355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агапушка » "На поиски приключений" (СИ) » Текст книги (страница 6)
"На поиски приключений" (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2018, 21:30

Текст книги ""На поиски приключений" (СИ)"


Автор книги: Агапушка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Кикимер! – закричал он, ворвавшись в прихожую. – Тащи настойку растопырника, меня расщепило!

========== Глава 13. Статья из ничего. ==========

Выходные Гарри провел, залечивая руку и пытаясь выследить Малфоя, однако несколько часов выжидания в Косом переулке ничего не дали – знакомой светловолосой головы нигде не было видно. Конечно, вряд ли Малфой стал бы каждый день ходить по магазинам, но заняться Гарри все равно было нечем. Рон, рука которого как раз зажила, отправился помогать Джорджу в магазине. До Хэллоуина было еще больше месяца, однако Джордж уже в поте лица работал над новой партией кусающихся тыкв и прыгающих лакричных леденцов. Гермиона проводила эти дни с родителями, все еще дуясь на Гарри и не желая с ним разговаривать, поэтому ему ничего не оставалась делать, кроме как бродить по улицам Лондона возле Косого переулка или больницы Святого Мунго, надеясь снова встретить Малфоя, или же сидеть дома и пытаться повторить хоть что-то из старых учебников. Он твердо в очередной раз решил в понедельник записаться на курсы, хотя и не оставлял надежды продолжить свое небольшое расследование.

Кикимер снова начал вкусно готовить, и в хмурый дождливый день луковый суп и пирог с яблоками были как нельзя кстати, чтобы хоть немного поднять унылое настроение Гарри – Джинни не прислала ему за эту неделю ни одного письма, хотя он два раза посылал ей сову. Не понимая, что творится в голове Джинни и вообще в ее жизни, Гарри упорно перелистывал страницы старенького учебника «Основы защитной магии», пытаясь сосредоточиться на заклинаниях. За окном вновь забарабанил дождь, почти заглушая уютное потрескивание очага на кухне, возле которого Гарри провел почти весь вечер. От горячего ароматного чая, приготовленного ему Кикимером, глубокой тишины в доме и долгого чтения глаза его начали слипаться, и вскоре он уснул, так и не дочитав до конца про заклятие ненаносимости.

В понедельник утром Гарри проснулся и понял, что опаздывает. Наскоро умывшись и надев чистую рубашку, заботливо приготовленную домовиком накануне, он быстро перекусил парой бутербродов и направился к двери.

– Кикимер, я скоро вернусь! – крикнул он, хватая с крючка свою куртку и выбегая за порог.

В холле Министерства он столкнулся с Артуром Уизли, который радостно пожал ему руку:

– А, Гарри, доброе утро! Рад тебя видеть. Наконец-то решил пополнить наши ряды?

– Да, мистер Уизли, – Гарри направился вместе с ним к ряду лифтов. – Как себя чувствует миссис Уизли?

– О, она сама не своя: с тех пор, как узнала, что скоро станет бабушкой, постоянно что-то вяжет, шьет и печет, – засмеялся мистер Уизли. – Ну, зато это отвлекает ее от разных грустных мыслей.

Гарри понял, что отец Рона имел в виду, и не стал продолжать эту тему.

– Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота, – пропел женский голос.

Гарри и мистер Уизли вышли.

– Тебе вон туда, – указал мистер Уизли в левый конец коридора. – Там штаб-квартира мракоборцев. Думаю, Сэвидж уже на месте, он всегда рано приходит.

Гарри смутно начал припоминать, где он слышал это имя, но так и не смог вспомнить. Он попрощался с отцом Рона, который уже направился в свой кабинет, с недавних пор расширенный и хорошо отремонтированный. Гарри был рад, что мистер Уизли больше не работает в помещении, больше похожем на чулан, чем на нормальный кабинет. Он подошел к широкой дубовой двери и несмело постучал. Гарри еще никогда здесь не бывал и даже не знал, кто возглавляет сейчас отдел мракоборцев. Может, тот самый названный Сэвидж?

Дверь ему открыл высокий широкоплечий мужчина с крупными чертами лица и светлыми длинными до плеч волосами. На нем была серая форма с вышитой буков «М» на верхнем лацкане куртки.

– Мистер Поттер! – он жестом пригласил Гарри войти.

Штаб-квартира оказалась огромным помещением, поделенным на небольшие секторы заваленными грудой бумаг столами, стеллажами с книгами и досками, увешанными портретами Пожирателей Смерти, которых еще не успели изловить. Прямо на Гарри мрачно взирал портрет Торфина Роули, злобно потиравшего небритую щеку. На одной из стен висел большой плакат:

ПОСОБИЕ МРАКОБОРЦА.

1. Правила устанавливает нападающий.

2. Предупрежден, значит, вооружен.

3. Зло страшно не только потому, что творит зло, но и потому, что считает себя правым.

4. Смерть есть только смерть, но суеверный страх сам по себе может служить оружием.

5. Настоящий волшебник должен быть мрачным, суровым и решительным.

6. Артистически исполненный трюк помогает лучше, чем волшебство.

В дальнем углу находилось что-то вроде небольшой лаборатории: шкафы с различными пузырьками и склянками стояли вперемешку с детекторами лжи, проявителями врагов и вредноскопами. На столе пыхтела какая-то странная металлическая установка, изредка выпуская из себя клубы синеватого дыма.

– Пришли записаться в мракоборцы, как я понимаю? – Сэвидж отвлек Гарри от созерцания кабинета и дружелюбно указал на один из стульев. – У нас сейчас отдел пустует, почти все носятся, чтобы поймать оставшихся приспешников Волан-де-Морта. Так что новые кадры нам только кстати.

Он пробежал глазами пергамент с экзаменационными оценками Гарри, который тот поспешно ему протянул.

– Ну что ж, у вас замечательные результаты, однако оценок «превосходно» по травологии, зельеварению, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств недостаточно, чтобы стать отличным мракоборцем.

Сэвидж отложил пергамент и встал со стула, начав прохаживаться по кабинету.

– Вам еще предстоят экзамены по маскировке, скрытому проникновению, подкрадыванию и слежке… Чтобы это сдать, нужно хорошо потрудиться, – он резко развернулся, и взмахнул волшебной палочкой. Тощее перо взвилось с его стола и быстро принялось что-то писать.

– Мы решили начать в этом году курсы с октября, мистер Поттер, – продолжил Сэвидж, – так что приходите к девяти утра в… – он скользнул взглядом по висевшему на стену календарю, – следующий вторник. Да, первые пару недель будут лекции, так что запаситесь пергаментом и перьями. И купите пару учебников, – он протянул ему подписанный пергамент.

Гарри ушам своим не мог поверить, что еще целая неделя полностью в его распоряжении.

– Сэр, а много еще записалось в мракоборцы? – спросил он.

– Да ну не так, чтобы много, но нам пока хватит, – басовито хохотнул Сэвидж, провожая его до двери.

Гарри зашел в быстро приехавший лифт и уже принялся составлять новые планы поимки Малфоя, когда на одном из этажей в кабину влетела донельзя радостная Гермиона.

– Гарри! – завопила она, бросившись обнимать его. – Меня приняли на работу!

Стоявший рядом с ними волшебник что-то проворчал себе под нос и отодвинулся подальше, явно недовольный бурными эмоциями Гермионы.

– Поздравляю! – искренне обрадовался за нее Гарри. – В какое подразделение?

– Пока в сектор по борьбе с домашними вредителями.

– Это теперь эльфов-домовиков так называют? – попытался пошутить Гарри, однако в ответ получил довольно болезненный тычок в бок: Гермиона не принимала никаких шуток по поводу ее любимых домовиков.

– Извини, – он потер свой бок, – больше не буду. А я записался на курсы мракоборцев.

– Правда?

Гарри помахал сложенным листком пергамента:

– Даже учебники надо купить.

– Ох, Гарри, наконец-то ты взялся за ум. Ты пойдешь в Косой переулок за учебниками? Можно, я пойду с тобой? Хочу купить новую мантию: завтра мой первый рабочий день, и все должно быть идеально.

Гарри решил пока умолчать о том, что у него занятия начинаются вовсе не завтра.

– Да, когда ты успел дать интервью Скитер? – спросила она, когда они выходили из Министерства.

– Какое еще интервью? – внутри Гарри все похолодело.

Гермиона вынула из своей сумки сложенную газету и протянула ему.

– Шестая страница.

На искомой странице Гарри обнаружил свою фотографию, с которой взирало его собственное лицо, немного ошеломленное и растерянное.

«ЧЕМ ЖИВЕТ СЕЙЧАС ГАРРИ ПОТТЕР?» – гласило название небольшой статьи, напечатанной витиеватым шрифтом. Гарри углубился в чтение.

«Читателям наверняка было бы интересно узнать, как сейчас живет наш герой, Гарри Поттер, Мальчик, Который Выжил. Нашу редакцию буквально заваливают письма от восторженных поклонниц с просьбой написать хотя бы пару строк об этом чудесном молодом человеке с «темными волосами и зелеными глазами, проникающими в самую душу». Действительно, Гарри, обладающий не только выдающимися магическими способностями, но также и привлекательной внешностью, почти не появляется на публике, ведя практически затворнический образ жизни. В чем причина такого поведения? Неужели друзья перестали с ним общаться? Я встретила его в Косом переулке, где Гарри одиноко брел по пустынной улице, совершенно не обращая внимания на дождь. Глаза его были грустны, а скорбь, поселившаяся на его лице, свидетельствовала о больших душевных переживаниях. Он почти ничего не ответил на мои вопросы, но любезно согласился сфотографироваться для своих поклонниц. Когда же я спросила Гарри, собирается ли он сделать славную карьеру под знаменем мракоборчества, он лишь горько улыбнулся мне, давая понять, что для него это все пустая трата времени. Как знать, возможно, Гарри получил настолько тяжелую душевную травму в ходе битвы за Хогвартс, что теперь ему легче жить в одиночестве. Однако мы надеемся, что какая-нибудь чудесная девушка непременно скрасит его жизнь и заставит вновь улыбаться.

Рита Скитер.

Читайте в моей следующей колонке: Долорес Амбридж – невинно осужденная или заслуженно наказанная?».

– Вот ведь гадкая выдумщица! – прокомментировала Гермиона, когда он вернул газету. – Это ж надо столько выдумать!

– Ну, – протянул Гарри, сворачивая вместе с ней в Косой переулок, – вообще, она и правда встретила меня под проливным дождем здесь. Однако я наотрез отказался с ней разговаривать, – быстро добавил он под удивленным взглядом Гермионы. – Правда, все-таки сфотографировать она меня успела. Как и создать статью из ничего.

– Что же ты тут делал? – спросила она.

– Гулял, – соврал Гарри.

– Под проливным дождем гулял?

– Гермиона, что за допросы?

Мирно переругиваясь, они зашли в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Гарри сразу направился к полкам с учебниками, а Гермиона походила по залу, ища себе «записную книжку для работы». Она настолько переживала по поводу первого трудового дня, что минут десять простояла перед целым рядом не очень отличающихся друг от друга книжечек в тонких обложках, не решаясь выбрать хотя бы одну из них.

Гарри быстро нашел учебники, указанные в списке Сэвиджем, но продолжал изучать полки. Он еще не встречал таких книг: «Основы беспалочковой магии», «Сто лучших невербальных заклинаний», «Заройся и скройся: базовые приемы маскировки для начинающих». В конце одной из полок он обнаружил в ярко-золотом переплете толстую книгу «Новейший и полнейший справочник древних рун». Осторожно открыв ее, Гарри начал листать страницы, в надежде найти символ агимата. В разделе англосаксонских рун он и вправду нашел искомый символ. Рядом с ним была краткая, но мало что проясняющая, запись: «Агимат, или «bertud», или «anting-anting», является филиппинским словом «амулет» или «прелесть».

– Гарри, ты нашел учебники? – раздался сзади голос Гермионы.

Гарри захлопнул книгу и быстро засунул ее обратно на полку. Помахав в воздухе стопкой учебников, он направился с ней к кассе. В голове вертелись мысли об агимате. Является филиппинским словом «амулет». Может, кто-то неизвестный просил в том письме спрятать какой-то амулет? И Дамблдор должен был знать про него. Конечно же, его бывший директор ведь очень хорошо умел читать по рунам – вот почему про него упоминается в письме! Как жаль, что Дамблдор мертв.

Забирая сдачу с покупок, Гарри осенила новая мысль. Ведь Аберфорт тоже Дамблдор. А вдруг он знает об агимате? Или Альбус когда-нибудь упоминал при брате об этом предмете? Следует написать Аберфорту и расспросить его. Погруженный в свои мысли, он сам не заметил, как проводил Гермиону до дверей магазина мантий. Там он распрощался с ней, сославшись на то, что хочет начать читать свои новые учебники. По приподнятым бровям Гермионы было видно, что она с большим скепсисом приняла его слова на веру, но Гарри было все равно. Он переместился к своему дому и, скинув сумку с книгами прямо на пол в коридоре, помчался наверх писать Аберфорту.

– Кикимер готов подать обед! – услышал он уже на верхней ступеньке крик домовика.

– Минут через десять спущусь! Спасибо, Кикимер! – Гарри протопал в свою комнату и торопливо схватился за перо.

«Дорогой Аберфорт! У меня к тебе несколько странный и необычный вопрос, но прошу ответить как можно быстрее. Знаешь ли ты что-либо об агимате? Или, может, слышал когда-нибудь о нем? Буду благодарен за любой ответ. Гарри Поттер».

Он наскоро привязал записку к лапке совы. После гибели Букли он долгое время не хотел заводить новую сову, однако потребность иногда писать письма вынудила его, в конце концов, приобрести небольшую желтоватую сипуху, которую назвал Кэйа. Сова оказалась на редкость спокойной и серьезной птицей. Она быстро привязалась к своему новому хозяину и с удовольствием и непомерной быстротой разносила его почту.

Отправив сову, Гарри стал спускаться на кухню. В его голове родился новый вопрос: если агимат – это амулет, а Малфой украл какую-то книгу – не значит ли это, что идет массовая охота за какими-то магическими артефактами? Надеясь, что за этим не стоят уцелевшие Пожиратели Смерти и не грядет нашествие нового темного волшебника, Гарри принялся за обед Кикимера, приготовленный как до невозможности вкусно.

========== Глава 14. Подозрения усиливаются. ==========

Следующие дни Гарри проводил или в Косом переулке, прячась иногда под мантией-невидимкой, чтобы не слишком там примелькаться, или читая купленные учебники. К его удивлению, они действительно оказались интересными и сообщали немало новых сведений и заклинаний. Правда, при попытке в один из вечеров наложить на одну из комнат антитрансгрессионное заклинание стены и потолок полностью покрылись толстым слоем льда, который совершенно не хотел таять – пришлось откалывать от него куски и левитировать их в ближайшую от дома мусорку. Но некоторые заклинания попроще у него, в большинстве случаев, получались, что не могло не радовать.

Джинни соизволила прислать короткую записку о том, что у нее все хорошо. Однако пляшущие буквы свидетельствовали о том, что даже это небольшое послание было написано в спешке. Почувствовав досаду, Гарри отбросил записку в сторону. Надо поговорить с Роном – может, он в курсе заскоков своей сестры?

Ближе к концу рабочего дня Гарри отправился в магазин Уизли, однако застал одного лишь Джорджа.

– Я его отпустил сегодня пораньше, – бодро отрапортовал тот на вопрос Гарри о Роне. – Он решил Гермиону в кафе сводить. А я счел это хорошей идеей и дал ему небольшой аванс в честь этого.

Джордж подмигнул Гарри и, оставив прилавок на попечение своей помощницы, повел его на второй этаж.

– Как у тебя дела-то? Вид неважный, – заметил он, доставая из небольшого холодильника пару бутылок сливочного пива и усаживаясь в одно из кресел.

Гарри не решил, стоит ли жаловаться Джорджу на Джинни или рассказывать о своих подозрениях по поводу Малфоя и только пожал плечами.

– Дел что-то много всяких, – ответил он уклончиво и отпил из бутылки. Взгляд его упал на черную рамку с фотографией Фреда, который весело смеялся и танцевал вокруг себя. Гарри раньше ее не замечал, очевидно, Джордж недавно поставил здесь портрет брата.

– Ничто не длится вечно, – отозвался Джордж, проследив за его взглядом, – но это не значит, что это того не стоит.

Внутри Гарри все сжалось от его слов. Он всегда считал близнецов несерьезными и немного безответственными, однако со смертью Фреда Джордж словно резко повзрослел. Он с удвоенной энергией принялся улучшать и совершенствовать товары своего магазина, не флиртовал с девушками в кафе и наконец-то перестал по всякому поводу подкалывать Рона. Гарри задумчиво сделал еще глоток. Взросление наступало так незаметно, однако, в то же время, иногда ощущалось настолько отчетливо, что оставалось лишь грустить по все быстрее уходящему в прошлое детству.

– Да, Рон показал мне свою Чарующую Чашку, – Джордж потянулся в кресле и поставил бутылку на столик рядом с ним. – Похоже, голова у него неплохо варит. Думаю, через месяц можно будет пару пробных экземпляров выпустить. Посмотрим, как пойдет.

– А помнишь, с чего вы начинали? – улыбнулся Гарри. – Блевальные батончики и кровопролитные конфетки, массово испытываемые на первокурсниках.

– Но ведь им за это деньги платили! – откликнулся Джордж. В сгустившихся сумерках с трудом можно было различить, что он тоже широко улыбается.

– Да. Представляешь, уже четыре года прошло…

Наступила тишина, изредка прерываемая стуком бутылки об столик или доносившимися шагами припозднившихся прохожих с улицы, звуки которых проникали в приоткрытую балконную дверь комнаты. Гарри и Джордж постепенно углубились в свои воспоминания, как это и происходило чаще всего при каждой их встрече. Помощница Джорджа, Верити, уже повернула на входной двери табличку с «открыто» на «закрыто», а в комнате наверху все еще витали призраки воспоминаний, нашептывая знакомые слова и повторяя одни и те же движения.

Письмо от Аберфорта пришло лишь в пятницу. Если он и удивился такой просьбе Гарри, то не стал задавать лишних вопросов, кратко написав следующее:

«Здравствуй, Гарри.

Я смутно припоминаю, что в алхимии существует легенда об агимате, дающему безграничные возможности своему владельцу. Для его открытия необходимо прочитать определенные заклинания, заключенные в некую книгу, в определенное время и в определенном месте. Большего я тебе сказать не могу, потому как сам не знаю. Да и сомневаюсь, что все это правда.

Аберфорт.»

Гарри несколько раз перечитал крупный почерк Аберфорта, ощущая растущее волнение. Вот оно! Агимат и книга соединились в одно. Малфой старается отыскать агимат. Книгу заклинаний он уже нашел у того старика. Но как он вообще узнал, где его искать? Письмо! Неужели оно как-то попало в руки Малфою?

Гарри заходил кругами по комнате. Письмо с руной написал, скорее всего, именно тот самый старик. В голове всплыли слова Наземникуса: «Почерк был как у иностранца, витиеватый, ненашенский». И он просил спрятать агимат. Или свою книгу с заклинаниями. Но кому он мог написать в Англию, если Дамблдор мертв? Кто еще мог быть в курсе этой тайны?

А Малфой теперь в поисках самого агимата. И возможно, он искал его в Хогвартсе. Но опять непонятно, зачем устраивать пожар и так явно оставлять улики, обращая на свое появление внимание.

Гарри не мог усидеть на месте от разворачивавшейся перед ним истории. Ему срочно надо было поделиться этим с Роном и Гермионой. Он взглянул на часы и застонал: они освободятся не раньше, чем через шесть часов. Набросав короткую записку Рону с просьбой встретиться сегодня, он отправился снова упражняться в антитрансгрессионном заклинании: неудача только подстегивала его пробовать снова и снова, пока не получится.

Спустя полчаса Кэйа принесла Гарри ответ, застав его за очередным отколупыванием льда от стены гостиной. Рон сообщал, что сегодня как раз приедут Билл и Флер, поэтому миссис Уизли устраивает большой ужин. «Так что приходи, заодно и поговорим. Гермиона тоже будет» – сообщалось в конце.

Остаток дня Гарри провел в упорной борьбе с заклинанием и его последствиями, и к шести вечера ему удалось добиться при взмахе палочкой появление легкого инея на стенах, вместо толстых слоев льда. Однако траснгрессировать все равно было можно, и Гарри совсем отчаялся, с досадой захлопнув учебник. Он поручил Кикимеру убрать снег со стен и прогреть комнату, потому что холод стоял теперь просто невообразимый, и, переодевшись поприличнее, отправился в Нору.

Миссис Уизли, взволнованная прибытием своей беременной невестки, наготовила столько еды, что ее хватило бы на все четыре факультетских стола в Хогвартсе. Некуда было поставить даже лишнюю тарелку: все пространство занимали дымящиеся супницы, ряды салатников, блюда с пирогами и подносы с закусками. Боясь, что всего этого мало, миссис Уизли, с самого утра не присевшая ни на минуту, успела перед приходом гостей сотворить двухэтажный торт и запечь еще одну курицу – «на всякий случай».

– Рон, будь добр, принеси салфетки, ну те, с цветочками, – попросила она Рона, очумело оглядывая кухню.

– Мам, ты же уже разложила их, – недоумевающе ответил тот, переглядываясь с Гарри.

– Ах, да.

– Миссис Уизли, давайте я помогу, – предложила только что прибывшая Гермиона, расстегивая свою коричневую мантию и отдавая ее Рону.

Однако миссис Уизли не успела ничего ответить, потому как на кухню вошел Перси, а вслед за ним Билл и смущенно улыбающаяся Флер.

– Ах, Флер! Здравствуй, моя дорогая! – кинулась к ней миссис Уизли, по дороге снимая заляпанный фартук и раскидывая руки. – Как ты себя чувствуешь?

– Да, теперь кроме этих двоих для нее никого не существует, – тихо проворчал Рон на ухо Гарри. – Боюсь представить, что нас когда-нибудь ждет подобное.

Суета не кончилась, даже когда дождались мистера Уизли и припозднившегося Джорджа и сели за стол. Миссис Уизли все время пыталась подложить что-нибудь в тарелку Флер, а Билл с досадой восклицал:

– Мам, успокойся! Она все равно столько не съест!

– Потому у Флер и живота почти не видно, потому что ты ее не кормишь, – возражала она ему, пододвигая к невестке тарелку с пирогами.

– Просто срок еще маленький, – возмущенно возразила Флер, но ее голос потонул в громком звоне: Рон, потянувшийся за очередной тарталеткой, сшиб локтем графин с тыквенным соком.

После ужина Гарри отвел Рона и Гермиону в сторону и тихо рассказал им о том, что ему написал Аберфорт и о своей цепочке рассуждений, которая выстроилась теперь, как на ладони.

– Может, ты и прав, – нехотя призналась Гермиона, – но даже если здесь и замешан кто-то из слизеринцев, почему обязательно Малфой? В Хогвартс ведь не он один не вернулся.

– А светлые волосы и белая кожа? – шепотом воскликнул Гарри.

– Вот именно, – отозвалась она, чем вогнала его в полный тупик. – Гарри, Малфой не такой дурак. Он бы изменил внешность. И я бы, если бы хотела куда-то проникнуть, тоже постаралась бы сделать так, чтобы меня не узнали. Возможно, тот, кто побывал в Индонезии, как раз решил стать похожим на кого-то другого. Вот и вся хитрость.

– Тогда зачем он так странно вел себя в Косом переулке, словно боялся, что за ним следят, а потом вообще убежал от меня?

– Что?!

Гарри понял, что проболтался.

– О чем это вы там спорите? – донесся до них голос мистера Уизли.

Они с Биллом и Перси сидели возле камина с чашками кофе в руках, в то время как Джордж помогал миссис Уизли прибрать со стола, а Флер перелистывала книгу под названием «Волшебство в моем животе», насильно всунутую ей в руки заботливой свекровью.

– Так, ни о чем, – мгновенно отозвались Гарри и Рон.

– Гермиона, не могла бы ты помочь мне с этими тарелками, – пропыхтела миссис Уизли, заглядывая в гостиную. – Что-то я немного устала.

– Конечно, миссис Уизли! – воскликнула та, бросив на Гарри уничтожающий взгляд.

Гарри и Рон пересели поближе к камину, вслушиваясь в текущую беседу.

– В общем, в очередной раз сегодня доказали, что наши охранные методы работают просто замечательно, – продолжал Билл. – До сих пор не понимаю, какому дураку придет в голову грабить Гринготтс.

Рон нервно взглянул на Гарри, припомнив, как они удачно ограбили в свое время сейф Беллатрисы Лестрейндж и улетели оттуда на угнанном драконе, а Гарри внезапно ляпнул:

– Кто-то устроил пожар?

– Пожар? – удивленно переспросил Билл. – Нет, никакого пожара не было. Просто одна из волшебниц устроила сцену в холле, явно пытаясь отвлечь охрану. Правда, никаких особых доказательств мы не смогли к ней предъявить, поскольку попытки проникнуть в сейфы не было. Но она устроила такую истерику на пустом месте, что у нас закралось подозрение: или она невменяемая или что-то задумала. Однако, в итоге пришлось ее отпустить, потому как самого факта кражи не было, да и все-таки Дафна Гринграсс – дочь весьма почтенного чистокровного волшебника, нашего давнего клиента.

– Дафна Гринграсс… – медленно повторил Гарри.

Это была слизеринка с их курса, которая также не вернулась в этом году в Хогвартс.

– Билл, а ты случайно не знаешь, Малфоя в это время там не было?

– Да нет, они давно вроде не посещали банк, – пожал плечами Билл.

Рон ткнул приятеля в бок.

– Гарри, у тебя паранойя, – шепнул он ему. – Ты помешался на Малфое, вот что я тебе скажу.

– А чем мне еще заняться? – сердитым шепотом ответил ему Гарри. – Вы работаете, Джинни мне вообще почти не пишет…

– Значит так, завтра у нас с Гермионой выходной. Мы заходим за тобой и идем гулять, – сердито сказал Рон. – Будем бродить по улицам Лондона, есть сладкую вату в парке и весело проводить время, понятно тебе? Доля преступности останется всегда, поэтому перестань раздувать из мухи слона и всех подозревать.

Гарри молча кивнул, не желая затевать спор с Роном при его отце и братьях, которые уже углубились в обсуждение новых реформ Кингсли. Однако, вернувшись к себе домой, он позвал Кикимера и велел ему найти Драко Малфоя.

– Конечно, я не прошу тебя соваться в их дом, но если ты встретишь его где-нибудь вне Малфой-Мэнора, тащи прямо сюда, понял?

– Слушаюсь, – проквакал полусонный домовик и с громким хлопком исчез.

========== Глава 15. Что скрывал Малфой. ==========

К утру Кикимер так и не вернулся. Гарри немного послонялся по пустым комнатам, в очередной раз убеждаясь, что дом хорошо бы основательно отремонтировать. Однако теперь он сомневался, стоит ли вообще этим заниматься, если их с Джинни отношения как-то незаметно начали расплываться. Возможно, Скитер была права, даже сама не подозревая об этом: может, он и правда такой грустный в последнее время, потому что в личной жизни пошли трещины? А его мания вывести Малфоя на чистую воду – подсознательное желание спрятаться от собственных проблем?

Внезапно раздался стук во входную дверь. Гарри стремительно развернулся. Неужели Кикимер уже вернулся? «Хотя вряд ли он стал бы заходить со своей пойманной жертвой через парадный вход» – хмыкнул он про себя и направился в прихожую. За дверью его ждали Рон и Гермиона, на шее которой висел небольшой маггловский фотоаппарат, подарок родителей.

– Сегодня необыкновенно чудесная погода, – заметила она, входя в прихожую и словно не вспоминая про вчерашний разговор. – Я подумала, что у нас почти совсем нет совместных фотографий, поэтому решила исправить это.

Рон, стоявший сзади нее, пожал плечами и улыбнулся. «Девчонки» – произнес он одними губами, указывая на Гермиону, которая уже прищурилась и делала пробный кадр Гарри на фоне обшарпанных стен дома.

БАХ!

В гостиной послышался хлопок и грохот опрокидываемого стола. Гарри стремглав кинулся туда и увидел Малфоя, запутавшегося в мантии и валявшегося возле упавшего стола, в то время как Кикимер пытался придавить своим тщедушным тельцем его к полу. Не отдавая себе отчета, Гарри машинально попробовал наложить на комнату антитрансгрессионные чары и с удивлением увидел, что вместо привычного льда или снега появилось кольцо из белого свечения. Оно облизнуло стены от пола до потолка и растворилось, а Малфой, дернувшись на полу, так и остался лежать, отчего Гарри уверился, что его чары и вправду сработали.

– Гарри, ты что творишь? – раздался сзади взволнованный голос Рона.

Но Гарри не ответил, потому что Малфой уже дернул рукой в его сторону, держа наготове палочку.

– Остолбеней!

– Петрификус Тоталус!

Столкнувшиеся заклинания вспышками срикошетили во все стороны. Гермиона охнула и едва успела пригнуться от упавшего с потолка крупного куска штукатурки. Рон тем временем тоже выхватил палочку и крикнул «Протего!» прежде, чем Гарри и Малфой успели произнести новые заклинания. Мощный невидимый щит разделил комнату на две половины, откинув Малфоя в одну сторону, а Гарри и Рона с Гермионой в другую.

– Ты вообще чего тут устроил? – в сердцах спросил Рон, заодно обезоружив оглушенного от очередного падения Малфоя и ловя на лету его палочку.

Гарри быстро поднялся с пола и потер ушибленное плечо. Малфой с ненавистью смотрел на него из другого угла комнаты, молча сжав кулаки.

– Очень умно Поттер каждый раз прикрываться домовиками и перекладывать на них всю черную работу, – выплюнул он. – Не боишься, что и этого прикончат?

– Кто бы говорил в защиту домовиков! – выкрикнул Гарри, безуспешно силясь прорваться через щитовые чары, чтобы врезать ему, но Рон, видно, хорошо научился у Гермионы – воздух вокруг них продолжал стоять невидимой стеной.

– Чего тебе вообще от меня надо? – на лице Малфоя не было никакого страха, лишь досада и непонимание происходящего.

– Хочу узнать, что ты задумал вместе с Гринграсс! – выпалил Гарри первое, что ему пришло в голову.

Бледное лицо Малфоя пошло красными пятнами, рот злобно скривился. Он тоже попытался прорваться через барьер, но лишь уперся в невидимую преграду. Отбросив белые волосы со лба, он потер ладонями лицо и снова взглянул на Гарри.

– Совсем зарвался? – спросил он угрожающим тоном. – Вообще с катушек слетел от своей мировой славы, если считаешь, что можешь влезать в личную жизнь людей?

– А что ты так разволновался? – ядовито спросил Гарри. – Или ваши темные дела с Гринграсс – это теперь очень личное? Ты убил старика, ограбив его, поджег Хогвартс, пытался проникнуть в Гринготтс, что-то тайком покупал в Косом переулке, – на последних словах лицо Малфоя болезненно дернулось, – а теперь хочешь сказать, что это твои личные дела? Думаешь, все забыли темное прошлое твоего отца?

– Заткнись! – заорал он. – Не смей трогать моего отца и вплетать сюда еще и Асторию! Ты помешался на заговорах вокруг себя, Поттер! Решил теперь, что все вокруг враги и продолжают плести козни против тебя, да? А ты не думал, что люди живут своей жизнью и пытаются решить собственные проблемы, которые – представь себе! – случаются и у них, а не только у тебя?!

Он задыхался, сотрясаясь от обуревавших его эмоций, серые глаза потемнели, а волосы растрепались, прилипнув к взмокшему от пота лбу.

– Астория? – растерялся Гарри, смутно припоминая, кто она такая. – Я говорил о Дафне Гринграсс, которую застукали в Гринготтсе.

Теперь уже на лице Малфоя появилось легкое непонимание.

– Поттер, ты спятил? Если старшая сестра моей невесты путешествует не пойми где, да еще чудит в Гринготтсе, я здесь при чем?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю