355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bloodhabanero » Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) » Текст книги (страница 2)
Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 17:30

Текст книги "Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)"


Автор книги: bloodhabanero



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

– Я не хотел подслушивать и шпионить, – наконец, заговорил Северус. – Но боялся показаться неловким, глупо повести себя, всякие внутренние страхи, которые сложно объяснить…

– Мы же волшебники, – улыбнулась Анна. Её голос был мягким. – В здешних краях нас мало, поэтому нам нужно быть сплочёнными.

Северус кивнул. Он потерялся и не знал, что говорить.

– Скоро будет темнеть, – красноволосая девочка вновь перевела тему. – Ты завтра придёшь сюда?

– Д-да… Могу в любое время прийти, – заикаясь пролепетал Северус. – Хоть на весь день!

– Отлично! Я тоже завтра сюда приду, – Анна плавно встала с качелей, Северус, не отрывая взгляда, наблюдал за девочкой, и как на ветру развевались её волосы. – Мне было приятно познакомиться с тобой. До завтра, Северус! – с этими словами красноволосая развернулась и убежала домой из парка.

– До завтра, Анна… – вслед ей промолвил поражённый Северус.

Слишком много произошло в его жизни за один день: хорошего и плохого. Мальчик лениво встал с качелей и поплёлся с неохотой в сторону своего дома.

Придя домой, Северус понял, что отец уже вернулся с работы. В прихожей висел его старый пиджак, и стояли изношенные туфли. Мальчик аккуратно проскользнул мимо кухни и поднялся в свою комнату, лишь бы его никто не видел. Северус не хотел есть, ему сейчас на всех было всё равно, кроме впечатлений от второй встречи.

Мальчик снял свою громоздкую куртку, бросил на пол и сам плюхнулся на кровать лицом в подушку.

Наступила ночь. Северус несколько часов не мог уснуть и ворочался с боку на бок. Невозможно было ни о чём подумать, даже посчитать овец. Перед глазами не пропадал образ смеющейся Анны. А в ушах стоял её звонкий смех.

Открыв утром глаза, Северус резко вскочил с кровати, быстро умылся, переоделся, поел и поспешил в парк, где его скорее всего уже ждала Анна. Мальчик подбежал к качелям, но там никого не было и поблизости тоже.

– С другой стороны только десять часов утра, – подумал Северус. – Это я вскочил, как ужаленный, и прибежал со всех ног сюда.

Три часа он безнадёжно бродил по парку. То мамы с колясками, то просто с детьми, то люди выгуливали собак, но никаких Анны и Джульетты.

– Ладно, – мальчик уже был вне себя, но весьма терпелив. – Только час дня. Обеденное время. Наверно, сборы затянулись. Скоро придёт, – успокаивал он себя.

У Северуса были старинные карманные часы-шкатулка. Они достались ему от Эйлин, а ей – от матери. И, как ни странно, до сих пор работали.

Снова пришло время заката. По-прежнему никого не было: ни Анны, ни её сестры. Северус потерял уже всякую надежду. Он не ходил ни на обед, ни на ужин. Ему попросту не хотелось есть. Солнце уже почти село. Мальчик решил, что, когда оно полностью зайдёт за горизонт, тогда он уйдёт. Северус был готов остаться в парке и ночью, но волновать Эйлин ему не хотелось. Отец бы даже не заметил отсутствие родного сына.

Солнце, всё-таки, село. Так никто и не пришёл. Печали Северуса не было предела. Ему ничего не оставалось, как пойти домой.

На протяжении ещё двух дней мальчик также приходил к заветным качелям и верил, что из-за кустов покажется красноволосая голова, но надежды оказались тщетными.

– Неужели она уехала, так и не вспомнив обо мне?...

====== Глава 2. Два года спустя. ======

На улице стоял жаркий июньский денёк. Анна и Джульетта обедали на кухне с открытыми окнами. Приятный тёплый ветерок окутал всё помещение.

С момента знакомства девочек с Северусом прошло почти два года. Сёстры жили с бабушкой уже не в Паучьем Тупике, а совершенно в другом городе – Риверсайде. Тихое и спокойное место, окутанное речкой. Здесь было безопасно находиться волшебникам, и семья сестёр в Риверсайде оказалась не единственная.

