс всё также неподвижно сидела. Она перестала постукивать пальцами. Её аккуратные, густые чёрные брови изящно смотрелись на аристократично-бледном лице со слегка выступающими скулами.

– Полюбуйся, – резко бросила старшая холодным голосом. Она взяла три письма, лежавшие на её тумбочке, и протянула Анне.

Младшая резко вскочила со своей кровати и подошла к сестре, после чего выхватила у неё письма.

– Не переживай, я не читала их, – фыркнула Джулс и закатила глаза.

– Но ты знаешь, от кого они, – взволнованно заявила Анна.

– Конечно, глупенькая ты моя, – старшая недоумевая приподняла бровь. – На конвертах написано.

Анна спешно проверила услышанное. На конверте подпись гласила «Мисс Анне Муун от Принца-Полукровки». Она скривила лицо, ничего не понимая, и явно находила подпись отправителя чуднóй и нелепой. Почерк был мелкий, слегка неразборчивый и очень знакомый. Девочка осмотрела каждый из трёх конвертов: все были с такой подписью.

– Кто это? – удивлённо спросила Анна сестру.

– Я иногда сомневаюсь в том, что мы сёстры, – недовольно процедила Джулс. – Ещё и родные, – брюнетка спешно встала с кровати и направилась к выходу из комнаты.

Анна поняла, что старшую сейчас бесполезно останавливать и пытаться завести с ней какой-либо диалог. Красноволосая расположилась на своей кровати и спешно развернула один из конвертов, после чего жадно принялась читать.

«Анна, это снова я. Я решил перестраховаться и послал ещё одно письмо. Надеюсь, первое ты получила. Я думаю о том, когда лучше проделать задуманное. Скорее всего примусь в канун Рождества. Северус».

Девочка поняла, что это было не первое письмо, а, судя по всему, второе или третье. Она развернула следующее.

«Анна, я никак не нахожу себе места. Мне не разрешили воспользоваться третьей совой из совятни за сутки. Видите ли, много студентов отправляют письма и подарки родным перед Рождеством, и поэтому сов не хватает. Похоже, помимо меня много учащихся без своей личной птицы. На кой чёрт им тогда бесполезные жабы и кошки?! Выбора не было, пришлось договориться с хаффлпафцем-второкурсником за домашнее задание по Травологии. Он мне уступил своего сыча. А я теперь припахал себя лишним занятием, но там мелочи. Всё равно надо себя занимать на каникулах, чтобы время летело быстрее. Напиши, пожалуйста, как доехала? Когда будешь ложиться спать, выпей побольше горячего шоколада или ромашкового чая. Не забудь надеть тёплую пижаму, потому что надвигаются сильные морозы. С лю уважением, Северус».

Прочитав второе письмо, которое, считалось третьим, Анна, сама того не замечая, улыбнулась. Её позабавила письменная речь Северуса. Но девочка не поняла одного – зачем он ей советует пить перед сном горячий шоколад и ромашковый чай? Надо будет спросить у него. Наконец, Анна приступила к последнему, а по факту первому письму.

«Привет, Анна. Надеюсь, вы хорошо добрались домой. Мне неловко от того, что я так резко себя повёл. Извини меня за это. Я не хочу с тобой ссориться. В конце концов, мы – команда и близкие друзья. Тем не менее, я переживаю за тебя и очень хочу верить, что те мои слова, сказанные утром, ты воспримешь правильно. Нам нужно всем троим осуществить то, что я предложил. Так будет надёжнее».

Ещё не дочитав письмо, у Анны промелькнула мысль: «Извини, Сев, но мы уже спали вместе с Дэвидом, и ничего хорошего из этого не вышло... Сомневаюсь, что в случае с тобой что-то поменяется».

«Хогвартс опустел после вашего вчерашнего отъезда. По крайней мере, для меня. Студентов осталось много, но все они мне чужие. Меня радует то, что зимние каникулы короткие, и предстоящее ответственное дело. Но я всё просчитал и уверен в своём успехе. В конце концов, это не полёты на метле и не Трансфигурация. Очень жду твой ответ. Северус»

Дочитав все письма, Анна решила направиться к Джульетте, чтобы разрешить вопросы её обиды. Красноволосая нашла старшую сестру, сидящую в гостиной. У той на ногах расположилась собственная кошка черепахового окраса с колокольчиком на ошейнике. Животное мурчало девочке и когтило, прищуривая жёлтые глаза. Джульетта никак не среагировала на появление младшей сестры или попросту не хотела.

– Джулс, – младшая подошла к брюнетке и села рядом с ней на тёмно-бордовый диван. – Извини, что я пропала. Но мистер Льюис заболтался с нами, и мы совсем забыли о времени. Такое бывает за интересной беседой.

– Тебе ничто не мешало прийти домой, – холодно промолвила Джульетта. – Могла бы попросить своего ненаглядного защитничка проводить тебя.

– Вы с бабушкой уже спали на тот момент, – пыталась оправдаться Анна.

– А ты что, проверяла? – резко бросила Джульетта и закатила глаза, попутно массируя любимице лобик.

– Ночью все нормальные люди спят, – гордо заявила младшая.

– Кроме тебя, а соответственно и меня, потому что я переживала. Что там в письмах было? – спросила старшая, не отводя от кошки глаз.

– А, – опомнилась Анна. – Да это Северус писал, – отмахнулась девочка. – Странно он себя назвал в подписи и непонятно почему.

– Так спросила бы, – с претензией в голосе подметила Джульетта.

– Я впервые увидела такую подпись, – возразила недовольно Анна.

– Ты очень невнимательна и безответственна, а ещё не вовремя отвечаешь на письма, – важно и гордо парировала брюнетка, выделяя каждое слово.

– Я ещё ничего не ответила ему, – Анна пыталась поймать взгляд сестры, но та не сводила взгляд с кошки.

– Об этом и речь, – выдохнула с наигранной печалью старшая. – Мои слова в который раз подтвердились.

Вдруг девочки услышали, что в заснеженное окно с уличной стороны кто-то легонько постучал. Сёстрам не впервой приходилось такое наблюдать.

– Это Велес! – радостно воскликнула Анна.

Девочка быстро накинула пальто и выбежала на улицу, после чего через несколько секунд явилась обратно, но с огромным пёстрым филином на руке, а во второй – с письмом.

– Похоже, Северус добрался и до моего Велеса, – усмехнулась Анна. Она выставила руку чуть вперёд, и филин, издав своё привычное «У-у-у!», взлетел, расправив широкие крылья, и устроился на специально отведённом ему месте в гостиной – декоративной ветке дерева на стене.

– В который раз убеждаюсь в твоей халатности, – обеспокоенно покачала головой Джульетта, по-прежнему поглаживая свою кошку, а та, в свою очередь, сосредоточила внимание на Велесе.

Филин решил заняться своим внешним видом. Он был весь в снежинках, как в бисеринках, которые постепенно превращались в росинки, впитываясь в пёрышки. Так Велес стал казаться меньше и как будто после схватки или купания в водоёме, к последнему представители его отряда крайне неравнодушны.

– Оставила своего питомца в хогвартской совятне, а сама уехала домой и пропадаешь ночами где попало, – добавила Джулс.

– Что за нападки такие? – рассердилась Анна и повесила пальто на место, после чего подошла к своему любимцу. – Я оставила Велеса с его сородичами, чтобы лишний раз не травмировать психику птицы замкнутым пространством клетки и вагона, в котором их обычно перевозят. И потом, это ненадолго. А летом я в любом случае заберу его домой, а то Северус так запряжёт всех совообразных мира. И ещё Кэссиди буду писать, – рассуждала девочка задумчиво.

– Поистине гриффиндорское благородство, – фыркнула старшая сестра. – Что касается совятни и сородичей, он всё равно в неволе содержится.

– Вообще-то, их выпускают, – настаивала на своём красноволосая.

– Конечно! – протянула Джульетта и, наконец, обратила свой взор на младшую сестру. – Когда нужно отправить письмо кому-либо.

– С тобой невозможно спорить! – Анна демонстративно заткнула уши и направилась в ванную комнату за тазиком с водой для Велеса. – Лучше сделаю моему ребёнку мини прудик и пойду накатаю ответ Севу.

– Какое прозрение! – усмехнулась Джулс, едва дрогнув уголками тонких губ.

Наступил канун Рождества. На следующий день после отъезда напарников Северус всё-таки получил от Анны письмо, но по тексту было непонятно, сделали ли друзья то, чего мальчик так сильно не хотел, или нет. Теперь об этом не было времени думать, каждая минута на счету. В Большом Зале начался рождественский пир, а это значит, что самое время идти в библиотеку.

О Филче Северус тоже позаботился. Глупый сквиб увидел рядом со своей спальней коробку пирожных и даже не подразумевал о природе их появления в таком месте. Школьный смотритель скрылся за дверью своих апартаментов и с тех пор не появлялся. Это значит, что план сработал. Но Северус только потом понял, что действительно опасаться стоило не Филча, а Люси, которая, как ни странно, была на пиру. К его счастью, мадам Пинс, тоже. Значит, путь чист, и нужно поспешить.

Северусу снова повезло. В библиотеке никого не было, о чём свидетельствовало отсутствие освещения, и мальчик воспользовался Люмосом. Без обычного освещения и студентов было страшно, но настойчивого слизеринца это не останавливало. Запретная секция находилась в самом конце помещения. Северус направился туда, он шёл вдоль стеллажей, освещая книги на полках. Многие фолианты были не подписаны и сами по себе ветхие, некоторые на неизвестном языке, а какие-то мальчика даже заинтересовали. Северус увидел названия, связанные с очень сложными и запретными зельями, заклинаниями, проклятиями. Это значило только одно – раздел Тёмной магии, который всегда так манил Северуса. Но сейчас нужно было сосредоточиться на поиске какой-либо информации.

Северус долго ходил вдоль стеллажей, бегло просматривая некоторые книги, но в них ничего нужного не было. Мальчик достал свои карманные часы, времени до отбоя оставалось совсем мало. Что, если кто-то его здесь заметит? С одной стороны, Северусу не нравилось, что для всех он казался серой мышью, кроме преподавателей, по предмету которых он преуспевал. С другой – в данный момент не могла не радовать незаметность. Возможно, кроме Люси его отсутствие на пиру никто не заметит.

Мальчик уже отчаялся. Он стоял лицом к одному стеллажу и спиной к другому. Как вдруг Северус почуял сквозняк, который дул ему прямиком в затылок. Мальчик вздрогнул и резко обернулся. Северус не поверил своим глазам. Он направил свет, исходящий от его волшебной палочки, на книгу, неизвестные письмена которой были золотистого оформления. Тем не менее, он уже видел их однажды…

«Не может быть!» – промелькнуло в мыслях мальчика. – «Это та книга из магазина, которая перенесла нас в лабиринт!»

Фолиант резко вылетел с полки, задев Северуса, и упал на пол. Мальчика это ошарашило ещё сильнее. Он завороженно смотрел на лежащую перед ним книгу. Она была зелёного цвета, бархатная, с блестящей золотистой окантовкой. По центру изображался неизвестный мальчику символ. Он напоминал странные узоры, сплетённые между собой. Подозрительный знак излучал свет, как и неизвестные письмена на переплёте.

Северус не знал, как ему поступить. В прошлый раз от прикосновения Анны их унесло в лабиринт, а сейчас книга сама в него врезалась, и ничего не произошло. Значило ли это, что теперь до неё можно дотронуться? Времени оставалось катастрофически мало. Северус присел на корточки, съёжился, зажмурился и отвернулся, словно ожидая взрыва. Он легонько коснулся кончиком волшебной палочки до обложки. Но, к его удивлению, ничего не произошло. Он открыл глаза и повернулся к загадочному фолианту. Действительно, ничего не изменилось. Северус набрался храбрости и аккуратно дотронулся кончиком указательного пальца до книги. И снова ничего. Почему же сейчас этот фолиант не представляет опасности? Если бы Северуса сейчас кто-то видел, то счёл за сумасшедшего или попросту боящегося книг, последнее явно к нему не относилось.

Мальчик разозлился на самого себя за свою трусость и спешно подобрал книгу. Он зачем-то её потряс, словно это была копилка, но ничего не произошло. Северус нервно проглотил слюну и попробовал открыть книгу – не вышло. Он изо всех сил старался, но та словно заклеена и совершенно не открывалась. Северус подумал, вдруг это шкатулка? Он внимательно посмотрел и провёл пальцами по толще страниц – те были вполне реальны. Мальчик понял, что больше не может оставаться в Запретной секции и поспешил удалиться. Северус пожалел, что не взял с собой сумку, и книгу пришлось спрятать за пазуху мантии. Он торопливым шагом поспешил к выходу из библиотеки.

– Сопливус-шалунишка! – послышался знакомый и очень неприятный голосок.

Северус обернулся и увидел маленького полупрозрачного человечка в шляпе с бубенчиками. Тот нахально улыбался, прыгая в воздухе с ноги на ногу.

– Чего тебе надо, Пивз?! – прошипел сквозь зубы слизеринец.

– Какие мы злые! Бу! – полтергейст пролетел сквозь мальчика и взмыл к потолку.

– Отвянь! – резко бросил Северус, нахмурив брови.

– Маленький кривоносый Сопливус снова что-то украл, на этот раз из библиотеки! – верещал Пивз и попутно корчил смешные гримасы.

– Заткнись! – выпалил мальчик и покраснел. Не хватало ещё, чтобы кто-то услышал слова Пивза. – Скройся отсюда, а то Барона позову!

– Не надо Барона, – послышался мягкий женский голос позади Северуса. Слизеринец не мог точно понять, чей именно, но главное – не Люси и не Макгонагалл.

Мальчик обернулся и увидел призрак красивой девушки. У неё были белокурые волосы, и она плотно закрывала мантией грудь. Лицо выглядело гордым и невозмутимым.

– Вы… Вы – Серая Леди! – воскликнул Северус ошарашенно и с лёгкой ноткой облегчения.

– Предпочитаю – Хелена, – холодно отозвалась та. – Идти к лестнице опасно сейчас, обожди там, – она указала на помещение с приоткрытой дверью, там тоже было темно.

Северус послушно кивнул, нервно проглатывая комок, подступивший к горлу.

– С-спасибо, – еле выдал он и повиновался.

Пивз выкрикивал дразнилки вслед слизеринцу, но Северус не слушал и спешно забежал в помещение, плотно прижимая книгу, спрятанную под мантией. Мальчик увидел пустующий класс, в котором было пыльно, и только немного парт в углу, наваленных друг на друга. Казалось бы, ничего особенного, если б не большое зеркало, стоявшее посреди класса. Оно было красивое, в золотистой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Ацдрес Огеовт Еиналеж Он, Оцил Ёовт Ен Юавызакоп Я».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю