Текст книги "Искатель. 1963. Выпуск №6"
Автор книги: Жозеф Анри Рони-старший
Соавторы: Леонид Платов,Николай Коротеев,Борис Ляпунов,Андрей Алдан-Семенов,Рудольф Дауманн
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Темное женское лицо в удивительно белом – огромном и рогатом сооружении – чепце склонилось над ним.
«Что это со мной?.. – Педро вздохнул и почувствовал острую боль в груди. Хотел поморщиться, но и это было больно. – Где я?»
Ловкая и осторожная рука скользнула под затылок, приподняла голову. У губ оказался край чашки. Педро почувствовал тонкий и острый аромат апельсинового сока. Хлебнул. И тогда уже все тело ощутило жизнь, все, до кончиков пальцев.
– Бьен… Бьен… – ровно произнес женский голос.
«Да, хорошо…» – мысленно согласился Педро.
Он хотел улыбнуться в знак благодарности, но помешала боль в щеке и челюсти. Он очень осторожно кивнул.
– Бьен, бьен, русо, – проговорила сестра.
И Педро вздохнул, как вздыхают успокоенные дети: глубоко и прерывисто.
Потом он проснулся ночью от острого чувства голода и лежал, не открывая глаз. Он понимал, что просить в это время еды неловко, но голод очень обрадовал его: голод означал бесповоротное возвращение в жизнь. И Педро стал вспоминать блюда, какие бы он сейчас с удовольствием съел.
Вареники с вишнями в сметане. Сметана должна быть холодной, прямо из погреба, густая, как масло. А вареники – горячими. Раскусишь вареник – рот наполнится душистой обжигающей мякотью кисло-сладкой вишни. Потом холодная сметана остудит и тесто и ягоды…
– Ох!..
– Нес ке се?[8]8
Что случилось? (Франц.).
[Закрыть] – послышалось с соседней койки.
– Са ва, са ва,[9]9
Нормально, нормально (Франц.).
[Закрыть] – пробормотал в ответ Педро.
Сосед француз небрежно произнес длинную фразу. Педро понял: сосед выражает свою радость по поводу хорошего самочувствия русского.
– Са ва, са ва, – повторил Педро.
– Карош, – прошептал француз.
– Мерси.
Они замолчали, боясь потревожить соседей.
«Сколько же я здесь?» – подумал Педро. Он не мог ощутить времени: золотая вспышка в танке после выстрела и темное лицо в белом чепце разделялись в его сознании трещиной тьмы.
– Диа? – прошептал Педро.
– Нуар, – ответил француз, решивший, что Педро спрашивает, день сейчас или ночь.
– Коман диас? – соединив французское слово с испанским, опять спросил Педро.
– Десятое, – ответил по-испански француз, и дальше они говорили только по-испански.
– Десятое?
– Да.
– Как Лерида?
– Оставили третьего апреля.
– Третьего? – Педро открыл глаза, но ничего не видел в темноте.
– Да.
– Хорошо.
– Почему? – удивился француз.
– Выполнили приказ.
– А…
– Лериду уже начали эвакуировать, когда мы получили приказ задержать фашистов. – Теперь Педро почувствовал духоту ночи. Потом постепенно различил во тьме проем высокого-высокого окна, небо – оно было все-таки светлее – и лохматый силуэт пальмы. – Я был ранен тридцать первого. Значит, приказ был выполнен.
– Позавчера оставили Гандесу.
Педро дернулся, застонал от боли, помолчав, переспросил:
– Гандесу?
– Да. Теперь фашистам до моря рукой подать.
– Гандесу оставили…
– У вас там знакомые?
– Нет.
Там была семья Хезуса. И семья Антонио тоже там. Успели ли они уйти? Судя по словам француза, фашисты двигались быстро.
– А сегодня? – спросил Педро. – Что случилось на фронте сегодня?
– Узнаем утром, – сказал сосед слева.
– Простите, мы вас разбудили.
– Ничего. Вам, Педро, не стоит так много разговаривать. Вы еще очень слабы.
– В Гандесе семья Хезуса Педрогесо. И Антонио. Хезус командир, а Антонио комиссар танкового батальона. Я был советником у них. Где они могут быть?
– В Каталонию перебрались. Наверняка. Фронт стабилизируется по Сегре-Эбро. Они должны быть в Каталонии. Как будто они не знают, что с ними сделают фашисты!
Горячая волна крови прилила к голове Педро. Стало душно, он потерял сознание. Виделось ему: женщина, простоволосая, в темном платье, брела с сыном на руках по выжженной солнцем рыжей земле. Над ней стервятником вился самолет. Кругом вздымалась от взрывов земля. Он полз и полз вслед за женщиной и кричал ей, чтобы она спряталась в воронку. Но она не слышала его и бежала, бежала. А он охрип от крика, и горло пересохло, голова раскалывалась от жары. Когда женщина бежала, он видел, что это не его жена и не его ребенок у нее на руках, но стоило ей обернуться, как он узнавал лицо жены.
Наконец женщина остановилась, оказалась рядом, склонилась над ним.
Он все кричал, кричал.
«Тише, тише…» – бесконечно твердил женский голос.
Педро открыл глаза и увидел ослепительно белый рогатый чепец, который обрамлял смуглое лицо женщины.
– Тише, тише… Нельзя так метаться.
Ловко и бережно женская рука скользнула под его затылок. У губ оказались края чашки, наполненной прохладным и острым апельсиновым соком.
В узком очень высоком окне, распахнутом настежь, он видел удивительное синее небо и черные в тени веера пальмовых листьев. Опустил взгляд. На столике у кровати стояла вазочка с тремя белыми розами. Внутри одного цветка запуталась в лепестках капелька влаги и поблескивала, как ртуть.
– Как вас зовут? – спросил Петр Тарасович, чувствуя, что сестра еще здесь, у кровати.
– Кармен.
– Кармен…
– Вам нельзя разговаривать.
– Не буду. Я стану самым послушным.
– Это не я принесла цветы, – сказала сестра.
– Мне некогда здесь залеживаться.
– Вам нельзя разговаривать.
Педро замолчал.
Кармен поправила подушку и ушла.
Француз очень долго ворочался на койке, потом не выдержал:
– Ах, какой ты сухарь, Педро!
Педро закрыл глаза и молчал.
– Ты молчи, молчи, – продолжал француз. – Но скажу тебе по секрету: цветы принесла она. И не только цветы. Ты дышал на ладан, когда тебя привезли. Она дала свою кровь. Так что ты можешь считать себя немного настоящим испанцем.
* * *
– Педро?! – Комиссар танкового батальона так поспешно вскочил из-за стола, что едва не опрокинул его, подбежал, обнял советника. – Педро… Педро! Дружище! Выкарабкался… Вернулся! А я уж думал, что тебя не пустят на фронт… – Антонио сияющими глазами глядел на товарища. – Цел! И не хромаешь?
– Признаться по секрету – стараюсь не хромать, – сказал Педро, чуть пришепетывая. На правой щеке алел рубец, похожий на латинское «t». – Вот только «вывеску» мне попортили.
– Чего?
– Ну, щеку, лицо. Врачи пообещали, что пройдет. Не совсем, но будет почти незаметно. Наплевать.
– А я подумывал, отвоевался. Отправили в Россию.
– Я вернулся еще большим испанцем, чем уезжал. Теперь я на одну десятую чистокровный испанец. Из окрестностей Сабиняниго.
– Ты в госпитале стал шутником!
– Клянусь святой мадонной дель Пиляр, я не шучу! Говорят, когда меня привезли в госпиталь, я дышал на ладан. И одна девушка, женщина вернее, дала мне свою кровь.
Антонию подмигнул и придал своему улыбчивому лицу строгое выражение.
– Ты отблагодарил ее? Она не забудет человека, которому пожертвовала свою кровь, а?
– Уж не перешел ли ты в веру Альфонсо? Он все вился вокруг меня этаким змеем-искусителем по женской части.
– Анархиста Альфонсо больше нет.
Педро потупил взгляд, прошел к скамейке и сел.
– Жаль. Он был в общем-то хорошим парнем.
– Он жив.
– Ты мрачно шутишь, Антонио…
– Я же сказал, что нет анархиста Альфонсо. Он вступил в Коммунистическую партию Испании.
– Ты посмотри, как получается! Мякину, выходит, в одну сторону, а зерно – в другую?
Антонио улыбнулся. Сделав знак обождать его, он выскочил из блиндажа и вскоре вернулся.
– Сейчас нам поесть принесут. – Потом достал из-под лавки бутылку с вином. – Так кто же все-таки эта женщина, Педро?
– Она сестра в госпитале. Маленькая женщина, очень красивая и всегда ходит в смирных платьях.
– Так…
– Она потом часто приходила в палату. Но я никак не мог запомнить, в каком она платье. В памяти оставалось только красивое лицо. А после догадался, что платья у нее смирные.
– Так…
Педро замолчал. Он не понимал, зачем стал рассказывать Антонио о ней. И рассказывать-то было нечего.
– Ты не представляешь, как я рад, что ты вернулся! Я просто болтаю всякую чушь. Не хочется, молчать. А ты… В тебе начинает говорить кровь грандов! Ты окружаешь ореолом святости грандессу, которая спасла тебе жизнь. А?
– Она крестьянка из окрестностей Сабиняниго. – Педро вздохнул. – Скоро вернется Хезус?
Он хотел спросить Антонио, удалось ли его семье и семье Хезуса эвакуироваться из Гандесы, но не решился. Ведь тот и другой могли ничего не знать о своих родных. Не хотелось нарушать спокойствие, которое Антонио доставалось, может быть, с таким трудом.
– Он в штабе. По-моему, намечается большая операция.
– И о ней уже все знают?
По дороге сюда, из машины, Педро видел позиции республиканцев. Господствующие высоты были в руках франкистов. Они держали под обстрелом позиции республиканцев на несколько километров вглубь.
Шофер, небрежно державший руку на баранке «испано-сюизы», понимающе проговорил:
– Достается. Говорят, сегодня было шесть атак.
– Чьих?
– Фашистских, – покосился шофер, – но мы будем наступать.
Педро промолчал, будто не слышал, будто не обратил внимания на разглашение военной тайны. Впрочем, о том, что наступление готовится, он слышал еще в госпитале, от американского бойца из батальона имени Линкольна.
Держа левую руку на баранке, шофер всем корпусом повернулся к Педро.
– Вы мне не верите? Я могу поклясться, что в ближайшие два дня мы выкинем фашистскую сволочь с холмов на этом берегу и форсируем Сегре! Поверьте, уж я-то знаю, что говорю.
– Почему же не верю? Только об этом не стоит говорить.
– Конечно, это военная тайна. Но ведь вы не первый встречный. И потом, что бы ни случилось, мы все равно выбросим фашистов с левого берега. Может быть, нам даже удастся взять обратно Лериду. Надо соединиться с войсками Центрального фронта. Тогда сами фашисты, прорвавшиеся по долине Эбро к морю, окажутся в мешке. Это ясно каждому ребенку!
– Возможно…
– Вы считаете, что это не так?
– Я не ребенок, и мне неясно, почему об этом говорят все.
Шофер обиженно отвернулся, перехватил баранку в правую руку, а левой достал из кармана куртки сигарету. Он закурил, не предложив Педро, высунул локоть в открытое окошко и поднажал на акселератор. Он был водителем при штабе бригады и считал себя вправе обидеться, когда его отнесли к категории «всех». Но Педро было все равно, обидится на него шофер или нет. Советник подумал о том, скольких жизней может стоить или будет стоить и уже стоила такая болтовня.
До передовой оставалось километра четыре. Холмы, на которых засели франкисты, были хорошо видны: и извилистые линии траншей и белые, будто припудренные вершины. У подножий холмов тоже располагались окопы фашистов. Всего три линии укреплений.
Немецкие советники всерьез поработали над созданием укрепленного района. Хорошая, добросовестная работа…
В блиндаж вошел вестовой и принес еду, поррон с вином и фрукты. Он улыбался Педро еще с порога. Антонио помог вестовому поставить на стол блюда с едой, и тот, козырнув, вышел.
Педро потер руки.
– Давно не пробовал танкистского варева! Что у нас на первое?
– Худиас. Как всегда.
– Сызмальства люблю суп с бобами. А на второе, я вижу, жареные мозги с яйцами! Отлично! Ты что примолк?
– Хезуса что-то долго нет. Наступление, видимо, ожидается.
– Ты всегда спрашивай о наступлении и о том, какое оно будет, у людей, приехавших из тыла. Самые последние новости. О наступлении я слышал еще в госпитале. А по дороге остальное досказал шофер. Очень добрый и разговорчивый парень. До противности разговорчивый. Осведомленный. Можно сказать, более осведомленный, чем генерал Миаха.
– Ты вернулся из госпиталя злым, – сказал Антонио.
Советник нахмурился и принялся за суп с бобами. Он ел быстро и вкусно. Покончив с супом, когда у Антонио еще не показалось дно котелка, Педро взялся за второе и расправился с ним с той же ловкостью и быстротой. Только после этого он сказал:
– То, что мы воюем против германских и итальянских фашистов, это я знал. То, что Испания на корню продана Гитлеру, можно было догадываться. За что же тогда Франко дают танки, самолеты, винтовки? Но то, что за спиной фашистов стоят и подбадривают их Америка, Англия и Франция…
– Вот ты о чем…
Педро отложил ложку.
– Ты знаешь, что сказал о политике «невмешательства» Талейран?
– Талейран? Но он жил сто лет назад.
– Это неважно. На вопрос одной дамы, что такое невмешательство, он ответил – то же, что интервенция.
– Умный, подлец! – сказал Антонио.
– Я еще и о том, что по дороге сюда мне стало известно: цель наступления – ликвидировать плацдарм фашистов на этом берегу Сегре, выбить их на правый и закрепиться. Потом, очевидно, наступление разовьется в сторону Лериды и дальше. Будем пытаться отрезать и окружить группировку франкистов, вышедших к морю в районе Тортосы.
Неожиданно послышался голос Хезуса:
– Об этом нам пока не говорили в штабе бригады.
Командир танкового батальона вошел в блиндаж незаметно и стоял у входа.
– Рад тебя видеть, – протянул он руку Педро.
– И рад, что ты уже все знаешь.
Педро пожал руку Педрогесо.
– Я ничего не знаю. Просто слухи.
– Уже не слухи, – сказал Хезус. – Завтра мы начинаем наступать. О задаче наступления ты уже сказал. Танки нашего батальона оказывают поддержку пехоте, которая выбьет противника с высот. Затем нам предстоит разрушить предмостные укрепления противника, по мосту и вброд форсировать Сегре и закрепиться на правом берегу.
Сдвинув на угол стола тарелки с едой, Хезус положил карту и рассказал советнику, как он думает осуществить операцию.
– Я мог бы не возвращаться, – усмехнулся Педро, выслушав. – У меня к командиру есть одна просьба: разрешить мне командовать танковой ротой, атакующей мост.
– Еще надо было вернуться, – твердо сказал Хезус. – По дороге сюда я обдумывал другой план. Мне хотелось поставить одну роту на свой левый фланг, чтобы усилить давление на франкистов и заставить их отступить по мосту. И только потом захватить его. Но я увидел тебя и понял, что мое решение было неправильным. Это была бы старая ошибка – оставить врагу лазейку для отхода с расчетом, что он скорее побежит. Раньше мы всегда оставляли лазейки. То же делали и франкисты. Они не ставили задачу окружать Мадрид, надеясь, что, почувствовав угрозу окружения, республиканцы отойдут сами.
– А на деле такие лазейки – коммуникации для связи с тылом, – кивнул советник.
– Конечно, – Хезус улыбнулся. – Я увидел тебя и понял, что лазейку оставлять незачем.
– Ты додумался бы до этого и без меня.
Хезус сдвинул брови, медленно расправил пальцем складку на карте.
– Тебе очень хочется в Россию…
– Если бы я сказал «нет», это было бы неправдой. Но, не победив в Испании, я не буду спокоен в России. Сегодня передний край борьбы с фашизмом проходит здесь. И поэтому я в Испании. Только и всего. Это вопрос не географии, а идеологии.
– Так, – кивнул Хезус. Он провел ладонью по лицу, будто снимая паутину, и сел на лавку. – Это так. Но к черту все эти разговоры! В политических тонкостях можно разобраться после победы. Идем посмотрим, как готовы танки к завтрашнему бою.
Антонио посмотрел на командира батальона с недоумением.
– Ты не будешь обедать?
– Сыт. По горло сыт!
– Что случилось?
– Ничего.
– Не хочешь говорить? – спросил Антонио.
– Нечего говорить. Все хорошо. Идем, Педро.
Они вышли из блиндажа и стали пробираться по неглубокому ходу сообщения. Хезус двигался впереди. Ему было трудно идти согнувшись, но он честно пригибался и, только пройдя метров пятьсот, присел на корточки.
– Видишь, и на полусогнутых ходить научились! – Потом, переводя с трудом дыхание, добавил: – И еще многому научимся.
– Позиция отвратительная.
– Не мы ее выбирали. Я не обсуждаю действия командования и не собираюсь быть анархистом. Но можно было позволить себе отступить еще на два-три километра, занять высоты и держать противника в долине, простреливать его насквозь, как он нас сейчас.
Педро молчал. Он тоже устал. В горле першило от известковой пыли, которой был пропитан сухой воздух. Перед глазами Педро была стенка хода сообщения, выцарапанная в каменистой земле, белесой и сыпучей. По стенке беспрерывно сыпались ручейки пыли. Они стекали, подобно воде, и на дне хода сообщения то там, то здесь виделись конусы осыпавшейся пыли. И дно окопов тоже покрывала мягкая пыль, вздымавшаяся от каждого шага.
– Почему ты мне не ответил, Хезус?
– Пока роты не дам.
– Почему?
– Ведь за одну атаку или даже за один день мы не опрокинем франкистов. Так?
– Так.
– И я теперь знаю, что ты даешь отличные советы, но стоит тебе самому сесть в танк, как рвешься напропалую. А ты мне нужен, Педро.
Зачерпнув горсть пыли со дна окопа, Педро стал задумчиво пересыпать ее из ладони в ладонь.
– Не обижайся, – сказал Хезус. – Ты лучше посиди посмотри, пойдет ли за нами пехота. Согласись, это тоже нужно. И важнее, чем командовать ротой в бою.
– А ты?
– Я тоже останусь на командном пункте.
– Останешься? – недоверчиво спросил Педро.
– До того момента, когда увижу, что надо вступить в бой.
Командир танкового батальона заметно постарел, морщины на его сухом лице стали глубже, особенно те, что тянулись от крыльев носа к уголкам губ. Педро подумал: в том, что Хезус отказался дать ему роту сразу, с начала наступления, – расчетливая мудрость настоящего воина.
– Прости, я не хочу сделать тебе больно…
– Они в Гандесе. Был болен Хуанито. Жена не смогла выехать. Сехисмундо и Лауренсию взяли родственники Антонио. Теперь они в Валенсии. Я не знаю, откуда родные Антонио узнали адрес моей семьи.
– Разве это сложно?
– Ведь с Антонио мы просто сослуживцы… Ох, уж мне этот тихоня Антонио!
– Он настоящий мужчина.
– Да.
Они снова поднялись и пошли, пригибаясь, дальше, к передним окопам, где стояли врытые в землю танки, превращенные во временные огневые точки.
Вскоре Хезус свернул. Ход стал совсем мелок, последние метров двадцать пришлось ползти. Потом они спрыгнули в глубокий зигзагообразный окоп около эскарпа, в котором стоял танк. Башня машины была развернута в сторону фашистских позиций. В окопе спиной к ним сидел Игнасио и, подняв в вытянутой руке поррон, лил себе в рот вино. Увидев Хезуса и Педро, он опустил поррон, поднялся и вскинул кулак к виску. Игнасио опять был небрит, по очень весел. Отдав рапорт Хезусу, он облапил советника и крепко прижался щетинистой щекой к его лицу.
– Значит, действительно не зря болтают! – воскликнул Игнасио. – Будем наступать! – И, взяв в руки кувшин с вином, протянул его Педро. – Прополощи рот, Педро. Наверное, пока шел, наглотался пылищи.
Советник послушно принял поррон, поднял его на вытянутую руку. Потом передал поррон Хезусу, и тот тоже сделал несколько глотков.
– Располагайся, советник, – пригласил Игнасио, считая, что командир батальона специально привел его в их роту.
– Не радуйся, Игнасио, я советника у тебя не оставлю. Не сберег в прошлый раз.
Игнасио нахмурился. Его маленькие глазки почти исчезли под кустистыми бровями.
Выстрелы и крики из фашистских окопов прервали разговор. Игнасио и бойцы его экипажа бросились к танку. Хезус и Педро остались в окопе, чтобы не мешать им стрелять. Для двух лишних людей места в машине не нашлось бы.
Окопы фашистов располагались выше по склону, и стрелять по ним было не особенно удобно, надо было, прицеливаясь, брать много ниже. Бойцы не знали этой тонкости, и франкисты почти не несли потерь. Они вышли из своих окопов нестройной толпой и, громко ругаясь, стали спускаться к траншеям республиканцев.
– Опять перепились, – сказал негромко Хезус. – Это не атака. Ерунда. Идиоты! Ведь почти всех перебьем.
Со стороны республиканцев сначала раздалось несколько нестройных залпов. Потом стрельба стала методичной. Педро слышал, как командир в окопе командовал: «Огонь!» – и вслед за залпом в цепи франкистов падали солдаты. Но остальные шли.
Когда ударили пулеметы танка, фашисты залегли. Им оставалось пройти метров двести до республиканских траншей. Педро про себя похвалил Игнасио – у того были хорошие нервы. Ои открыл огонь вовремя.
Крики фашистов смолкли. Потом они снова закричали, подбадривая себя, и стали продвигаться короткими перебежками. Республиканцы открыли теперь беглый огонь. Танк Игнасио огрызался короткими очередями. Рядом стреляли другие машины.
Педро почувствовал радость: бой велся по-настоящему, по всем правилам, и фашисты несли большие потери. Но они продолжали двигаться вперед. Когда франкисты оказались метрах в ста, Педро заметил в траншее какое-то движение: несколько бойцов отошли в ходы сообщения.
Советник приподнялся, чтобы лучше видеть. «Отходят?!» Но тут же успокоился. Ему хорошо был виден ход сообщения, идущий в тыл, и он заметил, как бойцы остановились, достали из-за пояса тонкие ремни с кожаной пластинкой посередине. Боец, который отошел первым, вложил в пращу гранату и, раскрутив ее, метнул в наступающих.
Педро обратил внимание, что граната была брошена не куда попало, а приземлилась точно в группе фашистов и тотчас взорвалась, разметав их. Так же поступали и другие гранатометчики.
Фашисты снова прижались к земле.
Педро переложил парабеллум в левую руку. Правая затекла, а он не сделал еще ни одного выстрела: враг был слишком далеко, а тратить патроны зря не хотелось.
– Молодцы гранатометчики!
– Пастухи из Эстремадуры, – отозвался Хезус. – Они с такими пращами на кроликов охотятся. Только не гранатами, а обыкновенными камнями. Снайперы!
– Молодцы! – повторил Педро.
В это время франкисты бросились в последний рывок. Они свалились с горки прямо к траншеям, и Педро и Хезус замолчали, потому что надо было стрелять.
Пулеметы танков захлебывались от ярости. Фашисты залегли и стали отползать, бросая убитых и раненых.
– Идиоты! – сказал Хезус. – Кретины! – Он, прищурившись, смотрел на склон, усеянный трупами врага. – Столько людей положить ни за что…
– Пусть кладут как можно больше, – сказал Педро. – Тебе-то какая печаль?
– Это испанцы, – проговорил Хезус негромко. – Такие же испанцы, как и я, как Игнасио, как Антонио…
– А если бы это были немцы или итальянцы? – спросил Педро.
– Все-таки это другое дело.
– Не знаю… – задумчиво проговорил Педро. – Мне все равно, на каком языке говорит мой враг. И твой тоже. Наш враг.
Хезус не ответил. Он вложил парабеллум в кобуру и, не оглядываясь, пошел обратно к траншее танкистов. Игнасио был молчалив, грустен и смотрел на советника добрым и немного виноватым взглядом. Видно, принял очень близко, к сердцу замечание Хезуса, что не уберег Педро в том бою под Леридой. Утешился он только после того, как Педро выпил с ним поррон легкого и светлого вина и выслушал длинную исповедь командира роты о том, как он страдал, узнав о тяжелом ранении консехеро.
Хезус не участвовал в разговоре.
* * *
Вечером в блиндаже Хезус вместе с советником наметил действия танков на завтра, но по-прежнему был задумчив. Сказал только:
– Очень спокойный день. Плохо. Фашисты берегли силы. Значит, они знают об утреннем наступлении. Или догадываются.
– Пожалуй, – согласился Педро.
Потом они все трое легли спать. Антонио был очень доволен и весел. До «отбоя» он ходил по ротам и разговаривал с бойцами. Настроение у всех боевое, никто не сомневается в успехе завтрашнего наступления.
Когда командир, комиссар и советник вышли поутру из блиндажа, солнце еще было розовое, мягкое. Легкий туман, натянувший с реки, пластался по самому дну долины и прикрывал траншеи республиканцев. В этот час утренняя дымка казалась сиреневой. А над ней поднимались рыжие склоны холмов с белыми вершинами, которые подсветил восход.
Было прохладно и сухо. Педро даже показалось – холодно, и белая пыль, припорошившая редкую сухую траву, напомнила ему иней, что выпадает в России прозрачными и звонкими утрами поздней осени.
Над головой послышался тугой шелест и тут же вдогонку ему – звук орудийного выстрела. Потом снаряды летели через их головы беспрестанно и ударялись в холмы, на которых засели франкисты. Земля подрагивала.
Педро поднял к глазам бинокль. Республиканские батареи били хорошо, снаряды ложились кучно. Раза два он отметил прямое попадание в окопы. И скорость стрельбы была хорошей.
Фашисты отвечали вяло, как-то вразброд, но Педро знал, что это еще ничего не значит. Важно одно: если наступление внезапно, то артиллерийская подготовка достигнет цели – уничтожит живую силу в окопах. А если фашисты знали о наступлении, огонь ведется по пустым окопам, тогда стоит начаться атаке, франкисты вылезут из пор – и сопротивление их будет очень активным.
Когда смолкли залпы, Педро посмотрел на часы. Артиллерийская подготовка продолжалась тридцать минут.
– Снарядов мало, – сказал Хезус и выстрелил из ракетницы.
Три красные ракеты, оставляя белесый дымный след, повисли над холмами. Они еще не успели погаснуть, когда тапки вышли из укрытий и двинулись к траншеям франкистов. За танками поднялась пехота. Бойцы шли в атаку, стараясь держаться журавлиным клином, используя машины как прикрытие от огня.
Фашистские позиции молчали.
Танки и пехота прошли первую линию траншей.
Хезус стукнул кулаком по пыли бруствера:
– Знали! Ушли! Теперь они отсекут пехоту…
И, точно услышав слова Хезуса, фашисты открыли огонь. Заработало по шесть пулеметов с каждого фланга.
Пехота залегла. Было видно, что многие упали замертво, – там, где они шли, склон был хорошо пристрелян фашистами.
Танки не остановились. Педро не уловил мгновения, когда начали бить противотанковые пушки и когда загорелся первый танк.
– Неужели Ромеро?! – выдохнул Хезус.
Машина, видимо, только что раздавила пулеметное гнездо во второй линии укреплений и неловко стала боком к позициям фашистов. Тут ее и настиг снаряд. Танк окутал дым, поднимавшийся плотными клубами – белыми внутри и черными, припудренными копотью снаружи. Из люка быстро выскочили три фигурки и побежали вниз по склону, к пехоте, залегли рядом с бойцами. Остальные машины продолжали давить и раскатывать окопы франкистов, а потом быстро повернули назад, скатились почти до подошвы, развернулись и опять полезли вверх. Пехота пошла за ними.
Бойцы продвинулись метров на сто.
Фашисты открыли сильный артиллерийский и пулеметный огонь со второй линии укреплений.
Пехота опять залегла.
На склоне холма, как раз на середине между подножьем и вершиной, горели еще два танка республиканцев.
Атака захлебывалась. Хезус подал ракетами сигнал к отходу. Танки спустились с холма и ушли в лощину.
Хезус и Педро поспешили к месту сбора.
Танкисты, еще не остывшие от горячки схватки, громко переговариваясь, пополняли боезапасы. Увидев Хезуса, примолкли. Но когда Антонио, обращаясь к Хезусу, сказал, что все готово для новой атаки, танкисты заработали живее.
Хезус позвонил на командный пункт и доложил о положении дел. Заканчивая разговор, он неожиданно заулыбался.
– Что тебе сказали? – спросил советник.
– Драться во что бы то ни стало! Будем наступать, пока не одержим победы.
Хезус приказал построить батальон и перед строем сказал о своем разговоре со штабом бригады.
Танкисты лихо вскинули сжатые кулаки к вискам.
Педро был доволен ходом дела, но где-то в глубине души чувствовал себя неловко, словно он лишний здесь: вместо боя в танке он околачивался на командном пункте.
* * *
Высоты не взяли и к вечеру, хотя было предпринято восемь атак. Самолеты фашистов после обеда утюжили передний край – от окопов ничего не осталось. Ночью пришлось снова залезать в землю. На следующий день батальон Хезуса потерял еще пять танков, и четыре, вытащенные с поля боя, требовали серьезного ремонта.
Только на пятый день измотанные и озлобленные бойцы республиканской бригады ворвались на вершины холмов. Это случилось уже под вечер. А утром, когда было запланировано форсирование Сегре, в небе появились фашистские самолеты. Их было не очень много, но они методично и безнаказанно, волнами шли откуда-то с близких аэродромов, сбрасывали бомбы и поливали пулеметным огнем лысые вершины холмов. Танки снова были врыты в землю.
В коротких промежутках между налетами авиации холмы принималась долбить фашистская артиллерия. Она кромсала позиции беглым огнем. Республиканские батареи отвечали исподволь, тщательно выслеживая каждое орудие фашистов, – берегли снаряды.
Весь день Педро, Хезус и Антонио ютились в окопе на склоне холма, обращенном в сторону реки.
За весь день они почти не видели реки, не различили цвета ее воды. Вой и грохот, взрывы, от которых сдвигалась земля, прижимали их к дну окопчика. И даже гордость Хезуса была задавлена и расплющена этим сумасшедшим огнем: он не выглядывал из-за бруствера.
Бомбежка и канонада прекратились уже на закате. Трое танкистов, полузасыпанных землей, с трудом выбрались из окопа. Педро был выше пояса погребен в пыль, перемешанную с камнями. Плечи ныли от ушибов, а на голове он нащупал четыре здоровенные шишки.
– Легко отделались, – сказал Педро и удивился гулкости своего голоса. – Могло быть и хуже. Могло быть совсем плохо. Черт побери!
Ему хотелось говорить еще и еще и слышать свой голос.
– Что? – переспросил Антонио. – Чего ты бормочешь, консехеро?
Педро видел, как шевелятся губы комиссара, но только догадывался о значении слов.
Хезус посмотрел на одного, на другого и крикнул:
– Громче! Громче говорите! – и показал на уши.
Педро махнул рукой и тоже крикнул:
– Пошли в штаб!
Они двинулись по белесой известковой лысине холма. Бойцы вылезали из каких-то немыслимых нор и тоже кричали и размахивали руками, чтобы понять друг друга. Мертвых на холме не было видно. Потом Педро споткнулся обо что-то и заметил, что это проношенная почти до дыр подметка альпагарти вылезает из-под земли, в другом месте торчал из пыли локоть с разодранной курткой. Убитых погребли взрывы.
Свежий порыв ветра ударил из долины реки, Педро вдохнул полной грудью и, глотнув свежести, остро почувствовал, как все кругом пропитано едким запахом взрывчатки.
Снизу, со стороны тыла, на холм поднимались бойцы. Они должны были сменить растрепанную часть. Даже в сумерках бойцы казались слишком молодыми, мальчишками. Это бросались в бой последние резервы – семнадцати-восемнадцатилетние парни. Многие шли без винтовок. Им предстояло взять их у тех, кто погиб. Один из парней нагнулся, хотел поднять винтовку, но пальцы убитого крепко сжимали ремень. Парень дернул винтовку несколько раз, но мертвая рука не отпускала оружие. Антонио подошел к убитому, разжал пальцы, державшие ремень винтовки, и отдал ее молодому бойцу.
– Помни, где ты взял винтовку, – сказал Антонио.
Парень вытянулся, вскинул к виску сжатый кулак.
– Но пасаран!