Обе девочки подросли за два года, но сильно не изменились. Анна по-прежнему носила длинные непослушные красные волосы, а Джульетта сменила низкий хвост на высокий. Ленту она теперь завязывала на шее, делая позади красивый бант. Джулс не изменяла своему винтажно-готичному стилю; надевала тёмное, почти чёрное платье с фонариками и длинными рукавами, прямой подол расходился двумя разрезами по бокам, за которыми виднелись чёрные казаки и облегающие короткие шорты тёмно-зелёного цвета.

С образом Анны проще. На ней был бордовый жилет на молнии без рукавов с эмблемой рода на спине, широкие недлинные шорты с подворотом песочного цвета. И тёмные сандалии на небольшом каблучке.

– После обеда снова пойдёшь шпионить за тем мальчиком? – ехидно улыбнулась старшая и подложила ладонь под щёку, а второй рукой лениво помешивала ложкой суп.

Анна поперхнулась и неодобрительно взглянула на сестру.

– Так я и думала, – воскликнула Джулс и щёлкнула пальцами.

– Я не виновата, что его видно за забором, – пыталась оправдаться Анна и покрылась лёгким румянцем, как когда-то Северус при виде неё. – Мы же, всё-таки, соседи!

– Но, тем не менее, мы тут живём почти два года, а ты с ним так ни разу не завела диалог, – фыркнула Джульетта и перешла ко второму блюду.

– Ты тоже, – красноволосая девочка пыталась выдать что-то в своё оправдание, но это было слишком нелепо.

– Мне он не сдался, – сморщилась старшая. – Не я же за ним шпионю. Да и такие хлюпики меня точно не привлекают. Его причёска – убожество. И потом, он младше меня на два года!

– Нормальная у него причёска, – в голосе Анны звучала явная обида. – Она отодвинула пустую тарелку и тоже перешла ко второму блюду. – Чем лучше у твоего Деймоса или как там его?

Джульетта внезапно порозовела и отвлеклась от принятия пищи.

– Он не мой, и у него красиво убраны волосы! – старшая девочка с нападения перешла в защиту.

– Да, брось! – фыркнула теперь Анна и закатила глаза. – Думаешь, я не видела, как уже второе лето подряд и зимние каникулы в том числе сова приносит тебе от него письма?

Джулс пыхтела и краснела, сама того не замечая. Её всегда аристократично бледное лицо покрывалось всё более густым румянцем.

– Мы просто дружим! От Фобоса тоже приходят письма, от Вероны и Миранды в том числе, – голос девочки с уверенного и бодрого переменился на прерывистый и робкий. – Я очень популярна на своём факультете, слизеринцы хорошо общаются со мной.

– Но Фобос и Деймос не со Слизерина, – Анна стала ехидничать. – Ты сама говорила.

– Фобос – точно не мой типаж, он – блондин с Когтеврана и вечно умничает, – Джулс скрестила руки на груди и прикрыла глаза. – А вот Деймос…

– Ну да, – красноволосая не останавливалась. – Разве ты позволишь кому-то умничать, кроме себя?

– Всё! У меня дела! – бросила старшая и выскочила из-за стола, важно потопав на второй этаж.

– Какая зануда, – пробурчала младшая.

Анна закончила обедать и поспешила во двор. Девочка прошла в сад, где росли яблони, груши и кустарники с ягодами. Из-под забора торчал выступ, на который взобралась Анна, чтобы увидеть происходящее на другом участке.

Взору девочки открылся просторный двор, на котором было несколько клумб. Рядом с одной из них присел мальчик, Анна в наглую наблюдала за ним, плотно держась за забор.

Наконец, незнакомец достал блокнот и ручку. Клумба, располагающаяся рядом с ребёнком, поросла увядшими цветами. Впрочем, как и все остальные. Мальчик освободил одну руку и провёл ладонью над сухими ростками и увядшими цветами. В миг всё наполнилось жизнью, как когда-то в случае с Джульеттой.

Анна не удивилась происходящему, ведь она на протяжении почти двух лет следила за этим мальчиком. Её взгляд был очень любопытным, глаза блестели, а лицо покрылось румянцем.

Получив результат, мальчик сделал запись в блокнот. Восстановив жизнь во всех клумбах, брюнет направился к кустарникам, растущим вдоль забора, за которым подглядывала Анна.

Светлокожий мальчик, но если у Северуса бледность казалась больной, то в данном случае была уместна и выглядела аристократично, как у Джульетты и Анны. Внешностью незнакомец походил на Снейпа, но не такой худой, очень ухоженный. Он явно следил за своим внешним видом. Чёрные волосы с синим оттенком на бликах, передние локоны были на уровне скул, а позади – короткие и торчащие в разные стороны. Длинная редкая чёлка слегка прикрывала чёрные глаза, полные холода. Мальчик был очень красивым. Неудивительно, что Анна его заприметила.

Он носил синюю рубашку с короткими рукавами и высоким воротником, просторные шорты, почти как у Анны, но более светлого оттенка и без подворотов, а также – белые кроссовки и синей окантовкой вокруг щиколотки.

Взгляд у мальчика всегда был холоден, расчётлив и серьёзен. Анна почти никогда не наблюдала улыбку на его лице и теплоты в глазах. Его звали Дэвид Уэйд. Он тоже рано лишился родителей и жил со своим дядей по имени Джеральд Льюис. Старик тоже был волшебником, но, проживая в поселении маглов, выражал им дань и почти не пользовался магией: готовил, убирал, делал ремонт, ухаживал за садом самостоятельно, своими руками. Он очень любил изобретать что-либо полезное для хозяйства, и никогда не сидел без дела. Дэвид не особо одобрял привязанность дяди к магловским штучкам, но предпочитал лишний раз не спорить. Джерри был добрейшей души человек единственным близким родственником для мальчика. Он всегда ему всё разрешал и поощрял, но Дэвид этим не злоупотреблял, а даже наоборот: старался много читать, хорошо учился и помогал по дому.

С друзьями и товарищами в магловской школе у Дэвида тоже было не гладко, как у Северуса и Анны. Но, в отличии от них, мальчика не дразнили, а располагали к нему интерес. Но Дэвид предпочитал друзьям одиночество, книги и шахматы. Среди девочек своего возраста он был популярен, но если ему не нужны друзья, то подружки – подавно. И Анна была одна из этих неравнодушных к нему особ. Но мальчик не замечал её ни в школе, ни в качестве соседки.

Вдруг из дома вышел пожилой худощавый мужчина высокого роста с небольшим количеством усов. Это был Джеральд Льюис. Он напоминал очень серьёзного британского джентльмена, но внутри был добрый души человек и простой в общении. В отличии от племянника, карие глаза Джерри переполняла теплота. Мужчина был практически лысый, у него осталось немного седых волос. Джеральд одевался, как подобало британцу: классический костюм, лакированные отполированные туфли и зонтик-трость; а в прохладную погоду – пальто и шляпа-котелок. Но летом его часто можно было увидеть в светлой рубашке с коротким рукавом и укороченных штанах, а на ногах красовались тапочки.

– Дэвид, мой мальчик, – улыбнулся мистер Льюис и подошёл к племяннику. – Может, хотя бы я чем-нибудь займусь? Мне ужасно скучно, – мужчина досадно развёл руками.

– Нет, дядя Джерри, – возразил Дэвид и гордо взглянул на Джеральда. – Я уже всё сделал. Остались кустарники.

– Пошёл бы лучше поиграл в парке, – мистер Льюис почесал затылок. – Или пообщался бы с соседскими девочками.

Анна вздрогнула от услышанного и слегка качнулась. Она чуть было не выдала себя.

– У меня и без того много дел, – снова вздрогнул мальчик. – До первого курса два месяца, а я с каждым днём открываю в себе новые таланты. Поэтому буду пользоваться возможностью, пока у меня нет волшебной палочки, и я не являюсь студентом Хогвартса, – его голос был монотонным и без эмоциональным.

– Как знаешь, Дэвид, – печально вздохнул Джеральд. – Пойду почитаю свежий «Пророк», – с этими словами мужчина удалился обратно в дом.

Дэвид принялся оживлять увядшие цветы и засохшие листья на кустарниках.

Анна так сильно склонила голову, что не заметила, как с неё слетел её же красный волос и упал, задев нос Дэвида. Тот сморщился и тут же почесался.

– И не надоело тебе вот так каждый день за мной следить? – слова мальчика выстрелили, как гром среди ясного неба. Анна закричала от внезапности и упала с выступа, который до этого момента очень верно служил ей.

Полежав так пару минут, Анна, наконец, открыла глаза и увидела, как из-за забора слевитировал Дэвид и приземлился рядом с ней. Красноволосая девочка резко привстала и ахнула, её глаза расширились.

– Давно ты так можешь?!

– Где-то около года, – спокойно ответил Дэвид и протянул Анне руку, чтобы помочь ей встать. Та, не задумываясь, повиновалась. Девочка сильно покраснела и не знала, что сказать в своё оправдание. Не понятно, от чего она была больше удивлена: от случившегося или от левитации Дэвида.

– В следующий раз давай сразу о себе знать, а не шпионь, – сухо сказал мальчик и развернулся в сторону калитки.

– Меня зовут Анна… Анна Муун. Я живу тут уже около двух лет с бабушкой и сестрой, – быстро, как стишок, отчеканила красноволосая.

– И что же ты хотела, Анна Муун? – выделил Дэвид её имя, не оборачиваясь.

– Я хотела… – Анна замешкалась, её глаза волнительно бегали. – Хотела сказать, что в тебе прорва волшебства!

– Я и сам это знаю, – тон Дэвида абсолютно не менялся. Анна не производила на него никакого впечатления.

– Почему ты не представился?

– Ты и так знаешь моё имя, мы же в параллельных классах учимся.

– Значит, ты всё это время наблюдал за мной? – запищала Анна от восторга. Её глаза блестели, как у младенца. Но она выглядела неловко перед Дэвидом и вообще перед кем-либо.

– Нет, тебя очень много учеников обсуждают, – всё также спокойно говорил он. – Но с плохой стороны, – дополнил мальчик.

– Им не нравятся мои волосы, и они называют меня «помидоркой», – важно говорила Анна. Она будто увлеклась и совсем забыла, что перед ней стоит Дэвид. Взгляд девочки стал гордый, и она смотрела куда-то вдаль уверенно. – В этом случае урожай собираю я и превращаю их в помидорную кашу!

– А помимо физической силы какие у тебя волшебные способности проявляются? – Дэвид посчитал нужным перевести тему, надеясь, что Анна его заинтересует хотя бы в качестве собеседника.

– У меня очень быстро растут волосы, – начала Анна. – Стоит их остричь, они скоропостижно отрастают.

– И всё? – он прищурился и поднял бровь.

– Иногда я левитирую во сне, – стала перечислять девочка. – Могу перемещать предметы, не прикасаясь к ним, с оживлением цветов выходит плохо. Бабушка сказала, что такой способностью лучше не злоупотреблять. Нам всё равно выдадут палочки, и концентрировать свою силу мы будем с их помощью.

– Видимо твоя сестра тебе не всё рассказала, – начал Дэвид уверенным голосом. – Теперь в Хогвартсе всё иначе.

– В каком смысле? – Анна вопросительно посмотрела на собеседника.

– Мы будем не только изучать заклинания и варить зелья, – Дэвид скрестил руки на груди. – Наш класс поделят на команду из трёх человек, где мы будем улучшать свои способности, чтобы в экстренных случаях действовать без палочки. Я не знаю подробностей, но такое практикуется уже со времён наших родителей. Неудивительно, что твоя бабушка и мой дядя не знают об этом.

– А у тебя откуда такая информация?

– Внимательно читаю «Пророк», – важно ответил мальчик.

– Но моя бабушка тоже его читает, и твой дядя, наверняка, – Анна недоумённо смотрела на собеседника.

– Мой дядя бывает невнимателен, хоть и перечитывает «Пророк» по несколько раз, – Дэвид вздохнул и продолжил. – А твои, скорее всего, скрыли от тебя, чтобы ты не переживала раньше времени.

– Теперь я точно переживаю! – завопила красноволосая, её лицо стало тревожным. – А что конкретно ты вычитал об этом?

– Это было чуть более года назад, – начал мальчик. – Писали о некой Люси, которую выпустили из-под стражи. Она теперь будет преподавать в Хогвартсе, и являться одной из наставников по командам из трёх человек.

– Из-под стражи? – испуганно посмотрела Анна на него. – Но что она натворила?

– Таких подробностей я не знаю, – покачал головой Дэвид. – Её выпустили не из Азкабана, а из больницы Святого Мунго.

– Хм… – девочка потёрла пальцами подбородок и прищурилась. – Сегодня же устрою допрос сестре!

– Как знаешь, – сухо сказал мальчик и собрался идти.

– Постой! – остановила его Анна. – Давай играть вместе? – она сильно смущалась и краснела, но решила идти до конца и быть увереннее.

– Играть? – изумился Дэвид и снова повернулся к девочке. – В твоём возрасте самое время уделить внимание новым способностям, которые с каждым днём растут; больше читать и практиковаться с тем, что уже умеешь. Игры для детей, – фыркнул он.

– Тогда давай вместе тренироваться и изучать азы! – не сдавалась она. – Вдвоём будет проще, мы же ровесники.

– А это уже годится, – он впервые слегка улыбнулся. Радости Анны не было предела. Она даже немного приподнялась над землёй, локоны её волос плавно извивались.

– Ты… Ты левитируешь! – Дэвид приятно удивился, подняв брови. Он был эмоционален, как никогда.

– Правда?! – обрадовалась Анна, она резко замахала руками и ногами, а потом плюхнулась на землю.

– Вот ты неуклюжая, – с улыбкой сказал мальчик и снова протянул руку красноволосой, помогая ей встать. – Тебе ещё учиться и учиться.

– Это точно, – улыбнулась Анна и порозовела. Ей было неловко и стыдно от происходящего.

До самого заката дети проводили время вместе, изучая новые способности друг друга. У Дэвида дела с волшебством обстояли получше. Всё-таки, он тренировался дольше Анны. Девочка внимательно слушала своего нового товарища и не сводила с него глаз. Но Дэвид, как уже говорилось ранее, не рассматривал Анну в роли своей подружки. Мальчику было выгодно, что она волшебница и его одногодка. До учёбы в Хогвартсе ещё достаточно времени. Нужно довольствоваться тем, что есть.

Вернувшись домой, Анне не терпелось всё рассказать сестре, а также замучить вопросами о командах из трёх учащихся. Младшая пришла в их с Джулс с спальню и нашла девочку, сидящую у себя на кровати. Брюнетка читала журнал о стиле и моде.

– Вот ты где! – воскликнула радостно Анна.

– А где мне ещё быть? – спросила саркастическим тоном Джульетта и продолжила читать журнал, даже не взглянув на сестру.

– У меня наконец-то получилось! – пищала от радости младшая.

– Что получилось? – спросила уже монотонным голосом Джулс и перелистнула страницу.

– Я стала левитировать, а ещё подружилась с Дэвидом!

– Мне похлопать? – фыркнула недовольным тоном старшая. – С открытием новой способности поздравляю.

– Тебе что, плевать?! – Анна стала серьёзной, в её голосе проскользнула обида.

– Я слышала, как ты щебетала за забором, и видела вас в парке, – Джульетта что-то очень внимательно и задумчиво рассматривала в журнале. – Вы бы с колдовством осторожнее были. В Риверсайде не только мы живём, а ещё добрая сотня маглов.

Анна пыхтела от недовольства сестры и, наконец, выпалила:

– С кем ты в команде?!

– О чём ты? – снова перелистнула страницу она. – На Слизерине, забывчивая ты моя.

– Я о команде из трёх человек, – Анна ехидно улыбнулась и прищурилась.

Внезапно Джульетта отложила журнал.

– Кто тебе сказал? Я так и знала, что этот мальчишка дурно повлияет на тебя! – её лицо с удивлённого перешло в сердитое.

– Почему скрыла от меня? – Анна положила руки на пояс и продолжила недоверчиво смотреть на сестру.

– До поступления в Хогвартс я и сама не знала, – уже спокойно заговорила Джулс. – Эта информация обычно не разглашается.

– Правда? – подняла одну бровь красноволосая. – Почему тогда в «Пророке» написали об этом более года назад?

– Такого бы там точно не написали, – Джулс замотала головой.

– Писали об освобождении некой Люси, что она будет одной из наставников для этих самых команд!

– Да, – подтвердила старшая. – В Хогвартсе есть такая особа. Она пока без команды, её вступительную проверку никто не может пройти, поэтому она преподаёт ЗОТИ. Ты бы спросила у своего новоиспечённого друга, – тон девочки стал более брезгливым, а лицо – недоверчивым. – А то он языком чешет, а доказательства отсутствуют.

– О чём это ты? – Анна вопросительно посмотрела на сестру.

– Пусть покажет выпуск того самого «Пророка», – довольным голосом сказала Джульетта.

– Это было бы невежливо с моей стороны, – пыталась оправдаться красноволосая. – Мы не так давно общаемся.

– Как знаешь, – Джулс развела руками и наиграно улыбнулась. – Тогда продолжай верить его необоснованным бредням.

– Я знаю, что по приезду сюда и даже до этого наша бабушка собирала все выпуски, – вдруг вспомнила Анна. – Вот я завтра и спрошу у неё! – в её голосе появились надежда и уверенность.

– Дитя ещё и бабушку запряжёт, – старшая печально посмотрела на потолок и помотала головой.

Анне было неприятно, что Джульетта не воспринимала её затею всерьёз, а Дэвида и вовсе невзлюбила. Хотя это неудивительно. По мнению Джулс человек должен сделать что-то грандиозное или быть слизеринцем, чтобы впечатлить её.

Красноволосая девочка переоделась в пижаму и, не проронив ни слова сестре, легла спать.

На следующий день после завтрака Анна попросила бабушку найти «Пророки» полутора годовой давности. Миссис Муун не особо понимала, зачем её младшей внучке именно эти выпуски, но уважала любопытство девочки к событиям в мире волшебников.

– Дорогая, может, я тебе лучше дам свою книгу по истории магии? – предложила миссис Муун. – В газетах не всегда пишут детально.

– Нет, бабушка, – наотрез отказалась Анна. – Там уже устаревшие факты и новости. Книгу можешь дать тоже, но сначала – газеты, – она не хотела обижать бабушку и сделала вид, что проявит интерес и к учебнику.

– А что конкретно ты хочешь найти в «Пророке»? – с улыбкой поинтересовалась бабушка. – Возможно, я сама подскажу.

– Я толком не помню, что именно, – стала на ходу выдумывать девочка. – Как найду, сразу вспомнится!

– Ну, как знаешь, внученька, – согласилась миссис Муун и указала Анне на огромный чемодан.

Бабушка девочек мало походила на женщину пожилого возраста, так как выглядела ухоженно и хорошо одевалась. Её морщинистое, худощавое, аристократически бледное лицо казалось лучше, чем молодое у Эйлин. Возможно, у первой не было давно негативных эмоций, у неё никто не выжимал энергию, так как миссис Муун окружала себя культурными и порядочными людьми, одним из которых был мистер Льюис.

Её звали Габриэлла Муун, но Джеральд называл Габби, а она его – Джерри.

Габриэлла носила тёмно-бордовые волосы, убранные в пучки по бокам, иными словами оданго. На лице миссис Муун косметики практически не наблюдалось, за исключением помады бургундского оттенка, ногти с таким же лаком, а пальцы разодеты в перстни и кольца.

Глаза у Габриэллы были чёрные, как у старшей внучки. А, возможно, по молодости волосы, как у Анны, но с возрастом приобрели другой оттенок и почему-то не седели.

В домашних условиях миссис Муун носила длинное платье тёмно-зелёного цвета с белым воротником и фартук, когда хлопотала на кухне. В отличии от Джеральда, Габриэлла пользовалась волшебством во время уборки дома и готовки. А для поддержания здоровья своего и внучек всегда варила зелья, большинство из ингредиентов которых выращивала на заднем дворе или в теплице. Габби не любила магловские штучки, но отвращения ни к ним, ни к маглам не имела. Она не была помешана на чистоте крови, как Джульетта. Не исключено, что миссис Муун, будучи студенткой Хогвартса, училась на Гриффиндоре, а Джеральд – на Пуффендуе.

О характере Габриэллы можно сказать, что она была доброй, но справедливой женщиной. Всегда рассуждала спокойно, чётко обосновывая своё мнение и позицию; она могла найти подход к любому человеку, но не терпела бездельников и врунов. Поэтому к внучкам относилась по-особому: никогда ничего им не запрещала, поставив их в такую ситуацию, чтобы те понимали, стоит оно того или нет. Сложно сказать, что у миссис Муун получалось плохо или не получалось вообще. За плечами этой женщины достаточно жизненного опыта.

Анна подошла к старинному чемодану бронзового цвета и открыла его. Увидев, что там внутри, девочка восхищённо ахнула:

– Это то, о чём я думаю?!

– Что, милая? – улыбнулась Габриэлла, продемонстрировав свои морщинки и ямочки на щеках.

– Заклятие Незримого Расширения! Ба, научи! – завопила радостно красноволосая девочка.

– Ну, во-первых, я уже просила не называть меня «ба», – пробурчала недовольно миссис Муун. – А, во-вторых, всему своё время. Пока что тебе будет сложно.

Анна с грустью посмотрела на бабушку и перевела взгляд обратно на содержимое чемодана. Взору девочки открылось глубокое пространство с огромными стопками «Пророка» и других журналов. Вместимость чемодана никак не походила на его наружный вид. Анна могла спокойно поместиться внутри, если бы не эти стопки.

Миссис Муун в два захода достала внучке нужные стопки и, взмахнув волшебной палочкой, закрыла чемодан.

– Это мне на весь день, – Анна сверху вниз осматривала стопку, которая была чуть ниже девочки.

– Буду ждать результата, – улыбнулась Габриэлла внучке, слегка прищурившись. – Но не забывай про принятие пищи и естественную нужду, пока будешь заниматься поиском.

– Я знаю, ба! – Анна почувствовала себя неловко и смутилась, а миссис Муун, уходя из комнаты, бросила девочке укоризненный взгляд. – Бабушка! – поправила себя красноволосая и улыбнулась.

– Так-то лучше, – мягко сказала Габриэлла и скрылась за дверью комнаты.

– Что ж, приступим, – Анна потёрла ладони и взяла верхний выпуск. – Это будет сложно, но я обязана доказать Джулс её неправоту!

Весь день девочка потратила на поиск нужного «Пророка» и статьи, делая между делом перерывы, как просила её миссис Муун.

Лучи заходящего солнца проникли в комнату, как вдруг Анна взвизгнула:

– Нашла!

Девочка, увидев заголовок «Оправданный мутант приступит к работе с учащимися Хогвартса», жадно принялась читать статью, о которой говорил ей Дэвид. Вся информация совпала. Дочитав статью, Анна обратила внимание на движущееся фото молодой женщины. К сожалению, оно было чёрно-белое, как и все остальные в «Пророке». Но даже в таком качестве девочке удалось разглядеть холод и боль в глазах незнакомки, на лице у неё была апатия. Женщина лишь недовольно моргала, но не меняя свой взгляд. У неё были короткие прямые волосы, едва касающиеся плеч; на голове две ленточки по бокам. Шею покрывал светлый платок, завязанный спереди; а на теле – тёмный пиджак с выделяющимися плечами.

– Красивая, но такая холодная, – подумала Анна. – Интересно, почему она «мутант»?

Девочка решила для себя, что завтра обязательно покажет этот выпуск сестре, а затем – Дэвиду.

Наступил новый день. Анна проспала дольше всех. Очевидно, её не стали будить из-за утомительных вчерашних поисков. Сонная девочка, вспомнив свою находку, тут же схватила газету и прямо в пижаме побежала на кухню, громко топая по лестнице.

Анна увидела сестру, сидящую за столом, медленно потягивающую кофе с молоком.

– Джулс! – радостно воскликнула младшая. – Вот ты где!

– А где мне ещё быть в десять утра? – очередная порция саркастического тона от Джульетты.

Анна уверенно подошла к старшей сестре и положила «Пророк» на стол.

– Ты с ума сошла? – недовольно воскликнула брюнетка. – Я здесь завтракаю, а ты мне сунула пыльную газетёнку!

– Смотри! – Анна ткнула пальцем на нужную статью, в поисках которой она провела весь прошедший день.

– И что? – Джульетта окинула строки о Люси презренным взглядом и недовольно посмотрела на младшую сестру.

– Доказательства, – улыбалась уверенно красноволосая. – Дэвид не соврал!

– Я за него безумно рада, – фыркнула старшая и допила кофе.

– Я знаю, ты хотела бы, чтоб было иначе, – Анна села напротив сестры и продолжала тыкать пальцем на статью. – Но факты говорят то, что ты видишь!

– Не забудь показать мальчишке, – Джулс окинула девочку неодобрительным взглядом, вышла из-за стола и пошла мыть посуду.

Анна ела второпях, чтобы скорее пойти к Дэвиду. Девочка закончила завтракать, надела своё любимое жёлтое платье и направилась к соседскому участку. Не успела она подойти к калитке, как вдруг её отворил мальчик с чёрными волосами с синим отблеском.

– Дэвид, привет! – радостно воскликнула красноволосая.

– Я знал, что ты придёшь, – натянуто улыбнулся мальчик. – Что там у тебя? – он указал взглядом на «Пророк».

– Помнишь, что ты говорил мне два дня назад? – с надеждой спросила девочка.

– Мы много, о чём разговаривали, – задумчиво сказал Дэвид. – А конкретно?

– Я об этом, – Анна выставила перед лицом мальчика газету и указала пальцем на статью.

– А, припоминаю, – спокойно среагировал Дэвид. – Я рад, что ты проверяешь информацию, это похвально, – слегка улыбнулся он.

– Меня интересует, почему в заголовке написано «мутант», – задумчиво промолвила красноволосая. – Она же такая красивая.

– К сожалению, я не знаю о ней никаких фактов, – мальчик развёл руками. – Я предлагаю пройти в дом, а то вдруг кто-то заметит движущиеся фото на «Пророке».

Анна охотно повиновалась. Дети пришли за калитку и направились в дом. Взору девочки открылась ухоженная и чистая прихожая, позже они проследовали в такую же гостиную. Ничего необычного Анна не заметила. Комната была обставлена в магловском стиле. Но всё же кое-что красноволосой бросилось в глаза. Она увидела две фотографии в деревянной рамке, стоящих на тумбочке. В них было всё обычно, если бы ни несколько «но». Люди на фото двигались, как на изображениях в «Пророке», а также на одной из них показались двое в школьной форме Хогвартса: девочка со знаком отличия Гриффиндора – вылитая Анна, но с чёрными глазами; и мальчик чуть повыше гриффиндорки со знаком отличия Пуффендуя. Дети улыбались и выглядели счастливыми, особенно мальчик со светло-рыжими волосами и карими глазами.

На втором фото, судя по всему, были те же люди, но старше на несколько лет. Анна узнала девушку с оданго по обе стороны на голове и с красной помадой на губах. Рядом с ней стоял парень с теми же светло-рыжими волосами, но слегка отросшими и красиво уложенными. Он улыбался так же искренне, как и на предыдущем фото, а его глаза блестели от радости.

– Это же моя бабушка! – воскликнула Анна и подошла к фотографиям.

– Ага, с моим дядей когда-то, – усмехнулся Дэвид и подошёл к девочке.

– Они такие хорошенькие тут, – Анна взяла рамку с фото, где Габби и Джерри ещё дети.

– Видимо здесь они наши ровесники, – начал рассматривать мальчик вместе с красноволосой.

– Бабушка – вылитая я в мои годы, – улыбнулась Анна и вынула фото из рамки, затем перевернула его. – 1921-й год. Рождество. Такое старое фото, а цветное! – удивилась она.

– Твоя бабушка вроде бы протирала эти фото какими-то зельями, – задумчиво промолвил Дэвид.

– Ну да, она – искусный зельевар, – восхищённо пролепетала Анна. – Я не знаю, что моя бабушка не умеет. Надеюсь, помимо внешности, я унаследую её таланты.

Вдруг в комнату вошёл мистер Льюис, и Анна рефлекторно спрятала фотокарточку в карман платья.

– Дети! – воскликнул радостно мужчина. – Мисс Муун, вы – вылитая Габби в детстве, – та неловко улыбнулась. – Вы садитесь на софу, я пока чайник поставлю.

– Здравствуйте, мистер Льюис, – пролепетала красноволосая.

Джеральд отправился на кухню, а дети расположились на софе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю