355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bloodhabanero » Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) » Текст книги (страница 6)
Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 17:30

Текст книги "Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ)"


Автор книги: bloodhabanero



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Анна высматривала Дэвида и обнаружила, что он сидит с троицей хулиганов, её это очень расстроило.

– Добро пожаловать, дети! – приветливо воскликнул профессор, войдя в класс. – Меня зовут Гораций Слизнорт.

Это был старик очень толстый и низкий с лысой головой, которую покрывал профессорский берет со свисающей чёрной кисточкой, а на теле – коричневая мантия. Не смотря на внешний вид мужчины, черты лица придавали ему доброту. Он не казался грозным и строгим, как Люси и Макгонагалл.

Гораций прошёл к преподавательскому месту и продолжил:

– Вы вошли в класс Зельеварения – очень тонкой и непростительной науки, которая не терпит недочётов. Неверно приготовленный отвар может быть губителен или даже смертелен, – рассказывая это, профессор не собирался напугать детей, но хотел донести до них самое важное.

Северус слушал Слизнорта с упоением и блеском в его чёрных глазах, чего нельзя было сказать об Анне и Дэвиде. Гриффиндорец оставался невозмутимым и относился к данному уроку, как к должному. А красноволосая пришла в лёгкий ужас после услышанного. В её зелёных глазах читались растерянность и страх.

– В случае внимательных и ответственных студентов Зельеварение сыграет положительную роль, – продолжал свой рассказ Гораций. – Вы сможете приготовить снадобье на любой случай жизни, если, конечно, не поленитесь достать самые редкие ингредиенты.

Анна посмотрела на Северуса. Такое ощущение, будто он уже был готов сотворить любое зелье. Её же не покидало чувство провала.

– Возможно, некоторые из вас уже ознакомились с учебником Зельеварения летом и могли бы что-то нам рассказать?

Рука Северуса резко взметнулась вверх без всяких колебаний. Он наконец понял, где покажет себя и сможет стать замеченным.

– Замечательно! – обрадовался профессор. – Слушаю Вас, мистер… – Слизнорт сделал вопросительную паузу.

– …Снейп, профессор, – закончил за него Северус.

Мальчик начал без запинки и уверенно рассказывать всё, что он узнал из учебника для первокурсников и не только. Северус описывал подробно некоторые ингредиенты, снадобья и для чего они предназначены. Он затронул даже те, которые не изучают на первом курсе. Видимо слизеринец не зря читал учебники Эйлин.

– Достаточно, мистер Снейп, – вдруг прервал первокурсника профессор. – Я вижу, вы очень ответственно отнеслись к данной науке и весьма неравнодушны к ней, – с мест, где сидели трое хулиганов и Дэвид, послышались смешки. Северус неодобрительно покосился на них и сморщил лицо. – Можете садиться, – улыбнулся Слизнорт, обращаясь к слизеринцу. – Что ж, пожалуй, приступим к изучению Зельеварения, – с этими словами старик начал рассказывать тему урока.

Северус опустился на своё место довольный и гордый собой.

– Откуда ты всё знаешь? – с лёгким возмущением и удивлением прошептала Анна, обращаясь к нему.

– Ничего особенного, – пожал плечами тот. – Мне с детства нравится Зельеварение, и я читал мамины учебники.

– Моя бабушка отлично в нём разбирается, но я, кажется, ничего не смыслю… – девочка с печалью опустила взгляд.

– Не переживай, – ободрил слизеринец подругу. – Я буду помогать тебе, и ты разберёшься, – улыбнулся тот. – Зелья на самом деле – очень увлекательный предмет. Если будешь разбираться, потом тебя за уши не оттащишь. И, насколько я помню, ты хочешь работать в больнице Святого Мунго, так что я точно тебя не оставлю.

Он как будто выдохнул, сказав последнее, и сильно порозовел. – Зелья – это, как кулинария. А без приготовления пищи точно никуда. Поэтому будешь разбираться в снадобьях точно, может, даже лучше.

Северус своей внушительной речью сейчас производил сильное впечатление и тем самым ободрил Анну. И её глаза тоже заблестели, как у него.

– Тсс! – девочка приложила указательный палец к его губам, чтобы он наконец умолк, на что слизеринец отреагировал, как на незнакомый и необычный для него предмет, при этом снова худощавое лицо покрылось румянцем. – Давай, профессора тоже послушаем, – хихикнула она, – а то распинается напрасно.

– Всё, что он сейчас говорит, я тебе и сам расскажу, – гордо заявил Северус.

Наконец они оба обо всём договорились и принялись слушать лекцию Слизнорта.

После Зельеварения было ещё несколько занятий. Первый учебный день прошёл неплохо, не считая инцидента с Северусом и Анной.

Наступило 4:30 утра – роковой час для первокурсников и самый нелюбимый. Через тридцать минут им предстояло находиться на указанном тренировочном поле и ждать своего наставника.

Команда номер семь прибыла в указанное время к месту назначения, но Люси там не было.

Вокруг было небольшое поле и деревья, за которыми неподалёку виднелись купола Хогвартса. В пять утра только начинало светать, было ясное небо, но погода холодная и влажная, от чего становилось зябко. Ребята выглядели сонными и помятыми, на каждом по рюкзаку. Видимо все решили перестраховаться и взяли с собой какие-либо припасы.

– Доброе утро, – сонным голосом поздоровалась Анна, на что ей также ответили Дэвид и Северус.

– Ты чего так легко одета? – обеспокоенно поинтересовался слизеринец. – Сейчас плюс десять градусов, и вдобавок роса, – на самом деле из всех троих Анна была легче всех одета: тот бардовый жилет, бежевые шорты и тёмные сандалии.

– Я взяла первое, что попалось под руку в чемодане, – недовольно пробурчала девочка.

– Я уже разобрал всё вчера, – тоже пробурчал Дэвид. Он оделся в синюю рубашку с высоким воротником и рукавами до локтей, а на предплечьях белые подогреватели, на ногах кроссовки.

– Можешь взять мой пиджак, – предложил заботливо Северус. Как ни странно, он был одет практически так же, как в день первой встречи с Анной.

– Нет, спасибо, – вежливо отказалась девочка, хоть и дрожала от холода. Но ей не хотелось выглядеть перед Дэвидом слабой мерзлячкой.

Время шло, уже показалось солнце, а Люси всё не было.

– Что за дурацкая привычка опаздывать?! – возмутился Дэвид. – Сама назначила нам такой ранний час и не приходит.

– Думаешь, ей хочется в пять утра выходить из тёплой постели? – саркастически спросил Северус.

– А мы тут стоим м-мёрзнем, – завершила командное возмущение Анна. Благодаря уже взошедшему солнцу легко было заметить на фоне тёмно-красных волос девочки её посиневшие от холода губы. Северус подумал ей насильно накинуть пиджак на плечи, но не хотел обидеть подругу, зная её упрямство.

– Уже семь утра! – возмущённо воскликнул Северус, взглянув на свои карманные часы.

– Представляете, сколько бы мы могли поспать? – пробормотала Анна печальным тоном.

– Мне так приелась эта обстановка, что я уже перестал задаваться вопросом, зачем здесь эти штуки? – Дэвид указал на три невысоких деревянных столба, вбитых в землю, располагались они в нескольких метрах от детей.

– Кстати, да, – кивнула красноволосая. – На них есть царапины и вмятины.

– Я думаю, это тренировочные, – заметил Северус. – Возможно, они нам сегодня понадобятся, если, конечно, мы дождёмся Люси… – не успел он закончить предложение, как вдруг его прервали.

– Правильно мыслишь, Северус! – позади ребят из-за тени деревьев послышался знакомый им строгий женский голос, и они обернулись. Перед ними стояла Люси.

– Вы опоздали!!! – крикнули все трое.

– Да-да… – неловко улыбнулась женщина. – Простите меня. Я переводила старушку через дорогу…

– В пять утра?! – возмутилась Анна.

– В Хогвартсе?! – подхватил Дэвид.

– Старушку?! – закончил Северус.

– Вы нам врёте!!! – снова закричали втроём.

– Ладно-ладно… – боязливо улыбнулась Люси и выставила ладони перед собой, словно защищаясь от детей. – Я заблудилась на дороге жизни.

– Нам, конечно, одиннадцать лет, – продолжил возмущаться Дэвид, – но мы не поверим в это.

– Я думаю – очевидно, что правды она нам не скажет, – прошептала едва слышно Анна.

– Я забыла, что вы у меня взрослые и самостоятельные, – гордо заявила Люси с ноткой сарказма в голосе. – Сегодня мы это проверим.

Дети нервно проглотили комок в горле. Им было и интересно, и страшно от предвкушения.

Люси достала из кармана два маленьких колокольчика. Ребята вопросительно переглянулись.

– Вижу ваши недоумевающие лица, – ехидно высказалась женщина. – Вы должны будете отобрать у меня эти колокольчики до полудня. Нападайте так, будто собираетесь меня убить.

– Убить?! – испугалась Анна. – Но вы же наш наставник!

– Сильно сомневаюсь, что вам это удастся, – с ноткой сарказма сказала Люси и закатила глаза. – Но попытаться стоит.

– И колокольчика только два, – заметил Дэвид. – А нас – трое. Что в этом случае кому-то из нас делать?

– Всё просто, – ехидно улыбнулась женщина. – Кто-то один будет привязан к столбу, двое других получат вознаграждение – еду. Если же каждый не справится с задачей, то привязаны будут все и смотреть, как я лакомлюсь вкусным обедом.

Дети переглянулись, демонстрируя друг другу досаду и страх.

– Чуть не забыла, – опомнилась Люси и хитро улыбнулась. – Если вы все не справитесь, или кто-то один – никаких исключений. У всех троих не будет другого шанса, и вы сможете изучать только магию, зелья и остальные предметы, как это было раньше. Но вы не волнуйтесь, таких студентов тоже много.

– Она насмехается над нами! – возмущённо прошептал Дэвид. – Не потерплю насмешек над собой.

– Её задача нас спровоцировать, чтобы мы настроились серьёзно, – спокойно пояснил Северус.

– Плевать! – резко бросил гриффиндорец. – Меня никто не будет недооценивать, и я пойду на всё, чтобы забрать колокольчик. Надеюсь, вы не подведёте, – он был настроен решительно, взгляд с недоумевающего сменился на серьёзный. Анна прежде не видела Дэвида таким. Её вся ситуация пугала. Она не хотела причинять вред Люси и побаивалась. Если б вместо наставницы был кто-то из тех хулиганов…

– Ну что, начинаем, когда я скажу, – проговорила строго Люси.

Все трое встали в боевую позицию.

– Приготовились… Начали!

Северус резко схватил Анну за руку и убежал с ней в кусты, та от неожиданности взвизгнула. Дэвид стоял в той боевой позе, будто не замечая происходящего.

– Если вы хотите застать меня врасплох, то не помешает спрятаться для начала, – сказала Люси и снова повернулась в сторону ребят, где остался только Дэвид. Женщина недоумённо осмотрелась. – Мальчик, ты меня слышал? – спросила она наиграно. – Твои напарники спрятались, и мы уже начали. Ты прячься, я отвернусь.

– Хватит со мной так разговаривать! – закричал возмущённо Дэвид. – Я всё прекрасно слышал! Если они трусишки, то я – нет! И прятаться не собираюсь!

– Похвально, – хмыкнула Люси, – но что это изменит? – она взмыла вверх и моментально приблизилась к мальчику, после чего замахнулась на него и несильно ударила по лицу. На этот раз женщина не использовала свою таинственную силу.

– Агх! – издал Дэвид, зажмурился и упал на бок.

– Нет! Дэвид! – закричала Анна и попыталась рвануть к гриффиндорцу, но Северус её остановил. – Ты что, не видишь?! Ему больно!

– И что? – спокойно возразил слизеринец. – Ты не слышала, что сказала Люси? Сунемся в открытую – считай, провалились.

– Но, если он провалит, то и мы тоже!

– У нас даже плана нет! Мы не можем так рисковать. И сейчас с нами ничего не случится, мы только начали, – пытался спокойно объяснить Северус.

– Зачем ты меня схватил и притащил сюда? – продолжала негодовать девочка.

– Ну… я… – Северус замешкался и не знал, что сказать. В очередной раз он смутился. – Я подумал, что ты сама не спрячешься. И ты – единственная из нас девочка. Я считаю, что мы с Дэвидом должны помогать тебе, – он опустил взгляд и весь раскраснелся.

– Поразительно! – фыркнула Анна. – Тогда я так ничему не научусь, и меня вообще исключат!

Северус ничего не ответил подруге и лишь сделал виноватое лицо, дабы не усугубить ситуацию.

– Ну уж нет! – закричал Дэвид и встал на ноги. – Я так легко не сдамся! – он приготовился нанести удар Люси, но та блокировала все его так называемые атаки. Женщина почему-то решила не наносить урон гриффиндорцу, а напротив – избегать его удары и убегать. Дэвид погнался за Люси, та привела его к ближайшему пруду.

Наставница застала студента врасплох и снова воспользовалась той таинственной силой. Дэвида сначала что-то подняло вверх на два метра, а потом швырнуло в воду.

Северус и Анна прибежали окольными путями к месту происшествия и продолжали наблюдать, что второй давалось крайне тяжело.

– Зачем Вы меня бросили в воду?! – возмутился Дэвид и выбрался на берег, попутно выплёвывая воду. – Сейчас не так тепло, чтобы проводить поединки у пруда.

– Противник или же враг не будет спрашивать твоего мнения, – грозно объяснила Люси и подняла бровь, после чего сложила руки на груди. – У него будет только одна цель – убить тебя. А где – неважно.

Дэвид сделал недовольное выражение лица, но промолчал, ибо тут не поспоришь. Люси была права, к сожалению. Она продолжила читать нравоучения нетерпеливому гриффиндорцу, а тем времени Анна заметила под одним из деревьев кое-что очень странное.

– Сев, смотри! – показала пальцем туда красноволосая.

– Не может быть! – удивился тот и поднял густые брови.

– Это наш шанс. Мы наполовину близки к победе! – радостно и восхищённо шептала девочка.

На самом деле под тем деревом лежал колокольчик – один из тех, что видели на поясе у Люси.

– Я возьму его! – резко бросила Анна, Северус попытался остановить её, но было уже поздно.

Девочка приблизилась к колокольчику, и, едва коснувшись его, оказалась поймана в ловушку. Анна наступила в спрятанную в траве петлю из верёвки и теперь висела вниз головой на одной ноге.

Северус хлопнул себя по лбу от увиденного, но приложил все усилия, чтобы не поддастся эмоциям и чувствам, дабы не выдать своё местонахождение и не усугубить ситуацию. Но куда уж хуже?

Люси обернулась в сторону Анны и обратила на неё взор.

– Так-так, – ехидно улыбнулась наставница и подошла к красноволосой, висевшей так безысходно и унизительно. – Кажется, кто-то у нас очень наивный и доверчивый, что более походит на студентов Хаффлпаффа, а не Гриффиндора.

Анна сморщилась, она покраснела сильно не только от давления, ей было очень стыдно за такую оплошность. Девочка не знала, что ответить в своё оправдание.

– Я бы даже в одиннадцать лет не повелась на столь примитивную ловушку, – процедила Люси и положила руки на пояс. – Как же так вышло, дитя?

Анна снова промолчала. От голода и холода и без того было плохо, а теперь она вдобавок ко всему висела вниз головой под давлением и стыдом.

Люси демонстративно подобрала колокольчик и повесила обратно на пояс, от чего Дэвид досадно вздохнул. Он, как и Анна, был в незнании, что делать дальше. Нужен план, а его не было.

Северус обратил внимание, что до проступка Анны Люси читала нотации Дэвиду, а теперь переключилась на девочку. И стоит себе спиной к слизеринцу. Уж не идеальный ли момент для внезапной атаки? Возможно, и Дэвид поможет, если вовремя успеет. Но тогда Анна останется без колокольчика, и это будет подло по отношению к ней, чего Северус допустить никак не мог. Но можно было бы успеть схватить два колокольчика, и один отдать Анне. Судьба Дэвида мало волновала Северуса. К слову сказать, не волновала вообще. Да и только лучше будет, если этот напыщенный гриффиндорец покинет команду. У Северуса наконец появится больше возможностей быть с Анной вместе. Но вот не задача… Провалит один – провалят все. А, значит, кнат – цена всем стараниям. И какой тогда выход? Как быть с колокольчиками и победой?

– Такой древний род, – продолжала свои нравоучения Люси, – а ты сейчас так опозорилась.

Анну данная ситуация начинала раздражать и порядком надоедала, но девочка чувствовала себя не только уставшей, голодной и замерзшей, но ещё и беспомощной.

Внезапно выражение лица гриффиндорки изменилось на ошарашенное. Люси резко обернулась и увидела, как в неё летят огненные сферы размером с квоффл. Чему ещё больше поразились Дэвид, Анна и Северус, который устроил атаку, так это тому, что Люси не собиралась уклоняться, а по-прежнему стояла, как вкопанная, и, в итоге, приняла на себя урон.

Огненные сферы обожгли лицо и тело девушки, но что более странно – та не издала ни звука, ни писка от боли, и через мгновение вспыхнула, оставив после себя сгусток белого дыма, по рассеиванию которого показалось обгорелое полено высотой в метр.

– Что это было?! – завопила Анна испуганно.

– Полагаю, какое-то неизвестное нам заклинание или что-то ещё, – недовольно отозвался Дэвид.

– Она, как я понял, подменила себя, вышел наконец Северус из-за деревьев. – Первый раз сталкиваюсь с чем-то подобным…

– Как и все мы! – добавила Анна безысходно.

Северус подошёл к девочке, поднял волшебную палочку в сторону верёвки, которая держала Анну. Слизеринец резко взмахнул оружием, будто отрезал, и верёвка разрезалась, после чего красноволосая рисковала упасть вниз головой, но мальчик вовремя подхватил подругу за плечи, и та приземлилась почти на него.

– У тебя, видимо, скоро традицией станет меня ловить, – пробурчала Анна, на что Северус снова легко смутился. Девочка поднялась на ноги и схватилась за виски – последствия висения на дереве вниз головой, она даже немного пошатнулась, но слизеринец помог удержать равновесие очередное хваткой за ледяные от холода плечи.

Красноволосая негодовала от своей беспомощности, но и в данный момент не знала, как это исправить.

Дэвид с неприятным выражением лица наблюдал за происходящим.

«Как в таком раннем возрасте он так хорошо владеет огненным заклинанием?» – думал гриффиндорец. – «С помощью волшебной палочки надрезать верёвку и я смогу, но ЭТО… Я явно недооценил его».

– Браво, мальчик, – показалась наконец Люси. – А то я всё ждала, когда ты наконец покажешься из норки, – её голос был снова ехидным, но не менее строгим. – Пришлось устроить ловушку для той, кто точно клюнет, но ты почему-то показался не сразу.

У Северуса все эмоции смешались в кучу от услышанного. Мальчика съедала досада из-за того, что его раскусили. При этом никуда не девалось смущение, с которым в очередной раз он ничего не мог поделать, и раскраснелся, как помидор. Пришлось прибегнуть к фирменному действию – отвернуть лицо.

«Как она обо всём догадалась? – подумал слизеринец. – «Откуда знает? У неё глаза на затылке что ли?!»

– Но за знание огненных заклинаний и атаку в спину в данном случае хвалю, – тон Люси не менялся. – Ведь никогда нельзя открывать тыл врагу, – она бросила в сторону Дэвида намекающий взгляд, от чего тот скривил лицо и отвернулся.

– У вас ещё есть время удивить меня, в хорошем смысле, – добавила наставница. – Вперёд! – с этими словами она взмыла вверх и скрылась в деревьях.

– Я не собираюсь упускать её из виду! – резко бросил Дэвид и ринулся вслед за Люси.

– Подожди! – закричала Анна. – Я с тобой! – и побежала за ним.

Северус в очередной раз остался в гордом одиночестве. Он хотел что-то сказать, но не успел. Удаляющийся силуэт девочки мелькал в гуще деревьев. Да и вряд ли бы Анна послушала слизеринца, пока рядом находился Дэвид.

У детей и так низкий шанс получить хотя бы один колокольчик, а без плана, стратегии и работы в команде это было невозможно.

====== Глава 8. Решение Люси ======

Прошло более двух часов с начала испытания, но никаких изменений не случилось. Дети прятались, каждый по отдельности, выжидая удобный момент для атаки. Но наступит ли он когда-нибудь? Выглядело сомнительным, потому что Люси прогуливалась по лесу, словно ничего не замечая. Она только делала вид, ибо знала, что дети затаились и следят за ней.

Уставший, измождённый и голодный Северус теперь находил слежку бесполезной и изнуряющей. Необходимо было поесть, чтобы заставить мозг нормально думать.

Вернувшись к месту начала испытания, мальчик вспомнил, что свои рюкзаки они оставили у трёх столбов, предназначенных для тренировок.

Пока только Северус отличался находчивостью и хитростью среди своих сокомандников, что свойственно настоящему слизеринцу. Поэтому именно он взял с собой оставшиеся сладости со дня поездки в Хогвартс. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, всюду царит тишина, Северус достал из своей ветхой сумки тянучки, шоколадных лягушек и бобы «Берти-ботс». Слизеринец уселся поудобнее, облокотившись на столб, и стоило мальчику коснуться зубами тянучки, как вдруг случилось непредвиденное…

– Приятного аппетита, – послышался строгий женский голос сверху. Он был, как гром среди ясного неба. Северус вздрогнул и обернулся. Он поднял взгляд и увидел Люси, сидящую так же, как он, но на столбе. – А чего ты испугался и не продолжаешь трапезу? Что теперь тебя смущает? Надеюсь, не моё присутствие? – такому сарказму стоило бы поучиться.

Северус нервно проглотил комок, подступивший к горлу, и спешно убрал все припасы в сумку.

– Поздравляю, дорогуша, – устало вздохнула Люси. – Раз ты устроился у этого столба, и привязан будешь к нему, – Северус виновато опустил глаза. – Ты сначала подавал большие надежды и проявлял себя лучше остальных, а по итогу сделал худший проступок в духе истинного слизеринца.

Анна бежала по лесу, надеясь отыскать Дэвида и успокоить себя тем, что он в порядке. Но ничего, кроме огромных деревьев, кустарников и тени, не было.

«Дэвид, где же ты?» – думала красноволосая. – «Вдруг Люси уже навредила ему? Нет, только не Дэвид… С ним такого не случится».

Вдруг показался силуэт впереди. По мере приближения к нему Анна распознала очертания Люси и резко остановилась, после чего спряталась за кустами. Девочка отчаянно надеялась остаться незамеченной, но…

«Надеюсь, она меня не заметила», – снова мысли Анны.

– Обернись, – гриффиндорка оглянулась назад и завизжала от неожиданности. На неё пристально смотрела Люси. Девочка словно провалилась в тоннель красных глаз наставницы, образ Люси закружился в её взоре.

По ногам красноволосой прошёл холодный пронизывающий ветерок, листва сгущалась и поднималась золотисто-оранжевым вихрем в небо, создавая воронку, внутри которой находилась Анна. Веки девочки стали тяжёлыми, в глаза будто наложили песок, и ей захотелось спать. Гриффиндорка по-прежнему смотрела стеклянным взглядом в одну точку, где мгновение назад стояла Люси.

Но через несколько секунд всё рассеялось, ветер смолк, листва утихла. Стеклянный взгляд Анны снова стал живым, и в глазах пропало ощущение тяжести и сонливости.

– Что это было? – вслух спросила девочка и осмотрелась по сторонам. – Что произошло? Где учитель?

– Анна, – из-за кустов позади красноволосой послышался знакомый и такой полюбившейся ей голос. Но он был хриплым, измождённым, тихим и говорящим из последних сил.

– Дэвид?! – радостно воскликнула девочка и обернулась.

Увиденное зелёными глазами было ужасно: Дэвид Уэйд весь израненный глубокими кровавыми порезами; с оторванной левой рукой, на месте которой ручьём истекала кровь; в одном глазу был воткнут кинжал. Мальчик сидел на коленях, левая нога была вывернута в другую сторону. Он держался за ствол дерева, чтобы совсем не упасть.

– Анна, помоги мне, – еле дыша произнёс Дэвид.

Из глаз девочки полились слёзы, она закрыла рот руками и захныкала, после чего очень громко завизжала. Не выдержав сей картины, Анна пошатнулась и упала в обморок.

– Древний род Муун меня всё больше разочаровывает, – вела монолог Люси, восседая высоко на прочной ветке дерева и наблюдая за происходящим. – Она совсем не похожа на свою сестру. Но теперь я вижу, кто рос в баловстве, а кто готовился ко взрослой жизни. Почему-то в семье младшим всегда делают поблажки и снисхождения. И мне принимать такое испытание? Да они ни на что не годны! Оставлять или гнать в шеи, после чего выслушивать долгие и нудные нотации Дамблдора в очередной раз? Это ужасная пытка с обеих сторон…

Неподалёку от произошедшего с Анной шёл настоящий целый и невредимый Дэвид. Он остановился, потому что услышал девичий крик.

«Должно быть – Анна», – рассуждал про себя гриффиндорец. – «Что эта ненормальная сделала с девочкой?»

Люси заметила внизу вдруг остановившегося Дэвида и полетела к нему, от чего тот подпрыгнул и встал в очередную боевую стойку, когда наставница приземлилась в нескольких метрах от мальчика.

– Что Вы сделали с Анной?! – грозно спросил брюнет.

– Я? – изобразила удивление Люси. – Ничего. Это ты её настолько с ума свёл, что она бдит только тобой и увидела перед глазами твою смерть.

– Опутали её чарами с ложным видением? – попытался поинтересоваться Дэвид. – Я думал, такое возможно только с помощью зелий или какой-то Тёмной магии.

– Не только, – отрезала спокойно женщина. – Такое часто практикуют те, кто проходит обучение в группе из трёх человек. Это пригодится и тебе, если хочешь быть мракоборцем. – Дэвид прищурился после услышанного. – А я знаю, что хочешь. И будешь тоже этим пользоваться, если пройдёшь сегодняшнее испытание. В случае провала ограничишься только магией и зельями, – она развела руками и ехидно улыбнулась.

– Хватит! – рявкнул гриффиндорец. – Прекратите надо мной потешаться и не разговаривайте так! – сейчас он казался сумасшедшим. Всё его спокойствие, сдержанность куда-то улетучились. Дэвид слегка дрожал, и капельки пота стекали со лба.

– А как мне с тобой разговаривать? – изумлённо спросила Люси. – В каждом из вас я нашла слабое место. С твоими напарниками было проще, да и ты – не промах.

– Я не такой, как они, – более спокойно и слегка брезгливо бросил Дэвид.

– Скажешь это после того, как отберёшь колокольчик, – после этих слов Люси Дэвид как с цепи сорвался. Он налетел с кулаками на наставницу и начал размахивать ими во все стороны, лишь бы хоть раз её задеть. – Против меня такие примитивные атаки бесполезны.

Мальчик пустил в ход ноги, и действия казались более слаженными. Дэвид перекрутился, снова замахнулся кулаком, Люси сделала блок, затем мальчик атаковал ногой, снова блок. И так несколько раз в одинаковой последовательности, пока женщина ни поняла, что это его предел. Она схватила руку и ногу Дэвида. Но тот, видимо, это устроил неспроста. Воспользовавшись моментом, он потянулся к колокольчикам, звеневшим на золотистом узорчатом поясе Люси, и коснулся одного из них, после чего насмешливый взгляд наставницы сменился на ошарашенный.

– Чёрт! – ругнулась она и сильно оттолкнула Дэвида. Тот покатился по земле, но перевернулся на ноги и затормозил. Люси заметила его довольное лицо. – Всё же я недооценила тебя, – озадаченно промолвила женщина.

– Это ещё не всё, – ухмыльнулся Дэвид. Он увидел неподалёку несколько лежащих на земле веток. Мальчик направил руку в их сторону, после чего те взмыли вверх по его взмаху, а затем направились молниеносно в сторону Люси. Но та отбросила их своим загадочным невидимым щитом, не применяя никаких заклинаний и не доставая волшебную палочку. – Как Вам такое? – с наглой ухмылкой поинтересовался гриффиндорец.

– Весьма похвально, – неодобрительным тоном отозвалась Люси. – Но мог бы использовать палочку, как это сделал твой напарник.

– На этом испытании она мне не нужна, так ведь, профессор? – всё также хитро прищуривался Дэвид.

– Видимо, ты уловил суть, – похвалила та мальчика. – Да, на таких занятиях мы учимся применять волшебство в другом виде, без палочки. Но без моего разрешения так делать нельзя. Это чревато опасностью.

– За это не переживайте, – снова самоуверенный голос Дэвида. – Я тренировался с тех пор, как моё магическое ядро дало о себе знать.

– Может, ты не как они, – Люси внезапно исчезла. Дэвид осмотрелся по сторонам. – Но не стоит переоценивать себя!

Мальчика из-под земли схватили руками за лодыжки и затянули в обратно, оставив снаружи только голову. Люси выбралась оттуда и села на одно колено перед Дэвидом.

– Уверенность – это хорошо, но только не чрезмерная. Иначе будешь на этом уровне, где твоя голова сейчас, всегда.

– А-а-а-а!!! – закричал Дэвид. – Проклятие!

– Удачи, молокосос! – сказав это, Люси взлетела и скрылась в гуще деревьев.

Анна очнулась от обморока и открыла глаза. Она вспомнила последнее, что видела перед собой израненного при смерти Дэвида. Девочка вскочила и осмотрелась – вокруг никого.

– Дэвид! – закричала она. – Где ты?! Отзовись!

Красноволосая пошла искать небезразличного ей человека. Несколько минут безрезультатно она бродила по лесу, пока не увидела то, что так сильно повергло её в шок. Девочка встала в ступор и уставилась вытаращенными глазами на торчащую из-под земли голову Дэвида.

– Анна! – воскликнул тот удивлённо. – Вот ты где! Она не причинила тебе вреда?

– А-а-а-а-а!!! – снова раздался пронзительный визг, девочка схватилась за свои щёки. – От Дэвида осталась одна голова, и она разговаривает! – и снова плюхнулась в обморок.

– И она в моей команде? – с возмущением и разочарованием спросил себя мальчик.

Спустя несколько минут Анна снова пришла в себя и открыла глаза. Сверху на неё смотрел Дэвид, сидящий перед её телом.

– Пришла в себя! – облегчённо вздохнул тот.

– Ты живой! – сквозь слёзы завопила Анна и вцепилась в мальчика с объятиями.

– Не надо! – Дэвид пытался отстранить девочку, но та продолжала его крепко обнимать. – Ну, прекрати! – он наконец высвободился из удушающих объятий и встал на ноги. – Осталось очень мало времени на получение колокольчика.

– Ты всё ещё охотишься за этими колокольчиками? – печальным голосом спросила Анна. – Я уже давно сдалась и смирилась, что буду просто учиться, как остальные, не прошедшие тест.

Дэвид бросил в сторону красноволосой озлобленный взгляд чёрных глаз, отчего та вздрогнула.

– Я должен получить этот чёртов колокольчик! – выпалил брезгливо гриффиндорец. – Должен стать сильнее! Мои родители погибли… Я обязан выяснить причину и отмстить за них! – его слова звучали, как вердикт. Анна смотрела на мальчика, не моргая, и с опаской. Дэвид был очень внушителен. – Ты и дальше можешь прохлаждаться, а я не собираюсь останавливаться, – сказав это, он убежал прочь – в гущу деревьев.

Анна осталась одна ошарашенная и беспомощная.

«Он прав», – подумала девочка. – «Я ни на что не годна…»

Люси стояла у трёх столбов, к одному из которых был привязан несчастный Северус. Женщина достала волшебную палочку и наколдовала карманные часы. Они показывали 11:57. Наставница пустила в небо сигнальное заклинание, сообщавшее о конце испытания.

Через несколько минут из-за деревьев вышли уставшие и недовольные Анна и Дэвид. Они были удивлены тому, что Северус привязан к столбу, и подошли к нему. Слизеринец же вздохнул с облегчением, увидев, что с ними всё в порядке, а точнее с Анной. Ребята ожидали от напарника каких-то объяснений, почему он оказался в такой нелепой ситуации, но тот смолчал и сделал стыдливое опечаленное лицо и посмотрел в сторону, избегая пересечения взглядов.

– Могу вас поздравить, – строго начала Люси. – Все вы провалились; хотя, думаю, вы могли бы и догадаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю