Текст книги "Инсургент"
Автор книги: Жюль Валлес
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
XVIII
3 сентября. Вести о Седане [136]136
Вести о Седане.– 1 сентября 1870 г. в битве при Седане французская армия потерпела полное поражение. На следующий день эта армия во главе с Наполеоном III сдалась в плен немецким войскам.
[Закрыть]
Собравшись группой в несколько человек, мы обошли редакции газет буржуазной оппозиции, где за последние дни уже происходили какие-то тайные совещания, на которые, конечно, не были допущены нарушители порядка, вроде меня.
Я хорош только с истинными революционерами и терпеть не могу жрецов, чьи символы веры я так беспощадно высмеял и которые не могут простить мне моей статьи о Пятерке.
Но сегодня делегаты имеют право врываться во все двери с либеральными вывесками.
Впрочем, перед важностью событий стушевываются все разногласия, и доктринеры в погоне за людьми дела домогаются сейчас даже тех, кого они еще недавно считали опасными крикунами.
Когда безмолвствуют и колеблются полки, крикуны – это клад. Только недисциплинированные могут сломить дисциплину.
Ими воспользуются, а потом, назавтра, – когда они вырвут ружья из рук солдат или заставят их опустить штыки – они будут поставлены к стенке и расстреляны.
Я прекрасно знаю, что нас ожидает!..
Среди всеобщей неразберихи, при первом же известии о готовящейся манифестации или назревшем протесте, все они стараются наладить отношения и обмениваются рукопожатиями и поклонами.
Распоряжение дано.
«К одиннадцати часам собраться в кафе Гарен, с той стороны, где вход для дам, – тсс! Это – чтобы сбить с толку полицию!» Там будет оглашена республиканская прокламация. В полночь она будет напечатана, и каждый захватит с собой несколько экземпляров... чтобы расклеить их по улицам.
Вот о чем шушукаются сторонники якобинских листков и что заставляет меня поскорее удрать от них.
Нет уж, занимайтесь этим сами!
А я смешаюсь с толпой, брошусь в самую гущу ее.
Эй, где там стычка, где еще не оформившееся смятение, где отвага, ищущая вождя?..
Десять часов вечера
Неподалеку от театра Жимназ небольшая толпа напала на полицейский пост.
Эти не ждали полуночи; они не знали, что на стенах должен быть расклеен какой-то циркуляр. Они сами – живая прокламация, расклеившая себя на виду у опасности. Полицейские уже пытались разорвать ее своими саблями, а пули только что поставили на ней свой штемпель.
Кто-то выстрелил.
Метили в Пилеса, и он ответил. Выстрел за выстрел. Убили одного из наших. Он убил одного из них.
Это хорошо!
Бегу туда, но людской поток захлестывает меня и уносит в своем течении к Бурбонскому дворцу.
Есть ли кто-нибудь из популярных лиц во главе?
Никого!
Впрочем, трудно что-нибудь различить в этом приливе и отливе; напор всяких случайностей ломает и спутывает ряды людей, подобно тому как катит и смешивает морская волна гальку на песчаной отмели.
Многие узнали меня.
– Вы разве не на совещании депутатов, Вентра?
– Как видите! Я не нуждаюсь ни в их советах, ни в разрешении, для того чтобы кричать: «Да здравствует Республика, долой Наполеона!»
– Тсс! Тише! Не бунтуйте!..
– Не бунтовать?.. Но ведь я так это люблю!
– Наши представители должны принять нас у входа в Законодательный корпус и дать нам инструкции. До тех пор – молчок!
Вечно ожидать, пока генеральные штабы высидят свои инструкции.
Неужели окружающие меня думают, что если они будут молчать, то войска и полиция станут церемониться с ними? Пусть даже они проглотят свои языки, – им все равно перережут глотку, если только власть чувствует себя еще достаточно сильной, чтобы пойти на это.
Кричать «да здравствует Республика», – но ведь этим, товарищи, можно только сохранить свою шкуру! Если восстание имеет лозунг и знамя, уже побывавшее в боях, – оно на полпути к победе. Когда перед ружьями встает идея, – они начинают дрожать в руках солдат, которые ясно видят, что офицеры колеблются подать своей шпагой сигнал к избиению.
Эти носители эполет чувствуют, что на них смотрит история.
Час ночи
На площади Согласия я подошел к группе людей, во весь голос призывавших к восстанию.
Как поступили другие? Добрались ли они до Палаты, видели ли депутатов? – Ничего не знаю.
Одно несомненно: толпа все время дробится, делится на мелкие части.
Змея извивается в ночной тиши. Усталость рвет ее на куски, но они не перестают трепетать. Двое или трое окровавлены; есть несколько раненых смельчаков: они нападали в одиночку, когда в начале вечера полиция еще осмеливалась показывать свой нос и стрелять.
Ночь свежа; с безмятежного ясного неба на землю льется покой.
4 сентября[137]137
4 сентября. – Известие о Седанской катастрофе революционизировало население Парижа. 4 сентября 1870 г. народные массы направились к Законодательному корпусу, проникли в зал заседаний и потребовали низложения Наполеона III и его династии. Революционные демократы и социалисты, застигнутые врасплох, не сумели возглавить движение. Это дало возможность группе депутатов от Парижа захватить в свои руки инициативу образования нового правительства («Правительства национальной обороны»), в состав которого вошли буржуазные республиканцы и частично монархисты, и ликвидировать попытку социалистических групп добиться провозглашения революционного правительства с участием Бланки. Энгельс писал 7 сентября 1870 г. Марксу: «Вся эта республика, как и ее мирное рождение, до настоящей минуты представляет собою чистейший фарс» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXIV, стр. 395). Маркс в своей работе «Гражданская война во Франции», характеризуя действия «Правительства национальной обороны», писал, что «...оно унаследовало от империи не только груду развалин, но также и ее страх перед рабочим классом... Вынужденное выбирать между национальным долгом и классовыми интересами, правительство национальной обороны не колебалось ни минуты – оно превратилось в правительство национальной измены» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные произведения, т. I, стр. 456 и 458).
[Закрыть]. Девять часов вечера
Вот уже шесть часов, как у нас Республика, «Республика мира и согласия». Мне хотелось провозгласить ее социалистической, я высоко поднял свою шляпу, но мне нахлобучили ее на нос и заткнули глотку.
– Рано!.. Пусть еще овца поплачет! Для начала пусть будет просто «республика»... И птица ведь не сразу гнездо вьет! Тише едешь, дальше будешь... Не забывайте, что близко враг, что пруссаки смотрят на нас!
Я даю овце поплакать, но мне кажется, что, с тех пор как я живу на свете, она только и знает, эта овца, что рыдает передо мной, и я вечно вынужден ждать, когда она кончит.
Ну что ж, плачь, плачь!.. Лишь бы только и мне дали пролить слезу... В этом я уже менее уверен.
Итак, у нас Республика? Скажите на милость!
Однако, когда я хотел войти в ратушу, мне преградили путь прикладом ружья, а когда я назвал себя, то начальник поста раскричался:
– Этого мерзавца в особенности не смейте пропускать! Вы знаете, что он только что говорил? «Нужно выбросить в окно это картонное правительство и провозгласить революцию!»
Неужели я сказал это?.. Возможно. Только, во всяком случае, не в таких выражениях.
Конечно, я не полезу на скамью, чтобы шикать на социальную республику; но если она высунет свой нос, то я, уж конечно, не откажусь помочь ей выбросить в окно всех этих депутатишек, не запретив им, впрочем, подостлать внизу тюфячки, чтобы они не сделали себе бобо.
Во многих местах хватали полицейских и избивали их. Какие-то буржуа, благопристойные на вид, совершенно спокойно советовали побросать их в Сену. Но блузники не очень уж нажимали на них, и достаточно было напомнить им о женах и детях этих полицейских, чтобы они выпустили свою добычу.
Я помог – без особых усилий – освобождению двух полицейских чиновников. Они были в новеньких с иголочки мундирах и уверяли меня, отряхиваясь и поправляя свой пробор, что они всегда были республиканцами и передовыми до чертиков!
– Мы, может быть, добиваемся даже еще большего, чем вы, сударь.
Чем я?.. Ну, я-то не очень многого добился пока что. В этом столпотворении я потерял шляпу, да и голос тоже, крича во все горло: «Долой империю!»
Я надорвал легкие, истощил свои силы, не могу ни говорить, ни двигаться и в этот вечер триумфа чувствую себя таким же усталым, как и в вечер поражения, девятнадцать лет назад.
И так всегда: охрипший и измученный, я подвергаюсь угрозам и оскорблениям в дни, когда Республика воскресает, точно так же, как и в дни, когда ее хватают за горло.
Но на что мне жаловаться?.. Разве депутаты Парижа не находятся в ратуше... конечно, предварительно чуть было не провалив движения!
Самым низким трусом оказался Гамбетта. Жюлю Фавру пришлось приглашать его, да и то еще он явился не сразу, этот мелкотравчатый Дантон.
В конце концов он все-таки решился. Они битком набились в экипажи, и по пути все сидящие внутри поделили между собой роли. Тот, кто сидел на козлах рядом с кучером, оказался обделенным; ему оставили одни отбросы.
По дороге какой-то человек пытался напасть на один из экипажей. На него накинулись с криками:
– Долой бонапартистов!
– Я официант из кафе, – отбивался он. – Вот эти двое, что сидят в карете, не заплатили мне за сигары и не рассчитались за выпитое.
Поднялся смех. Но двое или трое субъектов из свиты с внешностью классных надзирателей чуть было не сыграли с ним плохую шутку, заявив, что Батист порочит правительство.
Батист моментально дал отпор.
– Если они не хотят платить мне за сигары, то пусть по крайней мере дадут какое-нибудь местечко!
Ты получишь его, но смотри не опоздай! Все места будут заняты; раздел добычи, начатый на рысях, мчится галопом, подстегиваемый жадностью и честолюбием.
Добрый простой народ услужливо подсаживает на своих плечах всю эту свору политиканов, которые после декабря 51-го года ждали только случая, чтобы вернуться к общественному пирогу и снова получать хорошие оклады и чины.
Они торжественно выступают в зале Сен-Жана, где подмостками им служат большие столы, высовываются в окна и, нанося жестами и фразами удары по рухнувшей империи, уподобляются полишинелю, избивающему уже мертвого полицейского.
И славный пес лает в их честь! Он и не подозревает, несчастный, что на него уже готовится нападение, что все их речи – медовые пироги, где скрыт ужасный яд, что они только и думают о том, как бы перебить ему лапы и сломать клыки. Сегодня они прибегают к его защите и охране; завтра они обвинят его в бешенстве, чтобы иметь предлог уничтожить его.
– Не надо нам изгнанников, – зарычал Гамбетта, когда было произнесено имя Пиа[138]138
Пиа Феликс (1810—1889) – французский журналист и драматург, участник революции 1848 г., мелкобуржуазный демократ. После революции 4 сентября 1870 г. выпускал газету «Борьба», а позже газету «Мститель». Был членом Парижской коммуны, ее Исполнительной комиссии и Комитета общественного спасения. Проявил себя как фразер и интриган, сеявший раздоры среди членов Коммуны и клеветавший на социалистов.
[Закрыть].
Но сам он предложил Рошфора, за которым нет социалистического прошлого, с чьим именем связана только борьба с Баденге, но вовсе не с Прюдомом[139]139
...с чьим именем связана только борьба с Баденге, но вовсе не с Прюдомом – то есть борьба с Наполеоном III, но не с буржуазией.
[Закрыть].
У них свой план: свести его на нет, скомпрометировать, если им это удастся, а затем, лишенного популярности, снова бросить в руки толпы.
А пока что эта популярность будет служить им прикрытием.
– Рошфор! Рошфор!
Черт возьми, он еще, пожалуй, обратится в нашего врага!
Двери тюрьмы Пелажи открылись перед заключенными, и вчерашние пленники, с автором «Фонаря» во главе, шествуют по бульварам с красным цветком в петлице.
Провожаемые криками «ура», они входят под своды.
Кончено, Рошфор – их заложник! Все эти Гамбетты и Ферри задушат его трехцветным знаменем.
5 сентября
Сегодня, 5 сентября 1870 года, во второй день Республики, все мое состояние равняется двадцати су.
У Ранвье[140]140
Ранвье Габриэль (1828—1879) – французский революционер, художник-декоратор (по фаянсу), участник республиканского и социалистического движения 60-х гг. Член I Интернационала. Был членом Парижской коммуны и ее Комитета общественного спасения. Один из организаторов баррикадной борьбы с версальцами в майские дни. После подавления Коммуны эмигрировал в Англию.
[Закрыть], Уде и Малле – тридцать су на троих.
Мы все перед ратушей, куда каждый пришел инстинктивно, не сговариваясь с другими.
Несколько бунтарей вроде меня, да несколько ремесленников, как мои товарищи, бродят под дождем, подходят друг к другу и говорят о социалистическом отечестве, которое одно только и может спасти отечество классическое.
Мы совсем промокли. Особенно продрог Ранвье: ботинки у него дырявые, и ноги его мерзнут, шлепая по грязи.
А он так кашляет!
К тому же 3-го вечером полицейская сабля вырвала клок материи из его слишком ветхих брюк. Их зачинили, но безуспешно: ветер все-таки проникает через дыру. Он смеется... но дрожит от этого нисколько не меньше!
Республика одевает его не лучше, чем кормит. Победа народа – это перерыв в работе, а перерыв в работе – это голод, – совершенно одинаково как до, так и после победы!
Как мы обедали?.. Я и сам не знаю! Кусок хлеба, сыр, литр вина в шестнадцать су, сосиска – и все это второпях, у стойки.
Собратья-журналисты, товарищи по ремеслу, уже обеспеченные местом, проходили мимо трактиров и шли в кафе, где заказывали себе всякие яства, за которые будет расплачиваться мэрия, или спешили к военному портному за мундиром с воротничком, обшитым галунами.
Они смотрят на меня с сожалением, кивают мне, как богатый бедняку, как откормленный пес ободранной дворняжке. И их глаза светятся удовлетворением, что они видят меня голодным в компании плохо одетых людей.
Неужели и сейчас, на другой день после провозглашения Республики, мы все еще остаемся в тени, осмеянные, невидимо связанные по рукам и ногам? Мы, кто смелостью своих слов и пера, рискуя штрафами и тюрьмой, подготовили торжество буржуа, заседающих теперь за этими стенами? Они снуют взад и вперед, суетятся без толку, уподобляясь мухам на оглоблях колесницы, той колесницы, что мы вытащили из выбоин и грязи.
Меня уже причислили к нарушителям праздника и виновникам беспорядка за то, что я схватил за фалды одного из наемников нового режима и спросил его, что, собственно, делают в их «лавочке».
Я тряхнул его... Но в результате тряхнули меня!
– Из того, что у нас Республика, еще не следует, что каждый, кому вздумается, может управлять! Да я и не собираюсь...
XIX
6 сентября.– Бланки
В десять часов утра собрание на улице Рынка.
Маленького роста старичок, утопающий в широком сюртуке с слишком высоким воротничком и чересчур длинными рукавами, раскладывает на столе какие-то бумаги.
Подвижная голова, лицо – точно серая маска. Большой ястребиный нос, как-то нелепо переломленный посредине; беззубый рот, где между десен шмыгает кончик розового, подвижного, как у ребенка, языка.
Но над всем этим – громадный лоб и глаза сверкающие, как раскаленные уголья.
Это – Бланки.
Я называю себя. Он протягивает мне руку.
– Давно уже хочу познакомиться с вами. Я много слышал о вас. С большим удовольствием забрался бы с вами куда-нибудь в уголок и поговорил... по-товарищески. Приходите ко мне вечерком, когда здесь все кончится. Хорошо?
Он сует мне свой адрес, дружески прощается со мной и спрашивает, явились ли люди из квартала Ла-Виллетт...
Сразу же после собрания я побежал к нему.
Живет он у одного товарища, побывавшего в ссылке после государственного переворота; у него он скрывается после стычки в Ла-Виллетт.
Я застал его с карандашом в руке, составляющим воззвание, которое он и прочел мне.
Это было перемирие[141]141
Это было перемирие. – После революции 4 сентября 1870 г. Бланки и его ближайшие соратники опубликовали в газете «Отечество в опасности» заявление, в котором выражали готовность поддержать «Правительство национальной обороны», если оно проявит энергию и будет защищать страну от внешнего врага. Скоро Бланки понял свою ошибку, стал выступать с критикой «Правительства национальной обороны» и требовать его отставки.
[Закрыть] во имя родины между ним и правительством обороны.
Я повел носом.
– Вы находите, что я не прав?
– Через месяц вы будете на ножах!
– Это уж будет их вина.
– Во всяком случае, усильте хотя бы одной боевой фразой ваше слишком спокойное заявление.
– Пожалуй... Что же вы предлагаете?
Я взял перо и приписал: «Надо сегодня же ударить в набат».
– Вот это концовка!
Потом, спохватившись, он прибавил, почесывая голову:
– Но это не так-то просто.
Так вот он, этот призрак восстаний, оратор в черной перчатке, тот, кто поднял на Марсовом поле сто тысяч человек и кого документ Ташеро[142]142
Документ Ташеро – фальшивка, опубликованная во французской печати 31 марта 1848 г.; в ней прозрачно намекалось на то, что Бланки выдал будто бы полиции организацию тайного общества «Времена года» и участников восстания 12—13 мая 1839 г. Расследование, произведенное в 1848 г. специальной комиссией, не подтвердило клеветнических утверждений журналиста Ташеро.
[Закрыть] обвинял в предательстве!
Поговаривали, что черная перчатка скрывает проказу, что глаза его налиты желчью и кровью... Неверно: у него чистые руки и ясный взгляд. Он похож на воспитателя детей, этот вдохновитель людского океана.
И в этом его сила.
Трибуны со свирепой выправкой, с львиной внешностью и бычьей шеей взывают к животному, варварскому геройству масс.
Между тем как Бланки, холодный математик в деле восстаний и репрессий, словно держит в своих сухих пальцах смету страданий и прав народа.
Его речи не парят, как большие птицы с шумом широких крыльев, над толпами людей, которые часто вовсе не желают думать, а только хотят быть усыпленными музыкой восстаний, звучащей порой без всякой пользы для дела.
Его фразы как воткнутые в землю шпаги, которые трепещут и звенят на своих стальных клинках. Это он сказал: «У кого меч, у того и хлеб!»
Спокойным голосом бросает он свои острые слова, и они проводят борозды в мозгу обитателей предместий, оставляют красные рубцы на теле буржуа.
И потому, что он мал и, по-видимому, слаб, потому, что он кажется еле живым, – потому-то и зажигает он своим коротким дыханием народные массы, потому-то они и носят его на щите своих плеч.
Революционное могущество в руках у простых и хрупких... народ любит их, как женщин.
Есть что-то женственное в этом Бланки. Обвиненный в вероломстве классиками революции, он обратился для защиты к воспоминаниям о своем домашнем очаге, брошенном им для битв и тюрьмы, и вызвал призрак нежно любимой жены, умершей от горя, подруги, чье присутствие он постоянно чувствовал в уединении своей камеры, за стеной которой плакал ветер моря.
Пять часов. – Ла-Кордери [143]143
Ла-Кордери – площадь в Париже; в доме № 6 на этой площади происходили заседания Федерального совета парижских секций I Интернационала, Федеральной палаты рабочих обществ, а также Центрального комитета 20 округов, составленного из делегатов от окружных комитетов бдительности. Этим комитетам, избранным на народных собраниях после революции 4 сентября 1870 г., был поручен контроль и наблюдение за мэрами и другими представителями местной администрации, а также сбор предложений, касающихся управления и обороны Парижа. В состав ЦК 20 округов вошли представители различных революционных групп: бланкисты, члены Интернационала, мелкобуржуазные демократы (подавляющее большинство членов этой организации составляли социалисты); среди них было много рабочих. Центральный комитет 20 округов добивался осуществления следующих требований: всеобщего вооружения населения, избрания всех должностных лиц и командиров национальной гвардии, учета и реквизиции предметов питания и первой необходимости, введения карточной системы, обеспечения всех граждан жильем, упразднения полицейской префектуры и организации муниципальной полиции, отмены всех законов, ограничивающих право ассоциаций и собраний и свободы печати. В дальнейшем этот орган народных масс являлся главным руководителем революционного движения в Париже, вплоть до возникновения Центрального комитета национальной гвардии.
[Закрыть]
Сегодня после полудня у народа было свое заседание.
Старая политика должна погибнуть у ложа, на котором Франция истекает кровью в родовых муках; она не может дать нам ни облегчения, ни спасения.
Теперь все дело в том, чтобы не увязнуть в этой трясине и – чтобы не дать сгнить в ней колыбели Третьей республики – обратиться к колыбели Первой революции.
Вернемся в Зал для игры в мяч[144]144
Зал для игры в мяч. – Депутаты третьего сословия, собравшиеся 20 июня 1789 г. на очередное заседание Национального собрания, нашли двери отведенного им для заседаний помещения запертыми по приказу короля. Депутаты отправились тогда в большой зал для игры в мяч и здесь торжественно поклялись не расходиться до тех пор, пока не будет выработана конституция.
[Закрыть].
В 1871 году Зал для игры в мяч находился в самом сердце побежденного Парижа.
Знаете ли вы между Тампль и Шато д'О, недалеко от ратуши, сырую площадь, зажатую между несколькими рядами домов? Их нижние этажи заселены мелкими лавочниками, дети которых играют тут же на тротуарах. Здесь не проезжают экипажи. Мансарды битком набиты бедняками.
Этот пустынный треугольник – площадь Ла-Кордери.
Здесь так же безлюдно и уныло, как на улице Версаля, где шагало под дождем третье сословие. Но с этой площади, как некогда с улицы, куда вошел Мирабо, может прозвучать сигнал, раздаться приказ, на который откликнутся массы.
Всмотритесь-ка хорошенько в этот дом, что повернулся спиной к казарме и одним глазом смотрит прямо на рынок. С виду он спокоен, как и все другие. Но войдите в него!
На третьем этаже, через дверь, которую можно высадить одним ударам плеча, вы попадаете в зал, большой и голый, как классная комната.
Здесь заседает новый парламент. Приветствуйте же его!
Сама Революция сидит здесь на этих скамьях, стоит, прислонившись к стенам, облокотившись на трибуну. Революция в блузе рабочего. Здесь происходят заседания Международного товарищества рабочих, здесь собирается Федерация рабочих союзов.
Это стоит всех античных форумов! Из этих окон могут прозвучать слова, которые зажгут толпу, совсем как те, что Дантон своим громовым голосом бросал из зала суда в народ, доведенный до исступления Робеспьером.
Но здесь нет тех грозных жестов, как тогда, не слышно и барабана Сантера[145]145
Сантер Жозеф-Антуан (1752—1809) – видный деятель французской революции конца XVIII в., принимал участие в штурме Бастилии (14 июля 1789 г.) и во взятии Тюильрийского дворца (10 августа 1792 г.), начальник парижской национальной гвардии.
[Закрыть]. Нет также и той таинственности заговоров, когда клялись с повязкой на глазах под острием кинжала.
Это сам Труд с засученными рукавами, простой и сильный, с мускулистыми руками кузнеца, – Труд, чьи орудия сверкают во мраке и который кричит:
– Вам не убить меня, не убить! Я скажу свое слово!
И он говорил.
Здесь собрались члены Интернационала, все известные социалисты – в числе их Толен. В результате обсуждений, продолжавшихся около четырех часов, возникла новая сила: Комитет двадцати округов.
Это – секция[146]146
Секция. – Париж во время революции 1789—1794 гг. был разделен в административном отношении на 48 секций, каждая из которых имела выборные Комитеты: революционный, наблюдательный, гражданский, военный, продовольственный и некоторые другие. Эти органы, составленные преимущественно из простых людей (рабочих, ремесленников, мелких торговцев и т. д.), играли крупную роль в революционном движении (особенно в период якобинской диктатуры 1793—1794 гг.).
[Закрыть], дистрикт, как в великие дни 93-го года, свободное объединение выборных граждан.
Каждый округ представлен четырьмя делегатами, избранными собранием. Я – один из этих избранных, на кого возложена защита прав предместья против ратуши[147]147
...против ратуши. – В здании ратуши заседало так называемое «Правительство национальной обороны», образовавшееся 4 сентября 1870 г.
[Закрыть].
Мы раскинули по всему городу сеть нашей федерации, и наши задачи будут совсем иные, чем задачи федерации Марсова поля[148]148
Федерация Марсова поля – массовое празднество, устроенное 14 июля 1790 г. на Марсовом поле в Париже в день годовщины взятия Бастилии. Собравшиеся (парижане и делегаты со всей страны) поклялись защищать законы, принятые Национальным собранием, и «сохранять неразрывные узы братства со всеми французами». Дальнейший ход революции показал, как понимала «братство всех французов» крупная буржуазия.
[Закрыть]... несмотря на весь вызванный ею в истории шум.
Восемьдесят бедняков, вышедших из восьмидесяти лачуг, будут говорить и действовать, – а если нужно, то и драться, – от имени всех улиц Парижа, объединенных нищетой и желанием борьбы.
Семь часов. – Бельвилль
Беглым шагом двинулись мы в Бельвилль.
Мы решили организовать клуб.
Но сначала нам пришлось обратиться к приятелю трактирщику, чтобы тот отпустил нам в кредит графинчик вина и кусок жареной телятины. Мы набросились на это, как волки: последние два дня мы мало ели, но много кричали, – а это здорово подводит живот.
– Скажи, папа, у нас революция? – спрашивают дети трактирщика, воображая, что дело идет о каком-то празднике, ради которого наряжаются, или о драке, когда нужно засучивать рукава.
Право, как-то даже не похоже... не скажешь, что рухнула такая штука, как империя.
Теперь надо собрать народ.
– Как это сделать?
– У меня есть свой план! – заявляет Уде.
Он увидел остатки какого-то полка, расположившегося на солнышке, возле казармы. Он направляется туда, подходит к кучке солдат, отыскивает среди них горниста, тащит его к тумбе и говорит:
– Влезай сюда и труби во имя Революции.
И горнист затрубил.
Таратата! Таратата!
Сбежался весь квартал.
– Задержи народ на улице, пока мы не найдем какого-нибудь помещения.
– Но где?
– В Фоли-Бельвилль, – предлагает кто-то. – Зал может вместить три тысячи человек.
– Можно видеть директора?
– Это я.
– Гражданин, нам нужен ваш зал.
– Вы заплатите за него?
– Нет, народ просит у вас кредита; но можно будет сделать сбор пожертвований. Если вас это не устраивает, тем хуже! Или вы предпочитаете, чтобы высадили двери и переломали все скамейки?
Владелец почесывает затылок.
Таратата! – Таратата!
Горнист приближается. А вместе с ним и толпа.
Директору не остается ничего другого, как согласиться.
Заседание
Избрано бюро. Уде, как живущий в этом квартале, председательствует.
В нескольких словах он благодарит аудиторию и предоставляет слово мне, чтобы объяснить зачем мы собрались и от чьего имени будем говорить.
Весь зал схвачен энтузиазмом.
Кажется, я сказал все, что было нужно.
Собрание принимает программу Коммуны, намеченную в воззвании Ла-Кордери.
Вдруг выстрел.
– Убивают!
Люди кидаются к эстраде и кричат, что там, с их стороны, на тротуаре убили одного из наших.
– Стрелял переодетый жандарм. Вся бригада квартала, прятавшаяся с четвертого сентября, снова перешла в наступление... На нас сейчас нападут.
По углам поднимается паника, но подавляющее большинство встает с криком:
– Да здравствует Республика!
Над головами замелькало и засверкало оружие всех сортов и калибров.
Под лучом газовой лампы блеснуло лезвие неизвестно откуда взявшегося топора. В амбразуре окна какой-то человек вытаскивает из кармана шары, похожие на картофель Орсини[149]149
Орсини Феликс (1819—1858) – итальянский революционер, боровшийся за свободу и независимость Италии. 14 января 1858 г. бросил три бомбы в карету Наполеона III, в котором он и другие итальянские патриоты видели главную помеху объединения Италии.
[Закрыть].
–Пусть только сунутся!
Но никто не явился. Убийца бежал.
Отыщут ли его? – неизвестно.
Перед закрытием собрания принимается резолюция: всем присутствовать на похоронах.
В день погребения меня подталкивают вперед и объявляют, что гражданин Вентра произнесет речь.
Могильщик облокачивается на заступ, глубокое молчание воцаряется на кладбище.
Я выступаю вперед и обращаюсь с последним приветствием к тому, кто пал среди нас, сраженный пулей, и чья могила так тесно соприкасается с колыбелью Республики.
– Прощай, Бернар!
Перешептывание... Кто-то дергает меня за фалды.
– Его зовут не Бернар, а Ламбер, – подсказывают мне вполголоса родные.
Бедняги! Я смущен и немного взволнован, но это волнение выручает меня из глупого положения, помогая придать более широкий смысл моим словам.
– Еще ниже должны мы склониться перед останками таких безвестных, павших без славы... Воздаваемые им почести относятся не к их личности, оставшейся скромной в своем мужестве и страдании, а ко всей великой семье народа, в которой они жили и за которую умерли!
Но что бы я там ни говорил, я все-таки глубоко огорчил семью Ламберов.
Клуб хочет иметь своих делегатов в муниципалитетах. Он приказал нам немедленно водвориться в мэрии и дал для поддержки пять вооруженных человек, – не больше, не меньше.
Там нас послали ко всем чертям.
Наша пятерка хотела во что бы то ни стало удержать нас хотя бы на лестнице; готова была пожертвовать своей жизнью, если потребуется. Думаю, что они сочли нас мягкотелыми, потому что мы не отдали приказа стрелять.
– Мы их припугнем, черт возьми, а тем временем один из вас отправится за подкреплением, – кричал капрал, покручивая усы.
За подкреплением?.. Но найдем ли мы, – мы, кому так горячо аплодируют каждый вечер, – хотя бы одну полную роту, которая последовала бы за нами до конца?
Несколько раз принимали решение всей массой двинуться к ратуше.
Половина зала поднимала руки; раздавались угрозы, и мы даже испугались, как бы это не завело нас слишком далеко.
Слишком далеко?.. Не дальше, как до угла улицы, где толпа рассеялась, предоставив нам втроем или вчетвером нагонять страх на правительство.
Мы уселись в омнибус – прощай наши три су! – и, добравшись до места, уныло бродили по плохо освещенным коридорам с нашим требованием, или ультиматумом. Мы наткнулись на запертую дверь, когда подошли к кабинету Араго, на штыки – когда вздумали рассердиться. В темноте зашевелились часовые, по знаку какого-то штатского с перевязью и в высоких сапогах.
Я полагал, что звание батальонного командира удвоит мою мощь трибуна и что неплохо будет, если в конце моих фраз увидят восклицательные знаки штыков.
И я выставил свою военную кандидатуру, хотя никогда не был солдатом, смеялся над галунами и был уверен, что на каждом шагу буду путаться в своей сабле, к которой питаю непреодолимый ужас.
Состоялась встреча с несколькими важными особами нашего квартала. Свидание происходило у фабриканта Мельзезара, воображавшего почему-то, что я похож на бандита, и с удивлением отметившего, что у меня вид доброго малого... Но это заставило заскрежетать зубами одного приверженца Марата; ему хотелось бы, чтобы те, кто будут рубить чужие головы, имели на своих плечах такую, которая внушала бы ужас.
Зато мой вид успокоил нашу именитую публику, и я был избран почти единогласно.
Эта честь стоила недешево! Мне потребовалось кепи с четырьмя серебряными галунами: восемь франков, ни одного су меньше, да и то благодаря тому, что было куплено у Брюнеро, друга Пиа, уступившего мне его по своей цене.
На этом я хотел закончить свои расходы по обмундированию, но у меня стоптаны башмаки, и через два дня я замечаю, что самолюбие батальона страдает от этого.
Я представил свои каблуки на рассмотрение комитета, заседавшего без меня, но куда я потом был торжественно приглашен.
– Гражданин, мы только что голосовали за выдачу вам пары сапог на двойной подметке. Это показывает, – прибавил докладчик, – каким уважением пользуетесь вы у народа.
Увы, всюду есть завистники! Эти двойные подметки вызвали недовольство.
Однако не могу же я их отодрать. Тем более что мне от них тепло и ноги мои блаженствуют.
Несмотря ни на что, ропот не смолкает. Конечно, не в лагере сознательных, – эти ребята знают, что для защиты их интересов я не жалею ни подошв, ни собственной шкуры, – орудует организованная мэром шайка: она привлекла на свою сторону башмаки, из которых торчат пальцы.
– Они еще покажут и зубы, – образно выражается писарь второй роты, предупреждая меня на утреннем докладе.
– А, вот как! Ну, подождите!
Бьет барабан.
– Пусть те, у кого нет сапог, явятся завтра к главному штабу босиком, и командир сам поведет их в мэрию. Примкнуть штыки и захватить боевые патроны!
Все пришли к месту сбора босиком.
Толпа смеется, выражает удивление, горланит.
– Вперед! Марш!
Муниципалитет в волнении.
Мэр, оптик по профессии, вооружился морским биноклем и направляет его в нашу сторону.
Он видит множество заскорузлых ног с судорожно напряженными для прыжка мускулами; одни – почти белые от волнующего ожидания, другие – черные от гнева...
Развязка не заставила себя долго ждать.
Не успели мы выстроиться под его окнами, как в воздухе потемнело от башмаков, запорхавших, точно пучки роз. Совсем как в Милане, когда женщины бросали букеты на кивера наших солдат, – только запах был иной.
Но этот невольный поставщик обуви поклялся отомстить.
Он хочет во что бы то ни стало избавиться от меня как от командира батальона.
И он нашел способ!
Сегодня, утром, в ливень, способный затопить целую армию, мои солдаты были отправлены куда-то к черту на кулички, за город, будто бы по приказу командира. Им сказали, что он будет руководить стрельбой и что они найдут его уже на месте.
А я и понятия не имел об этой прогулке и, сидя дома, преспокойно слушал шум дождя.
И вот под моим окном вспыхивает мятеж, раздаются возмущенные крики: «Долой Вентра!» Некоторые даже постукивают ружьями, заявляя, что поднимутся ко мне.
– Не поднимайтесь! Я сам спущусь к вам!
Их человек пятьсот – шестьсот. Они заполнили зал Фавье и грозят мне кулаками, когда я прохожу среди них, направляясь к трибуне.
Но все они – славные ребята, и, несмотря на свой гнев и проклятия, они не оскорбили меня, не задели ни одним жестом. Кончилось даже тем, что они выслушали меня, когда я указал им на предательство. Волнение улеглось, гнев утих...
Но с меня довольно. Я возвращаю кепи и саблю и подаю в отставку.
Всего хорошего, товарищи!