355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bloodhabanero » Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) » Текст книги (страница 3)
Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 17:30

Текст книги "Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)"


Автор книги: bloodhabanero



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

– Дядя Джерри был всегда влюблён в твою бабушку, – с теплотой в голосе промолвил Дэвид и посмотрел на второе фото.

– Я знаю, – ответила девочка грустным тоном. – Но что-то там у них не сложилось.

– Он с детства влюблён в миссис Муун, – начал мальчик. – Пытался ухаживать за ней в Хогвартсе, они были неразлучны. Она помогала ему с уроками: с зельями, заклинаниями. Но, в итоге, твоя бабушка полюбила другого и вышла замуж. Дядя Джерри так и не обзавёлся семьёй. А после несчастного случая взял опекунство надо мной, за что я чрезмерно ему благодарен. Он заменил мне отца…

– У меня и Джульетты тоже нет родителей, – грустным тоном говорила Анна. – Мою бабушку почти никогда на такие разговоры не вытянешь, а твой дядя, видимо, до сих пор вспоминает о прошлом.

– Зато сейчас они много времени проводят вместе, – вдруг ободрился Дэвид. – Я за него искренне рад.

– Надеюсь, в этом плане я не повторю за своей бабушкой, – девочка неловко улыбнулась и порозовела. – Не так уж и трудно заметить того, кто тебя любит много лет… – Анна очень сильно смутилась и отвела взгляд.

– Мы, кстати, могли бы быть родственниками, случись всё иначе, – Дэвид попытался сменить тему.

– Не факт, что мы бы оба родились и родились бы вообще, – красноволосая задумчиво уставилась на фото в рамке. – От малейшего или же крупного изменения будущее может поменяться, как и прошлое. Возможно, в другой Вселенной мы с тобой родственники, а в третьей – не существуем, в четвёртой – вообще другие люди или существа.

– Постой-постой, – неловко заулыбался Дэвид. – Что-то ты увлеклась…

– Извини, – снова смутилась девочка. – Мне очень нравится эта тема и различные теории существования Вселенной, ещё я люблю Астрономию.

– Как раз мы будем её изучать на первых двух курсах, – внезапно вспомнил мальчик.

– Жду с нетерпением! – воскликнула Анна. – Но немного жаль, что только на первых двух…

– Кстати, – вдруг дёрнулся Дэвид. – Зачем ты взяла себе фото бабушки и моего дяди? Оно же ему так дорого.

– Эм… – Анна не знала, как ей выкрутиться. На самом деле фотокарточка ей очень нравилась, и она хотела оставить её себе. У девочки была симпатия к фотографиям, даже если на них отсутствовала. Анна посчитала фото очень милым и, сама того не замечая, взяла себе. – На нём немного потускнели цвета, – девочка неловко почесала затылок. – Бабушка восстановит, и я верну его.

– Ну, как знаешь, – мальчик недоуменно посмотрел на собеседницу. – Только не забудь.

– Дети, чай готов! – раздался голос Джерри за дверью, и Дэвид с Анной направились на кухню.

====== Глава 3. Лабиринт ======

Прошёл ещё месяц лета. Наступило 31-е июля – День рождения Дэвида Уэйда.

Мальчик открыл утром глаза и вдруг вспомнил, что сегодня ему исполняется одиннадцать лет, Дэвид не любил праздновать свои дни рождения, потому что мистер Льюис всегда очень заморачивался над этим. Мальчику достаточно было фирменного пирога дяди Джерри, который обожал готовить; либо новой книги или волшебных шахмат, Дэвид так давно мечтал о них. Всякие свечи, торты, колпачки и прочий детский маскарад он не воспринимал.

Внезапно в комнату мальчика ворвался Джеральд со своим фирменным пирогом, на котором, как ни странно, не было ни одной свечки.

– Доброе утро, дядя Джерри, – сонным недовольным голосом пролепетал мальчик.

– С Днём рождения, Дэвид! – воскликнул мистер Льюис. – В этот раз я решил придать особое значение твоим пожеланиям. Никакого ребячества больше не будет. Всё-таки, ты уже взрослый и в этом году поступаешь в Хогвартс, – он окинул приветливым взглядом развёрнутое письмо из школы чародейства и волшебства, лежащее на письменном столе.

– Как это всё необычно, – Дэвид потёр глаза ладонями и присел на кровать. – Я будто ещё нахожусь во сне, – добавил он лёгкого сарказма.

– И это ещё не все подарочки! – воскликнул Джеральд. – Сегодня мы отправляемся в Косой Переулок! С нами будут миссис Муун и её внучки.

– Ты шутишь? – мальчик поднял брови, его глаза заметно расширились. – Ущипните меня, если это не сон! Я так давно хотел туда попасть! – с этими словами Дэвид вскочил с постели и побежал собираться.

– Джулс, а там много всяких магазинов? – Анна мучила вопросами сестру.

– Скоро сама всё увидишь, – ответила та, тяжело вздохнув. – Собирайся! Мы должны всё успеть. Мне тоже нужна новая форма. Из той я выросла, – как ни странно, Джулс росла очень быстро и отличалась высоким ростом.

– Я не могу поверить, – пищала младшая от радости. – Мы пойдём в Косой Переулок!

Девочки суетливо бегали по комнате, не зная, что им надеть. У Джульетты поверх платья уже была походная мантия для вылазок в мир магов, а Анне пришлось одеться по-строже, чем обычно. Девочка надела винтажное чёрное платье, какие обычно носила Джулс; тёмные колготки, лакированные лодочки; но волосы решила оставить распущенными; ибо с убранными она не она.

Наступил час икс. Обе семьи явились в Косой Переулок, пройдя через «Дырявый Котёл». Они вышли на извилистую улицу, мощённую булыжником. Первым делом направились в Волшебный банк «Гринготтс», чтобы снять определённую сумму галеонов на покупки детям.

Семьи вошли в белоснежное здание, возвышавшееся над маленькими магазинчиками.

– Ух ты! – воскликнула удивлённо Анна. – Здесь повсюду гоблины.

– Тише ты! – Джулс дёрнула младшую за плечо. – Они очень гордые существа с хорошим слухом, соблюдай вежливость, – прошептала она настойчиво и окинула сестру строгим взглядом.

Дэвид и Анна осматривали здание с удивлением и восхищением, для Джульетты посещение «Гринготтса» было уже третьим за всю жизнь, а мистер Льюис проникся ностальгией, проходя по знакомым ему местам. С гоблинами вела переговоры миссис Муун. Такое важное дело решили доверить именно ей.

Анна и Дэвид приятно удивились огромному количеству галеонов в сейфах своих семей. Родители не обделили их перед смертью, да и Габби с Джерри бедностью не страдали.

– Куда сначала пойдём? – с улыбкой спросил Джеральд.

– Хороший вопрос, – призадумалась Габриэлла. – Каждый раз, находясь в Косом Переулке, я задаюсь этим вопросом.

– Я думаю, пока мы не купили животных для первокурсников и что-то громоздкое, – начала Джульетта выразительным тоном, – стоило бы отправиться в «Твилфитт и Таттинг», затем в магазин «Мадам Малкин», потом за учебниками, а там уже всё остальное.

– Молодец, внученька, – похвалила старшую миссис Муун. – Так и сделаем.

Купив одежду и форму для Хогвартса, Анна и Дэвид накинули поверх магловской одежды походные чёрные мантии. Дети чувствовали себя в своей стихии и были довольны законченным образом.

– Ты выглядишь замечательно! – воскликнула радостно Джульетта, глядя на сестру.

– Спасибо, Джулс, – Анна смущённо улыбнулась. – Дэвиду тоже очень идёт.

Джульетта неодобрительно посмотрела на мальчика, не проронив ни слова, и отвернулась. Он и не ожидал другого. По непонятным причинам у Дэвида и Джулс была взаимная антипатия.

Закончив с покупкой одежды, все направились в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Там уже было раздолье для Дэвида. Но и Анна не скучала, которая сразу же направилась к стенду с книгами по астрономии. У девочки разбегались глаза. Она не знала, что ей выбрать.

Помимо коллекционирования чужих фото, у красноволосой особы была привычка не дочитывать книги. На её столе лежала приличная стопка, как магловских, так и волшебных.

Взяв наиболее понравившуюся книгу по астрономии, Анна направилась искать Дэвида, чтобы поделиться с ним своим восхищением. Девочка нашла своего товарища у стенда с книгами по ЗОТИ. Дэвид с любопытством листал один из учебников, но мальчик там был не один. В паре метров от него стоял Северус, который также увлечённо рассматривал заинтересовавшую его книгу. Это продолжалось до тех пор, пока он не услышал знакомый ему голос:

– Дэвид! – воскликнула Анна. – Смотри, что я нашла! – девочка подошла к своему другу, даже не заметив Северуса, который уже пристально наблюдал за ней, пытаясь поймать её взгляд. Подойти и завязать диалог он не решился.

Северус не мог отвести от Анны глаз. Два года, наконец, прошли и вот она – красноволосая девочка снова перед ним, но что-то совсем его не замечает. Северус практически не изменился за это время, разве что стал выше. Он был одет в такую же мантию, как и Дэвид с Анной; а под ней – чёрные классические брюки, вязаная безрукавка и белая рубашка. Судя по всему, Северус оделся в форму, чтобы избавиться, наконец, от своих громоздких лохмотьев, находясь в приличном месте.

– Что там? – заинтересованно спросил Дэвид.

– Очень интересная книга по астрономии, – ответила радостно девочка.

Северус услышал знакомую ему тему. Он же не равнодушен к данной науке, как и Анна. Мальчик решил пока не влезать в их диалог и притворился, что листает учебник.

– Мне больше по душе книги с этого стенда, – начал Дэвид. – Я засмотрелся вон на ту, – он подошёл к книге, которая располагалась чуть выше его роста, и указал пальцем, не дотрагиваясь. У неё был ветхий переплёт, а нём – письмена на неизвестном детям языке. – Но она очень стара на вид, и я не рискнул её достать.

– Хм… – Анна сунула книгу по астрономии в ближайшее свободное место на полке, несмотря на то, что она даже не из этого стенда, и подошла к той, на которую указал мальчик. Повеяло каким-то леденящим сквозняком, пронизывающим Дэвида и Анну до мурашек. Северуса всё это заинтересовало не меньше.

Девочка потянулась к книге, встав полностью на цыпочки. Едва Анна дотронулась до переплёта, как из него появился яркий свет. Она, не думая, схватилась другой рукой цепко за Дэвида. Они оба ничего не успели понять. Заметив происходящее, Северус так же крепко вцепился в плечо Анны с другой стороны. Яркий свет усилился, а затем пропал.

Анна перестала жмуриться и выдохнула, после чего отцепила Дэвида, а Северус – её.

– Что это сейчас было?! – завопила девочка.

– Я вообще ничего не понимаю, – пробормотал Дэвид с не менее испуганными глазами.

– Могу вас заверить, что мы уже не во «Флориш и Блоттс», – промолвил Северус сдержанным тоном.

– А ты как тут очутился?! – удивлённо вскрикнул Дэвид.

– Я хотел остановить Анну, но меня затянуло с вами, – ответил Северус и немного смутился.

– Тогда, если ты знал о происходящем, зачем прикоснулся к ней? – не понимал ничего Дэвид. – И, погоди… Откуда ты знаешь Анну?

Красноволосая также удивлённо смотрела на Северуса, явно не узнавая его.

– Я знаю, но сработало рефлекторно, мы выберемся отсюда! – уверенно промолвил Северус. – И Анна… – он тут же отвёл взгляд и снова покраснел, как два года назад.

Девочка уставилась на него, и её лицо стало задумчивым.

– Ты тот мальчик с Паучьего Тупика! – вдруг воскликнула Анна. – Я вспомнила тебя.

– Откуда? – Дэвид недоумённо приподнял бровь.

– Мы познакомились перед нашим переездом в Риверсайд, – пояснила девочка. – И я вспомнила ещё… Мы назначили встречу за день до моего отъезда. Но внезапно у бабушки изменились планы, и она решила ехать днём ранее. Извини, что так вышло, – голос Анны стал немного грустным. – Тебя ведь Северус зовут, да?

– Ага, – обрадовался тот вдруг. Ему достаточно было, что Анна его вспомнила и даже извинилась. – Я не сердился и не сержусь на тебя. Я так и подумал, что у тебя возникли вынужденные обстоятельства, – конечно, он какое-то время был огорчён и сильно переживал, но сейчас это не имело никакого значения. Два года ожидания прошли не зря.

– Как трогательно, – недовольным тоном пробурчал Дэвид и скрестил руки на груди. – А что по поводу выбраться?

– Если я сказал, что мы уже не во «Флориш и Блоттс», то это не означает, что я должен знать, где мы, – также недовольно пробурчал Северус. С первых минут знакомства они с Дэвидом выказали по отношению друг к другу неприязнь.

– Успокойтесь вы! – Анна встала между мальчиками. – Давайте выбираться отсюда!

Дети прошли мимо нескольких стеллажей, но поняли, что что ходят в одном и том же месте.

– Куда нас занесло?! – Анна уже начала впадать в панику. – Я ведь только тронула книгу!

– Не переживай, пожалуйста, – Северус пытался как-то утешить девочку, но ему явно мешал Дэвид.

– Сколько же владелец платит за аренду? – задумчиво спросил именинник.

– Нам нужно свернуть дважды направо! – уверенным тоном заявил Северус.

– Зачем? – непонимающе спросила Анна.

– Затем, что мы два раза свернули налево!

– Не годится! – возмутился Дэвид. – Мы всё равно ходим кругами. Нужен какой-то другой план.

– У меня появилась идея, – начал Северус, его взгляд стал стыдливым. – Не удивляйтесь…

– Я так понимаю, ты, как и мы, сегодня обзавёлся новой формой и собираешься сейчас пожертвовать безрукавкой в роли путеводной нити? – с досадой на лице спросила Анна, на что Северус кивнул. – Ну, нет! – замотала она резко головой. – Я не согласна, чтобы из-за такой неуклюжей девчонки, как я, по вине которой мы тут оказались, ты портил свои новые вещи!

– Самокритично, однако, – фыркнул Дэвид. – Но предлагаю не мешать человеку, решившему прослыть героем.

– Дэвид, да что с тобой такое? – уже не выдержала девочка. Тот развёл руками и закатил глаза.

Северус скинул мантию, снял с себя безрукавку, а затем надел плащ обратно.

Дети прошли с путеводной нитью Северуса мимо многих стеллажей, но всё было бесполезно.

– Говорю вам, туда! – крикнула Анна и указала в один из проходов.

– Не-а, там мы были, – Северус потянул нить, которая уже подходила к концу.

– И здесь тоже, – Дэвид посмотрел в противоположный проход.

Они прошли ещё несколько метров, и нить закончилась. Северус печально вздохнул.

– Что будем делать? – спросил Дэвид, явно давая понять, что у него вариантов спасения нет.

– Нас там, наверное, уже хватились, – взволнованно пролепетала девочка. – Но мы ходим по кругу. Здесь ужасно тусклый свет и высокие стеллажи. Невозможно ничего разглядеть…

– Я могу использовать Люмос, – начал Северус, но Дэвид его перебил.

– Рад, что ты раньше обучения начал освоение заклинаний, но до Хогвартса лучше не рисковать использованием волшебной палочки.

– Тогда предложи свой вариант, умник! – недовольно бросил Северус.

– Есть один, – Анна, наконец, ехидно улыбнулась и потёрла подбородок. – Вы явно не одобрите мои волосы в качестве путеводной нити, – мальчики вопросительно переглянулись.

Анна прошла чуть вперёд.

– Раз у меня началась прорва волшебства, то я, пожалуй, похвастаюсь, – красноволосая посмотрела хитрым взглядом в сторону Дэвида и Северуса.

Анна встала, широко расставив ноги и руки. Её красные длинные непослушные волосы начали немного приподниматься, а после, и она сама медленно взмыла над полом.

Северус и Дэвид удивлённо подняли брови. Они были явно поражены.

Девочка медленно взлетела выше стеллажей. Её взору открылся нескончаемый лабиринт из огромных книжных стендов. Она ахнула и осмотрелась.

Анна не подозревала, что за несколькими стеллажами от Северуса и Дэвида она была замечена. Незнакомка, завидевшая девочку, быстро взмыла вверх на ту же высоту.

– Какого чёрта ты здесь делаешь?! – выпалила та.

Анна завизжала и от испуга потеряла контроль над левитацией своего тела. Девочка начала падать, но ребята среагировали моментально. Северус рванулся чуть вперед и смог поймать Анну. Он сам не успел уловить происходящее и, когда понял, кто у него на руках, был сильно смущён. Волосы девочки задели его лицо и нос. Он ощутил приятный аромат шампуня, и, пока та не видела, понюхал пряди её волос. Это был манящий вкус яблока и мяты.

– Что там произошло? Что ты увидела?! – закричал рассерженный и испуганный Дэвид. Он был зол на себя, что в данной ситуации от него не было никакой пользы.

Анна перестала жмуриться и открыла глаза.

– Спасибо большое, Северус, – она дала понять, чтобы тот отпустил её, мальчику пришлось это сделать, не смотря на все внутренние возражения. – А то мои волосы не отличили бы потом от кровавого фарша из моего тела, – с неловкой улыбкой пролепетала девочка.

– Что вы здесь делаете?! – позади детей снова раздался холодный женский голос.

Ребята обернулись и ахнули. Дэвид и Анна сразу узнали женщину на фото из выпуска «Пророка». В реальности её взгляд был ещё более холодный, и, тем не менее, она выглядела ещё красивее. Та самая Люси, названная «мутантом» в статье из газеты.

Она была одета, как на фото. Помимо пиджака с выделяющимися плечами и шарфа-платка на ней красовались тёмно-фиолетовые обтягивающие брюки и высокие сапожки на небольшом каблуке. На голове по-прежнему две ленточки нежно-кремового оттенка. Её волосы были огненного цвета и слегка касались плеч. На лице макияж практически отсутствовал, только губы подкрашены помадой цвета марсала.

– Вы Люси, да? – Дэвид неуверенным голосом попытался начать диалог.

– Вопросы здесь задаю я! – рявкнула она холодным пронзающим тоном.

– Не сердитесь на нас, пожалуйста, – попыталась Анна дрожащим голоском. – Мы были в книжном магазине, как вдруг я тронула ветхую книгу, и она перенесла нас сюда.

– Полагаю, вы ещё ничего не смыслите ни в магии, ни в волшебных предметах? – гордо спросила Люси и скрестила руки на груди.

Северус и Анна посчитали лучшим промолчать.

– Вообще-то мы с Анной из семей чистокровных волшебников и достаточно осведомлены для первокурсников, – важно сказал Дэвид.

Внезапно глаза Люси стали ещё краснее, она в миг оказалась на расстоянии двух метров от детей. Те ахнули, как вдруг Дэвид поднялся от пола, его словно кто-то невидимый держал за ворот. Казалось, что он висит в воздухе.

– Меня раздражают такие самоуверенные чистокровные выпендрёжники вроде тебя! – Люси говорила холодным монотонным голосом, словно поедая взглядом Дэвида. – Твои способности определяет не чистота крови, а знания, умения, тренировки и опыт! – Анна и Северус испуганно наблюдали за происходящим. В данном они понимали, что Дэвид виноват сам, нужно было молчать или хотя бы не в таком важном тоне.

После слов Люси висевший в воздухе мальчик рухнул на пол. Но он до сих пор не терял ощущения хватки на своём вороте.

Неловкое молчание внезапно прервал ужасный душераздирающий нечеловеческий вопль, раздавшийся за несколькими стеллажами. Но с каждой секундой он становился всё ближе и громче.

– Что это? – запищала испуганно Анна и вся сжалась.

– Надеюсь, Чудовищная книга о Чудовищах выпала с полки, – с надеждой в голосе пролепетал Северус.

– Де-дементор? – заикаясь предположил Дэвид.

– Ничего из перечисленного, – собранно выпалила Люси. – Держитесь рядом со мной и не вздумайте отставать!

Дети испуганно кивнули и плотно встали за женщиной.

Северус видел ужас в глазах Анны, но не знал, как её утешить. Мальчик сам не имел предположения, с чем они могли столкнуться.

Вопль нарастал с каждой секундой, и вдруг из-за стеллажа показалось страшное уродливо-жуткое существо, похожее на оборотня, но явно больше в размере. Оно пронзительно зарычало, после чего Анна завизжала ещё громче. Чудовище стало приближаться.

– Не провоцируйте его и не вступайте в битву! – закричала грозно Люси. – Его я беру на себя!

Женщина вырвалась вперёд навстречу существу, но доставать волшебную палочку не спешила.

– Интересно, как бы мы ей помогли? – пробормотал недоумённо Дэвид дрожащим голосом.

Люси поравнялась с чудищем, и оно замахнулось на неё со всей силы. Та увернулась, высоко подпрыгнув, на миг зависая в воздухе, и спланировала на пол. Люси даже не развернулась, как вдруг чудищу начало наносить удары что-то невидимое. Дэвид понял, это было то же, что и подняло несколькими минутами ранее его в воздух. Дети с интересом и страхом наблюдали за происходящим.

Существо подняла вверх та же невидимая сила, и с сильного размаха швырнула его в один из проходов так, что оно вырубилось.

– Это потрясающе! – воскликнул радостно и удивлённо Дэвид.

– Но я не чистокровная, – саркастично бросила Люси и окинула мальчика презренным взглядом. Она подошла к детям. – Надо вас доставить обратно.

– Извините, но кто это был? – аккуратно спросил Северус.

– ПрОклятое чудовище, – ответила женщина, – они хуже оборотней. Вервульфы могут возвращаться к облику человека, а эти – нет. Позднее вы узнаете о них, но, надеюсь, более не столкнётесь с ними.

В глазах Анны не исчезал ужас, она по-прежнему стояла в ступоре и дрожала.

– Всё закончилось, – улыбнулся ей Северус. – Оно нас больше не тронет, – но девочка его будто не слышала.

– Я трансгрессирую с вами отсюда, – начала Люси холодным тоном, – а затем отведу к вашим родным.

Дети боязливо кивнули.

– Хватайтесь за меня крепко, – продолжила она объяснять, выставив руку вперёд. – Не вздумайте меня отпустить, иначе вас расщепит.

Дэвид, Северус и Анна повиновались и крепко вцепились в руку женщины своими ладошками. Раздался хлопок, на долю мгновения всё вокруг перемешалось, пространство исказилось, а затем они оказались около магазинчика без вывески. Возможно, она когда-то была там, но её будто кто-то оторвал намеренно.

– Где мы? – тяжело вздохнув, спросила Анна. Девочка немного пошатнулась и прикрыла рот ладонью, её лицо слегка позеленело.

– Сможешь идти? – заботливо спросил Северус.

– Да, – икнув, ответила та.

– Что с тобой? – удивлённо спросил Дэвид.

– В первый раз многих выворачивает, – пояснил Северус.

– Это Лютный Переулок, – сухо ответила Люси. – Место, где таким необразованным юнцам лучше не находиться.

– Здесь весьма мило, – осмотрелся Северус. – Я бы заглянул сюда через несколько лет.

– Если, конечно, вы не хотите стать Тёмными Магами и ступить не на тот путь, – грозно бросила женщина и недоверчиво посмотрела на Северуса. Тот нервно сглотнул слюну и отвёл взгляд.

Все трое следовали по кривой затемнённой улочке с лавками вслед за Люси, которая уверенно шла впереди.

– У меня такое странное ощущение, – тихо и взволнованно заговорила Анна, – будто уже что-то началось, а ведь мы ещё даже не в Хогвартсе.

– Ага, – кивнул Дэвид, – будто нас уже распределили по командам, – он недоверчиво посмотрел на Северуса. – Ты-то, надеюсь, в курсе, о чём идёт речь?

– Да, – спокойно ответил тот. – Мне мама рассказывала об этом нововведении, которое она захватила в период своей учёбы.

– Можешь подробнее рассказать, пока мы идём, и Люси не слышит? – с любопытством в глазах спросила девочка.

– Конечно, – кивнул Северус и слегка улыбнулся, – мама была в команде из трёх человек. У них имелся наставник, она не уточнила ни его, ни членов команды. Они обучались контролю волшебной силы, применяли её без палочек. Но это куда сложнее, нежели с ними. Им поручали различные задания, даже опасные. Это всё, что я знаю.

– Да уж, – недовольно буркнула Анна, – кажется, я сестре устрою нагоняй, – и сложила руки на груди. Мальчики вопросительно посмотрели на красноволосую, ожидая пояснений. – Что? Она почти ничего не сказала мне об этих командах. Указала на то, что это секретно и не разглашается.

– Так и есть, – подтвердил Северус, – но, если ты учишься, а не окончил учёбу.

– Что-то всё очень странно, – призадумался Дэвид, – очень многое ещё предстоит узнать.

– У нас есть на это семь лет, – спокойно сказала Анна.

Люси привела детей в Косой Переулок к магазину «Флориш и Блоттс», те переглянулись.

– Что вы такие странные? – Люси положила руки на пояс и чуть склонилась к детям. – Я должна увидеть, как вы туда зайдёте к своим опекунам. Только тогда я уйду.

Ребята кивнули и неуверенным шагом пошли к входной двери. Дети вошли, а Люси за ними.

Не успели они оказаться внутри, как к Анне подлетела Джульетта с отчаянными воплями:

– Куда ты пропала?! – закричала старшая и схватила сестру за плечи.

– Книги унесли в другой мир… – тихо и неуверенно пролепетала Анна.

– Мисс Муун, – Люси обратилась к Джульетте. – С Вашей сестрой всё в порядке. Впредь не упускайте её из виду.

Если бы вы знали, как это сложно, профессор, – недовольно промолвила Джульетта и отвела взгляд. – И откуда Вы знаете, что она – моя сестра?

– Ты весь год говорила об этом без умолку, – ответила Люси и недоумённо посмотрела на Джулс.

Старшая сильно засмущалась и фыркнула, после чего Анна хихикнула.

– Так, молодые люди, а где ваши опекуны? – женщина посмотрела вопросительно на Северуса и Дэвида.

– Я уже здесь! – послышался голос приближающегося мистера Льюиса. Он быстрым шагом подошёл к компании, за ним подоспела Габриэлла. – Дэвид! Анна! Где вы были?! Мы не находили себе места!

– М-мы… – Анна пыталась что-то сказать, но Люси опередила её.

– Они увлеклись и забрели в Лютный Переулок, – резко выдала женщина, – не переживайте, я преподаватель из Хогвартса по ЗОТИ. С ребятами всё хорошо. Уверяю вас, за такое непослушание они бы целую неделю оставались после уроков, – Люси говорила всё это, не чтобы показать себя, а выгородить детей. Она не хотела ругани и переживаний со стороны родных.

– Да, дядя Джерри, – подхватил Дэвид неловким тоном.

– Спасибо Вам, профессор, – поблагодарила миссис Муун и улыбнулась, снова показав морщинки и ямочки на щеках.

Северус понял, что снова предстоит разлука с Анной, и нужно что-то ей сказать, но рядом столько лишних людей. Он узнал Джульетту, которая практически не изменилась за два года, кроме роста и расположения хвоста. Они пересеклись взглядами, от чего мальчику стало неловко.

– Эй! Я тебя помню! – воскликнула Джулс, указывая на Северуса. Тот переглянулся со всеми, сделав вид, что не понимает, к кому она обращается. – Ты тот мальчик с Паучьего Тупика, который шпионил за нами. Значит, ты не соврал тогда. Ты действительно волшебник!

Северус сильно смутился и не знал, что ответить. Джульетта застала его врасплох.

– Да, это он, Джулс, – вмешалась Анна уверенным и ворчливым тоном, – и что плохого в шпионаже?

– Ну да, тебе не привыкать, – ехидно хихикнула старшая, – ты отлично шпионила за своим новым другом.

– Джулс! – резко вскрикнула младшая и покрылась сильным румянцем.

Дэвид сделал вид, что не слышал этого, потому что не имел даже малейшего желания вступать в диалог с Джульеттой.

Северус понял, о чём сказала сестра Анны, и сильно опечалился. Уже столько времени прошло с их знакомства, а небезразличная ему девочка подружилась с неприятным для него человеком.

– А что я такого сказала? – возмутилась старшая.

Анна схватила сестру за мантию и отвела в сторону.

– Я понимаю, когда мы вдвоём, – зашептала младшая, – но сейчас при Дэвиде зачем это всё говорить?

– А причём здесь этот непутёвый? – сморщилась Джулс.

– Как это «причём»?! – Анна так разозлилась, что не знала, как лучше ей встать.

– М-да, сестрёнка, – вздохнула тяжело Джульетта, – ты даже не видишь очевидных вещей…

– Каких? – красноволосая недоумённо приподняла бровь.

Джеральд и Габриэлла что-то оживлённо обсуждали с Люси. Она им показалась довольно милым и интересным собеседником. Дэвид стоял рядом с ними и явно чувствовал себя лишним, а Северус наблюдал за сердитым диалогом сестёр.

– Когда-нибудь ты поймёшь, но смотри, чтоб поздно не стало, – тон Джульетты стал серьёзным и ровным.

Северус заприметил среди толпы Эйлин, которая высматривала его.

– Профессор, – окликнул он Люси, – вон там моя мама. Я тогда пойду?

– Да, конечно, – задумчиво ответила женщина, отвлекаясь от диалога с Джеральдом и Габриэллой.

Северус подошёл к Эйлин, которая приветливо встретила его. Люси проводила мальчика взглядом, чтобы убедиться, что он не соврал. Сын с матерью начали диалог, но профессор не слышала их среди гула толпы. Судя по всему, Северус сказал Эйлин про Люси, и брюнетка пересеклась взглядами с профессором. Мальчик заметил это.

– Мам, вы так странно смотрите друг на друга, будто давно знакомы, – задумчиво сказал Северус.

– Нет, сынок, – замешкалась Эйлин и резко перевела взгляд на мальчика, – тебе показалось.

Люси продолжала смотреть на уходящих сына и мать, пока они не скрылись в толпе.

– Очень приятно было с Вами познакомиться, Люси, – сказала миссис Муун ей. Та резко очнулась и посмотрела на пожилую женщину.

– Да, мне тоже очень приятно, миссис Муун, мистер Льюис, – улыбнулась им Люси. – Надеюсь, Дэвид и Анна направят своё любопытство в изучение новых наук. Всего доброго, – она попрощалась с ними и сёстрами, после чего покинула магазин.

Северус и Эйлин направились дальше искать учебники по списку. Мальчику снова было неспокойно от того, что он не попрощался с Анной, как два года назад. Будто это уже стало проклятием для него. С другой стороны, стоило ли оно того, если её интересует другой человек? Они даже не обменялись адресами для писем. Придётся ждать сентябрь.

Купив, наконец, всё необходимое, семьи Дэвида и Анны вернулись домой; уставшие, но довольные покупками. Особенно Джульетта. Сёстры в очередной раз не поладили.

Как только разобрали покупки, Анна тут же направилась на встречу с Дэвидом. Девочка вошла через открытую калитку и увидела на крыльце мальчика, сидящего за столом.

– Приятного аппетита, – сказала Анна, заметив пирог, чай и странную подарочную коробочку, которую открывал Дэвид. – Не помешаю?

– Нет, – спокойно ответил тот, – проходи, садись, – он подвинул девочке стул, чему она была очень удивлена.

– Спасибо, – Анна села напротив собеседника.

– Будешь пирог? – предложил Дэвид таким же спокойным тоном. – Мне его испёк дядя Джерри, я не съем столько один, поэтому буду рад, если ты составишь мне компанию.

Анна была поражена гостеприимством Дэвида и не знала, как ей реагировать. За месяц общения он, пожалуй, не никогда не был таким приветливым.

– Да, если можно, – смущённо пролепетала красноволосая.

– Сейчас я налью тебе чай, – Дэвид вышел из-за стола и сходил в дом за кружками и чайником, – только что вскипел, – мальчик налил содержимое и отрезал кусок пирога Анне. Они приступили к трапезе.

– Очень вкусно, – заметила девочка, – похоже, твой дядя такой же идеальный во всём, как и моя бабушка.

– Смотри, что он мне подарил, – Дэвид отвлёкся от трапезы и достал из подарочной упаковки шахматную доску. Анна недоумённо посмотрела. – Это необычные шахматы, – восхищённо начал он, – а волшебные! Фигурки у них двигаются и управляются голосом!

– Я слышала о таких, но никогда не играла, не умею, – печальным голосом промолвила девочка.

– Я могу научить тебя, – предложил он.

– Правда? – Анна подняла брови и покраснела в очередной раз.

– Ты не поверишь, но, наверное, это мой лучший День рождения за всю жизнь! – лицо и голос Дэвида были, как никогда, радостными и счастливыми. Его чёрные глаза наполнились теплотой и задорно блестели.

– У тебя сегодня День рождения?! – ещё больше удивилась девочка.

– Да, не было возможности сказать, столько всего произошло, – он посмотрел на вечернее небо, потом на шахматную доску, а затем на собеседницу. – Каждый мой День рождения был ужасно скучен, а сегодня многое случилось. Мы попали в приключение, хоть и опасное, но мне понравилось. Купили столько новых волшебных принадлежностей. Всё-таки, иногда полезно радоваться, – под конец его голос стал слегка задумчивым. У Анны всё ещё было ошеломлённое лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю