355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Злата Романова » Хладнокровный » Текст книги (страница 1)
Хладнокровный
  • Текст добавлен: 19 мая 2020, 04:30

Текст книги "Хладнокровный"


Автор книги: Злата Романова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Annotation Он проснулся, не помня ни самого себя, ни свою жизнь до этого момента. После месяцев поисков, когда Джон решает, наконец, отпустить забытое прошлое и двигаться вперед с любимой женщиной, появляются ОНИ. Люди, зовущие себя другим видом  – оборотнями, и утверждающие, что он один из них. Джон не знает, кому верить, но доказательства вынуждают его признать правду. Его зовут Ноа Фитцджеральд и он Глава общины – обособленного клана оборотней. Мужчина, хладнокровный настолько, что готов на все ради власти, дающей ему положение Главы. Сможет ли его человеческая возлюбленная принять его мир, зная, что в глазах общины он навсегда останется мужем другой, а она будет носить постыдное звание любовницы?ДИЛОГИЯ. Первая часть «Злопамятный» #мат, секс#муж и жена

Хладнокровный

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Эпилог

Хладнокровный

Хладнокровный

Злата Романова

Пролог

 Кьяра проснулась, почувствовав, сквозь сон, присутствие другого человека. Она затаила дыхание, прислушиваясь, и медленно открыла глаза. Недалеко от кровати стояла крупная мужская фигура, уставившись на нее. Кьяра молниеносно вскочила с кровати и схватила прикроватную лампу – единственное доступное оружие.

 Мужчина начал медленно надвигаться на нее.

 – Не приближайся! Помогите! – во всю силу легких закричала она.

 Он остановился и замер, подняв руки.

 – Перестань кричать! – раздался знакомый раздраженный голос.

 От потрясения девушка уронила лампу. Секундой позже, в комнату ворвался дворецкий и включил свет. Кьяра заморгала от неожиданности, и, как только ее зрение прояснилось, с изумлением уставилась на, воскресшего из мертвых, мужа, стоящего в трех футах от нее.

 – Ноа? – неверяще прошептала она.

 Мужчина пожал плечами.

 – Судя по всему, да.  Дворецкий сказал, что это моя комната, вот я и зашел. Видимо ошибся. А ты?..

 В этот момент комнату огласил громкий детский плач, доносившийся из радионяни.

Глава 1

 – Боже, эта девочка растет не по дням, а по часам! – воскликнул Мёрдок, почтительно вставая с кресла, как только Кьяра вошла в гостиную с Тори на руках.

 Девушка радостно улыбнулась.

 – Вы просто давно нас не навещали, – сказала она, присаживаясь и устраивая трехмесячную дочку на своем предплечье.

 Они гуляли в саду, когда горничная сообщила, что в гостиной ее ждет мистер МакНамара.

 – Извините, мистер МакНамара, Тори всю ночь не спала из-за коликов, поэтому я не могу ее спустить с рук, чтобы она не подняла крик.

 Мёрдок бросил на ее дочь очарованный взгляд и улыбнулся.

 – У Вас прелестная дочь, леди Кьяра, и я очень рад такому обществу. Будь мы связаны родственными узами, я бы попросил разрешения подержать ее, потому что признаюсь, хоть это и не добавит мне мужественности в Ваших глазах, я очень люблю детей. Особенно маленьких.

 Он выглядел таким очаровательно смущенным, что Кьяра не смогла сдержать смех.

 – Знаете, это делает Вас в моих глазах еще более достойным мужчиной, чем я думала о Вас раньше, – сказала она и тут же покраснела, осознав, что невольно сделала ему комплимент.

 Мёрдок МакНамара был поверенным, назначенным для нее Лазарусом Хэйсом, который принял на себя бразды руководства юридической компанией Ноа, когда тот исчез год назад. Все его имущество в равных частях переходило ей и его матери, леди Хелен, пока неожиданно не родилась их дочь Виктория, ставшая единственной наследницей, как прямой потомок правящей семьи рода Фитцджеральдов. Перед тем, как навсегда покинуть общину, сестра Кьяры, Амелия, поставила Совет в известность о поступках Джастина Фитцджеральда, которого все это время Ноа держал под домашним арестом, и Джастин был с позором изгнан и отречен от рода. Исчезнувший Ноа, поиски которого не прекращались ни на день, был объявлен мертвым, когда с момента его исчезновения прошел год. Впервые за всю историю, правящая единица семьи рода Фитцджеральдов осталась без наследников мужского пола, а община без Главы. Теперь всем заправлял Совет, а Кьяра, как вдова, потеряла титул леди Фитцджеральд и стала просто леди Кьярой, как и ее свекровь в свое время.

 Дочь Кьяры, Виктория, родилась в Дорсете, в доме, в который ее отослал Ноа перед своим исчезновением. Кьяра никому не говорила о беременности, даже свекрови. Через неделю после рождения Тори, она вернулась в Лондон и представила дочь своей семье и свекрови. В том, что Тори была дочерью Ноа, не было никаких сомнений, ведь она даже выглядела, как истинная Фитцджеральд – с их темными глазами и иссиня-черными волосами. От матери девочка взяла лишь бледную кожу. Леди Хелен была так счастлива появлению внучки, что не стала злиться на Кьяру, но прочитала ей длинную лекцию на тему того, как жестоко и грубо было скрывать от нее свою беременность.

 Вернувшись в город, Кьяра осталась жить, как и подобает вдове, в доме своего мужа вместе с его матерью. Неоконченные дела Ноа никак не коснулись ее, в офисе руководство на себя взял Лазарус Хэйс, а до общины ей в любом случае не было дела, вся ответственность ложилась на плечи членов Совета, так как ее ребенок был девочкой и власть своего отца она унаследовать не могла. Кьяра доверилась Хэйсу, являющимся мужем ее ближайшей подруги Лили, во всем, что касалось наследства. У Ноа было множество акций и несколько мелких предприятий, требующих опытного управленца и Хэйс переложил все эти мелкие обязанности на плечи Мёрдока МакНамара. Сначала Кьяра испытывала неловкость в обществе этого мужчины, остро осознавая, что он является ее парой, но он был таким уважительным и добрым по отношению к ней, что она сразу же отбросила смущение. Поначалу им приходилось довольно часто общаться, но после первого месяца все формальности были улажены и они стали видеться два раза в месяц. Конечно, как и подобает по правилам приличия, при их встречах всегда присутствовала горничная или, в редких случаях, леди Хелен, но Кьяра все же не могла не заметить, что Мёрдок явно неравнодушен к ней. В любом случае, отношения между ними были невозможны, поэтому она старалась вести себя как можно сдержанней в его присутствии, но этот мужчина был таким милым и заботливым, что она просто расслаблялась и забывала, что не должна поощрять его симпатию.

 – Знаете, думаю, Тори очень понравится хоть ненадолго побыть в обществе другого человека. Вот, держите, – Кьяра подошла и передала обескураженному мужчине своего ребенка.

 Мёрдок на удивление ловко обхватил руками ее дочь, удобно страивая ее, будто делал так не один раз. Тори одарила его беззубой улыбкой и схватила за палец, агукнув. Ее дочь почему-то обожала, когда ее держали мужчины, хотя до Мёрдока этой чести удостаивались лишь отец Кьяры, дворецкий и Хэйс, которому Лили буквально впихнула в руки ребенка, сказав тренироваться, так как они тоже в скором времени должны были стать родителями.

 Мёрдок будто забыл о ее существовании, играя с Тори добрых десять минут, пока Кьяра не напомнила о себе.

 – Так, по какому вопросу Вы пришли? – спросила она.

 – Извините, я совсем забыл о времени, – засуетился МакНамара. – У меня ведь еще одна встреча.

 Он потянулся, чтобы передать ей ребенка и на миг их руки соприкоснулись, отчего по обоим прошел разряд тока. Кьяра взяла Тори и быстро отодвинулась. Хотя Мёрдок и нечасто приходил к ней, между ними завязалось некое подобие дружеских отношений, и, она пыталась игнорировать изредка пробегающую между ними искру. Опускаться до того, чтобы заводить любовника, Кьяра не собиралась, а ни о чем большем не могло быть и речи. Их мужчины были слишком большими собственниками, чтобы жениться на вдове.

 Она села в кресло, отвлекаясь на дочь, лишь бы не встречаться взглядом с мужчиной, который тоже почувствовав себя неловко, начал разбирать бумаги, которые принес.

 – Бумаги для фонда готовы, нужна лишь Ваша подпись. Ознакомьтесь, пожалуйста!

 Он передал ей документы, и, Кьяра принялась читать, изредка останавливая, норовящую схватить бумаги, ручку дочери и играя ее пальчиками, лишь бы отвлечь. Перед тем, как подписать, Кьяра внимательно читала все документы и не стеснялась задавать вопросы, если что-то было ей непонятно. Наконец, осилив довольно простой документ, она поставила свою подпись и передала их обратно Мёрдоку.

 – Выпьете с нами чаю? – спросила она.

 – Не сегодня, – с сожалением сказал мужчина. – Мне уже пора. Но я хотел бы поговорить с Вами кое о чем. Не возражаете, если я позвоню Вам вечером?

 Кьяра не нашла в себе силы отказать.

 – Конечно. Хорошего дня, мистер МакНамара.

 – До свидания, леди Кьяра!

***

 Позже, вечером, ее навестила Лили Хэйс. Несмотря на отъезд Кьяры в Дорсет, где она провела девять месяцев, они с Лили не потеряли связь, как произошло со школьными подругами Кьяры, Эви и Лейлой, каждая из которых вышла замуж и занялась своей жизнью. Лили часто звонила ей, и, они общались даже на расстоянии, а когда Кьяра вернулась в город, была первой, кто навестил ее. Они будто и не расставались все это время.

 – Ты очень плохо будешь думать обо мне, если я скажу, что хочу еще кексов? – спросила Лили, пока они сидели за чаем в гостиной.

 Девушка съела четыре кекса и тарелка была уже пуста, но она находилась на шестом месяце беременности, так что ничего сверхъестественного в этом не было.

 – Ешь, сколько хочешь, – улыбнулась Кьяра, и, позвонив на кухню, попросила принести еще кексов и печенья.

 – Боже, надеюсь, что смогу вытолкнуть этого ребенка из себя, прежде чем он станет весить тонну, – простонала она, поглаживая спину. – Разве живот должен быть таким большим на шестом месяце?

 – У меня был меньше, – ответила Кьяра. – Но Тори была совсем крошечной, когда родилась.

 – Когда она уже проснется? Я хочу ее потискать.

 – Даже не думай! – ужаснулась Кьяра. – Я едва ее уложила. Всю ночь с ней промучились из-за коликов и только днем она более-менее успокоилась.

 – Бедняжка, – сочувственно поморщилась Лили. – Тогда не буду ее будить, хотя мне очень хочется. А что ты, есть какие-нибудь новости? Я умираю со скуки в последние дни.

 – Да нет, ничего. Леди Хелен уехала в Париж на неделю, а так все по-прежнему. Приезжал Мёрдок, опять какие-то документы, но быстро ушел.

 Глаза Лили зажглись любопытством.

 – Дело двинулось с мертвой точки? Он ухаживает за тобой?

 Кьяра закатила глаза.

 – Только не начинай, Лили. Между нами ничего нет и не будет. Я вдова, если ты не забыла.

 – Я-то не забыла, но даже у вдов, особенно таких молодых и красивых, есть потребности. Хотя бы в элементарном ухаживании со стороны привлекательного мужчины.

 – Не вижу смысла, если это ни к чему не приведет, – не согласилась Кьяра.

 – А может, все дело в Ноа? – осторожно поинтересовалась Лили. – Ты еще не забыла его?

 Кьяре не хотелось врать, но и говорить, что она не любила своего мужа, было неловко. Все-таки он мертв. Узнав о его исчезновении через две недели после этого события, Кьяра сразу поняла, что живым его уже не найдут. Такой человек, как Ноа, никогда не исчез бы, бросив все, что так дорого  ему – власть и деньги, по собственному желанию. И то, что за весь год о нем не было не единой новости, лишь убеждало ее в этом. Несмотря на все то зло, что он причинил ей, Кьяра забыла обо всем, как только узнала, что с ним произошло. И даже испытала укол жалости и сожаления. Когда-то ей казалось, что если он умрет, она испытает радость и будет злорадствовать, но на деле все оказалось не так. Невозможно спокойно относиться к тому, что человек, которого ты знал, с которым еще недавно жил под одной крышей, общался, так внезапно умер. Да, она пожалела его, так как не была бесчувственной, каким был он сам, но не хранила память о нем. В их семейной жизни не было ничего хорошего.

 – Ноа не при чем, Лили. Просто я не из тех женщин, которые легко относятся к флирту. Не могу доверять мужчинам после того, с чем столкнулась, вернувшись сюда. Не было ни одного раза, когда я посетила какой-нибудь прием или вечеринку, чтобы мне не предложили уединиться где-нибудь. Наши мужчины такие мерзкие.

 Лили с сожалением вздохнула.

 – Я понимаю, о чем ты, но не думаю, что Мёрдок такой. Он всегда и со всеми ведет себя безупречно и он самый милый мужчина из всех, кого я знаю. Я не почувствовала в нем ничего скрытого, когда прощупывала почву. У Мёрдока что снаружи, то и внутри. Думаю, его намерения вполне приличные. Ты присмотришься к нему, если я права?

 Кьяра не знала ответа на этот вопрос. Мёрдок действительно был очень милым. И он любил детей. Но она не верила, что он когда-нибудь женится на ней. Она вдова. Женщина, уже познавшая мужчину. У нее практически не было шансов на замужество, но если бы были, то она, вне всяких сомнений, выбрала бы Мёрдока МакНамару. Даже, несмотря на его не слишком высокое происхождение. А может, как раз из-за этого. Потому что высокородные мужчины были помешанными на власти и влиянии, эгоистами. Она поняла это на своем горьком опыте.

Глава 2

 – Доброе утро, шериф!

 – Джон, – кивнул шериф. – Все еще никаких новостей, парень. Я же сказал, что позвоню. Зачем продолжаешь приходить?

 Джон пожал плечами.

 – Ради собственного спокойствия.

 Год назад Джон попал в автокатастрофу в этом городе, врезавшись в дерево. Когда он очнулся в больнице, то ничего не помнил о себе и своей жизни. Документов при себе у него не оказалось, а установить личность по базам данных не удалось, что очень настораживало шерифа Стивенсона. Он даже связался со своим другом в ФБР, но тот тоже ничего не нашел. Так как у Джона был британский акцент, шериф сделал предположение, что он может быть гражданином Великобритании и отправил официальный запрос, но ответа они не получили даже спустя почти год. Джон приходил в полицейский участок каждую неделю и ответ всегда оставался неизменным – новостей нет.

 – Послушай моего совета, сынок, – сказал шериф, глядя на него с жалостью. – Отпусти все и двигайся дальше. Возможно, мы узнаем кто ты, а может и нет.

 Джону хотелось сказать ему пойти куда подальше со своими советами, но он сдержался. Как это жирное ничтожество смеет жалеть его!?

 – Это не так просто,  – вместо этого ответил Джон. – Хорошего дня, шериф!

 – И тебе, парень.

 Джон вышел из полицейского участка и направился в магазин. Нужно было купить продукты.

 Этот городок был маленьким, с одним магазином, автомастерской, пекарней, салоном красоты и закусочной. Ах да, еще была домашняя больница доктора Смита, где Джон и очнулся после аварии. Ближайший город находился в двух часах езды, но и он был не намного больше. Джону повезло, шериф смог устроить его на работу в автомастерскую, хотя он ничего и не умел. Молодежь в этом городе не задерживалась, покидая его сразу после школы в поисках лучшей жизни и Джерри – хозяин автомастерской, как раз нуждался в паре новых работников. Он довольно быстро обучил Джона всему, что нужно и даже позволил остаться в комнатке за мастерской, которую мужчина называл своим домом уже почти десять месяцев. Это было жалкое существование, однако, Джон не мог позволить себе уехать. Ему удалось скопить небольшую сумму денег, но этот город был его единственной связью с прошлым и он не хотел уезжать, пока не выяснит, почему оказался здесь и кто он такой.

  Зайдя в магазин, он поздоровался с хозяйкой – миссис Грант, и, взяв корзину, направился в сторону холодильников. Джон до тошноты устал от жизни в этом захолустье. Его раздражали жители города, которые, казалось, знали всех и вся. Их наигранное добродушие и приветливость. Мужчина подозревал, что характер у него был не сахар, и он в полной мере проявился в первые недели пребывания здесь. Люди не очень хорошо восприняли его холодность и надменность, поэтому пришлось приспосабливаться. Вскоре он стал одним из них, таким же олухом, здоровающимся с каждым встречным и расточающим фальшивые улыбки направо и налево. Сплошное притворство. Его до зубовного скрежета раздражало все вокруг: места, люди, их жалкие потуги влачить свое никчемное существование. Джон ненавидел жизнь здесь.

 – Добрый день, Джон, – поздоровалась с ним миссис Олдридж, когда он дошел до холодильника с сырами.

 – Здравствуйте, миссис Олдридж, – поздоровался он и, бросив взгляд за ее спину, увидел мелькнувшее за проходом голубое платье. Он узнал бы его где угодно.

 Миссис Олдридж засмеялась, заметив, куда он смотрит.

 – Ты уж извини ее, мальчик. Лиззи смущена тем, что отказалась сходить с тобой на свидание. Ошибка, как по мне. Будь я помоложе, я бы такого красавчика не упустила.

 Джон сверкнул своей лучшей улыбкой и подмигнул старушке. В отличие от самой Лиззи, ее бабушка была к нему очень лояльна.

 – Я готов сводить Вас на свидание хоть сейчас, – сказал он, вызвав еще одну порцию смеха.

 – Ладно, иди мальчик. Можешь поговорить с моей внучкой, пока я выбираю сыр. Она пошла за хлопьями.

 Джон направился в сторону полок с хлопьями, чувствуя, как колотится сердце от возбуждения. Лиззи Олдридж была самой хорошенькой девушкой в их городе. Маленькая и стройная, с большими светлыми глазами и темно-русыми волосами, которые обычно заплетала в косу, спускающуюся аж до самой аппетитной задницы. Он много раз представлял, как расплетает ее толстую косу, оставляя волосы прикрывать обнаженное девичье тело, покрытое краской стыда. Однако, его интерес к ней основывался  далеко не на привлекательной внешности. Каждый раз, когда он видел Лиззи, в груди возникало странное ощущение родства. Как будто он знал ее. И принадлежности. Девушка уже несколько раз отшивала его, но Джон уже считал ее своей.

 – Привет, Лиззи, – сказал он, становясь рядом с ней.

 Она покраснела и подняла на него свои красивые голубые глаза.

 – Привет, Джон.

 Он не смог сдержать ухмылку при виде ее смущения. Лиззи было двадцать три года и она с трех лет жила вместе с бабушкой в этом городе, потеряв родителей в автокатастрофе. Девушка не уехала отсюда после школы, даже в колледж не поступила, наотрез отказавшись покидать бабушку. Судя по тому, что говорили в городе, она еще со средней школы говорила что-то о планах уйти в монастырь и ни с кем никогда не встречалась. Джону было плевать на слухи. Было в Лиззи что-то, что невероятно притягивало его, и он не собирался так легко сдаваться. Да и она была явно не так равнодушна к нему, какой хотела казаться.

 – Ты уже готова сжалиться надо мной? – шутливо спросил он.

 Лиззи твердо встретила его взгляд, забыв о смущении, и поджала губы.

 – Пожалуйста, перестань ставить меня в неловкое положение, Джон. Я не встречаюсь ни с кем и все это знают.

 – Да ладно тебе, Лиз, – усмехнулся он. – Только не говори, что все эти слухи о монастыре правда.

 – Нет, не правда, – раздраженно ответила девушка. – Но я храню себя до свадьбы, поэтому,  о чем бы ты не думал – забудь.

 Она отвернулась и направилась в другой ряд, но Джон не собирался так легко отступать.

 – Подожди, Лиззи, – сказал он, беря ее за предплечье. – Когда это я говорил, что хочу переспать с тобой?

 Девушка покраснела и оглянулась по сторонам, проверяя, не услышал ли его кто-нибудь еще.

 – Тише! – шикнула она возмущенно.

 – Я хочу поужинать с тобой, Лиз. Пообщаться. Мне не хватает двух минут разговора в магазине или в автомастерской. Что в этом плохого?

 Она начала сомневаться. Он видел это по ее глазам и надавил:

 – Дай мне один шанс. Всего один ужин. Обещаю, что не буду приставать!

 Лиззи прикусила нижнюю губу и неохотно кивнула.

 – Ладно. Но ты оставишь меня в покое, если я соглашусь на одно свидание.

 Джон едва скрыл удовлетворение.

 – Если ты этого захочешь. Тогда, завтра в шесть? Я зайду за тобой.

 – Хорошо. Пока, Джон.

 Джон проводил взглядом ее удаляющуюся фигуру и торжествующе улыбнулся. Наконец-то эта строптивица упадет в его объятия. Возможно, не так скоро, как хотелось бы, но у него появился шанс и он не собирался все профукать. Лиззи Олдридж была ценным призом.

***

 Если Лиззи думала, что он поведет ее в закусочную, которая была единственной в городе, то ошибалась. Джон решил поразить ее с первой попытки. На старой ферме старика Джонсона была маленькая заводь в окружении деревьев и это место считалось очень романтичным среди молодежи. Джон позаимствовал несколько фонарей, на случай, если они задержатся, и машину Джерри, чтобы все подготовить. Солнце окончательно садилось к восьми вечера, так что их впереди ждал пикник на закате с очень впечатляющим видом. Джон заранее все заказал в закусочной и за дополнительные деньги, они упаковали еду вместе с посудой и вином в корзину, которую он забрал по пути к дому Лиззи.

Олдриджи жили на маленькой ферме, в небольшом одноэтажном доме веселого желтого цвета с белыми ставнями на окнах. Дверь ему открыла миссис Олдридж.

 – Привет, красавчик! – сказала она, кокетливо поправляя волосы. – Лиззи сейчас выйдет. Не хочешь посидеть со мной на веранде?

 – Здравствуйте, миссис Олдридж! С удовольствием.

 Они присели за столик на двоих, с плетеными креслами, расположившийся на небольшой веранде. Джон понимал, что его ждет допрос.

 – Куда ты поведешь мою внучку? – спросила женщина.

 – К заводи, – честно ответил Джон.

 – Романтик, – мечтательно вздохнула миссис Олдридж. – Только смотри, не обижай мою девочку.

 – Обещаю вернуть ее в целости и сохранности,– поддерживая ее шутливый тон, уверил старушку Джон. – Если Вам и нужно за кого-то опасаться, так это за меня. Лиз одним взглядом может убить кого угодно.

 Миссис Олдридж хихикнула.

 – О, дорогой, ты еще многого о ней не знаешь.

 – Бабушка! – послышался из дома возмущенный голос девушки.

 А потом вышла и она сама. Лиззи надела легкий сарафан розового цвета и собрала волосы в конский хвост. При виде ее, сердце Джона привычно замерло и забилось с удвоенной силой. Он окинул ее взглядом с ног до головы и улыбнулся.

 – Прекрасно выглядишь, Лиз!

 – Спасибо, – смущенно улыбнулась девушка.

 – Ну, мы поедем. До встречи, миссис Олдридж! – сказал он, вставая. – Верну Вашу внучку к девяти.

 – Повеселитесь, детки!

***

 Лиззи полностью расслабилась в его присутствии. Как только они приехали, он расстелил одеяло и выгрузил корзину. Они поужинали, наслаждаясь видом и беседой на общие темы. Джон мало что мог рассказать о себе, так как ничего не помнил, поэтому больше слушал девушку, расспрашивая о ее жизни и увлечениях. Лиззи оказалась не такой уж простой, когда отбросила свое смущение. Он с удивлением отметил, что ему искренне интересно в ее обществе.

 – Почему ты не уезжаешь отсюда? – спросила она, наверняка прощупывая почву.

 – Не хочу, – солгал Джон. – Я ездил с Джерри пару раз в большой город и понял, что мне не нравится вся эта атмосфера. Хотя, я по сути ничего и не имею, жизнь здесь мне нравится, а люди уже кажутся родными.

 Лиззи одарила его долгим изучающим взглядом, и, будто решив что-то для себя, улыбнулась.

 – Я думаю точно так же. Многие этого не понимают, думают, что меня держит бабушка, но это не так. Я хочу прожить здесь всю свою жизнь. Разве это не замечательное место?

 – Лучшее на свете, – согласился Джон.

Мужчина взял ее ладонь в свою руку и легко сжал.

 – Давай потанцуем.

 Лиззи удивленно рассмеялась.

 – Здесь? Без музыки?

 Джон встал на ноги и поднял ее, потянув за руку.

 – Я слышал, как ты поешь в церковном хоре. И мечтал, что когда-нибудь ты будешь петь для меня, пока мы танцуем.

 Он не мог понять, откуда в его голове взялась эта слащавая чушь, но на нее подействовало. Лиззи затаила дыхание и широко улыбнулась, очаровательно краснея. Он притянул ее к себе и начал медленно покачиваться. Девушка начала тихо напевать песню о любви, смотря куда-то за его плечо, пока, наконец, не преодолела смущение. Ее голос окреп, а взгляд поднялся, встречая его собственный. В больших голубых глазах плескалась радость, а сердце у его груди билось часто и громко. Он ощущал это, даже не прижимая ее вплотную к себе. Они медленно танцевали в свете уходящего заката, под звуки ее чарующего голоса, и, Джон понимал, что не только Лиззи попалась на крючок.

Глава 3

На следующий день Кьяре пришлось все же поехать на осмотр к врачу. Колики у Тори не прошли и они промучились вторую ночь без сна. Обычно, на кормление по ночам вставала няня, но когда дочь болела, Кьяра сама ухаживала за ней. Ей казалось, что в ее руках девочке становится лучше, да и сама она успокаивалась, баюкая в руках свою любимую малышку.

 Врач сказал, что нужно будет снова поменять смесь для питания, если через пару дней Тори так и не станет лучше. Кьяра хотела сделать это немедленно, но доктор Гельцман объяснил, что организму нужно время, чтобы привыкнуть. По дороге домой, Тори, наконец-то, заснула. Кьяра высадила няню с дочерью у дома, а сама поехала в офис юридической компании. Этим утром позвонил Хэйс и попросил ее заехать.

 – Подождите меня снаружи, присутствия Норы вполне достаточно, – сказала она охране перед тем, как зайти в здание в сопровождении горничной.

 Впервые в офис Ноа она попала уже после его смерти. Кьяра хорошо помнила дорогу в кабинет Хэйса, поэтому сама поднялась на лифте, не ожидая, пока он пришлет за ней секретаря. При ее появлении, его секретарь вскочил с места и, учтиво поздоровавшись, попросил Кьяру присесть. У Хэйса был другой посетитель. Девушка села на диван с раздраженным вздохом. Она ненавидела ждать.

  – Я так и сделаю. Спасибо, мистер Хэйс!

 Из кабинета Хэйса вышла женщина и, кивнув Кьяре в приветствии, направилась к лифту.

 – Можете зайти, – сказал ей секретарь.

 Кьяра коротко постучала, прежде чем войти вместе с горничной.

 – Добрый день, леди Кьяра, – поздоровался он, вставая. – Прошу Вас, садитесь.

 – Добрый день, Глава Хэйс.

 Кьяра прошла и села на предложенный стул, указав горничной на диван у дальней стены.

 – Я прошу прощения за то, что вызвал Вас в офис, но у меня очень мало времени. Речь пойдет не о делах, а о личном.

 Кьяра напряглась.

 – Ноа?

 – Нет-нет. Не буду ходить вокруг да около, это касается Мёрдока МакНамара и Вас. Об этом пока не известно широкой публике, но после упразднения должности Главы общины, мы избрали Главу Совета и им стал я. Поэтому, МакНамара обратился ко мне с этой просьбой. Он хочет просить разрешения у Вашего отца и у Вас, конечно, ухаживать за Вами с намерением в дальнейшем вступить в брак.

 Кьяра была шокирована. Конечно, она знала о симпатии Мёрдока, но даже не подозревала, что он захочет жениться на ней, тем более после такого краткого знакомства.

 – Вижу, Вы удивлены. В любом случае, МакНамара просил меня узнать, возможно ли это, так как Вы не просто чья-то  вдова – Вы были женой Главы общины. Я просмотрел все старые записи и свод законов, и, пришел к выводу, что брак возможен при согласии членов семьи Вашего покойного мужа. Но, прежде чем дать одобрение МакНамара, я хочу узнать, согласны ли Вы с этим предложением.

 Кьяра не знала что ответить. С одной стороны, она была зла на Мёрдока за то, что он, даже не спросив о ее желаниях, поднял эту тему перед Хэйсом. С другой стороны, она испытывала ужасную неловкость. Обсуждать с женщинами такие личные дела, как касательно брака и ухаживания, было неприлично, а Хэйс был для нее практически незнакомцем.

 – Мне нужно подумать, – холодно ответила она, стараясь не показать своего смятения.

 – Если Вы не хотите, я могу сказать МакНамара, что этот союз невозможен, – слишком уж воодушевленно сказал Хэйс. – Тогда Вам не придется ему отказывать.

 Кьяра заподозрила неладное. Слишком уж заинтересованным он выглядел.

 – Зачем это Вам?

 – Я просто хочу Вам помочь, – пожал плечами мужчина. – Я был довольно близок к Вашему мужу. Можно сказать, единственный друг.

 – А он был в курсе? – язвительно спросила она. – У  моего мужа не было друзей, Глава Хэйс. Он лишь использовал людей по своему усмотрению. Так же, как Вы сейчас пытаетесь поступить со мной. Или дело в мистере МакНамара? В любом случае, я в состоянии сама разобраться со своими личными делами. Или прибегнуть к помощи и защите своего отца.

 – Я не имел в виду ничего плохого, леди Кьяра, – фальшиво улыбнулся Хэйс, поняв намек.

 Она ответила не менее фальшивой улыбкой.

 – Не сомневаюсь. Спасибо, Глава Хэйс, но я, пожалуй, пойду. А мистеру МакНамара скажите, чтобы он переговорил со мной. Не стоит привлекать чужих людей в столь личное дело. До свидания!

 – Как пожелаете. До свидания, леди Кьяра!

 Она направилась к выходу и едва удержалась от желания хлопнуть дверью.  Как же Кьяра устала от властных мужчин, пытающихся руководить ею.

***

 Хотя Кьяра и доверяла в какой-то степени Лили, о ее муже сказать того же она не могла. Хэйс всегда напоминал ей Ноа и не зря, как оказалось. Стоило ее мужу исчезнуть, как он тут же взял все в свои руки. Сама Кьяра быть свидетелем этих событий не могла, но слухи не утихали даже год спустя. Незадолго до исчезновения Ноа, Лазарус Хэйс исчез на пару недель и, как только его нашли, через несколько дней пропал Ноа. Она не понимала, каким образом он смог отвести от себя подозрения, ведь до своего исчезновения, Ноа внезапно назначил его своим заместителем в компании, а также поверенным в личных делах, имеющих отношение к семье и  общине. Однако, Хэйса никто ни в чем не заподозрил. Кьяра пыталась быть осторожной с ним, но он лез во все, их с леди Хелен, дела. И даже Мёрдока он подключил без их согласия, просто сам приняв это решение.

 Кьяра готова была снова попасть под опеку отца, чем довериться Лазарусу Хэйсу. Если Хэйс продолжит в том же духе, ей придется обратиться к нему, хотя Кьяра избегала его общества, как могла. Дункан О’Ши приезжал навестить ее и Тори, когда был в городе, но девушка встречала его весьма холодно. Да, она любила отца, но не могла забыть о том, что он отвернулся от Амелии в самые темные дни в ее жизни. Однако, несмотря на это, он был меньшей из двух зол.

 Мёрдок позвонил ей, как только она добралась до дома. Кьяра едва взяла себя в руки, чтобы не сорваться, и вежливо поговорила с ним, согласившись встретиться завтрашним вечером. Мёрдок пригласил ее в ресторан.

 Она пол ночи думала о том, что же ей делать. Ее предыдущий опыт замужества был плачевным, но Кьяра понимала, что второго шанса, если она откажет Мёрдоку, не будет. Много ли найдется мужчин, согласных жениться на вдове? А с другой стороны, нужно ли ей замужество? У нее уже есть дочь, будет ли этого достаточно для счастья? Кьяра не знала. Несмотря на бессердечность и грубость Ноа, он не смог убить в ней девическую мечту о счастливом браке и любви. Она не любила Мёрдока, но он ей нравился. Этот мужчина был хорош собой, добр и она ему искренне нравилась. Он ценил бы ее, Кьяра это чувствовала. Может, со временем они даже полюбят друг друга. Но как быть с тем, что он обратился к Хэйсу в первую очередь, а не к ней, когда решил жениться? Ухаживания были лишь формальностью. Через месяц он или сделает ей предложение или принесет извинения и уйдет из ее жизни. Что она ответит? Нужен ли он ей? Она не понимала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю