Текст книги "Влюбленная красавица"
Автор книги: Жанна Боуман
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Когда она возвращалась домой, то вспомнила о своем старом способе избавиться от плохого настроения – надо перечислить все свои тревоги и опасения, которые так никогда и не материализовались. Например, тот случай, когда она уже испугалась, что вот-вот останется без волос, а оказалось, что линяющий кокер-спаниель доктора спал на ее подушке.
Она, улыбаясь, открыла дверь своей комнаты и застала там Терезу, заливающуюся слезами.
– Тор, творятся страшные вещи. Шестеро девушек перегрызлись между собой. Они стараются убрать самых перспективных кандидаток на титул королевы. Сегодня они избавились от Марии. Тор, если так будет продолжаться, я брошу школу прямо сейчас, как заставила сделать Марию ее мать, перед самым выпуском. Лучше уж так.
Глава 11
– Липучка от мух, – сказала Тори.
– Липучка от мух? – Тереза подняла —, голову с выражением возмущения на лице.
– Вот что происходит, когда беснуешься и грохочешь кулаками, не разобравшись, что к чему. Честное слово, Тереза, – Тори улыбнулась, – если бы ты видела, как наш великолепный Бафф красовался сегодня с липучкой от мух на костюме… – И она все подробно описала.
Тереза весело засмеялась, но потом посерьезнела.
– Разве это имеет отношение к тому, что девушки борются друг с дружкой исподтишка?
– Очень даже имеет. Они ничего не добьются. На место ушедшей будет назначена какая-нибудь другая девушка. Бафф, молотящий по столу, ничего не добился, так ведь? Это лишь сделало его еще злее, чем обычно, а ведь ты знаешь, к чему приводит гнев.
Тереза с серьезным видом кивнула:
– Телесные соки концентрируются не в тех местах, в каких надо, и чувствуешь себя препаршиво.
Тори засмеялась:
– Это один из ответов, и он верный. Посмотри на себя, к примеру. Если ты с таким видом выйдешь к ужину, тетя Ирма закидает тебя вопросами.
– Я не хочу есть.
– Об этом я и говорю. Ты позволяешь некоторым плохо воспитанным девчонкам расстроить себя до такой степени, что не можешь есть. Лично я скорее провалюсь сквозь землю, чем позволю им обрести надо мной такую власть.
– А что бы ты сделала?
– Я бы смеялась. Они же смешны, ты сама понимаешь. Не потому, что они всего лишь девчонки, я видела и бизнесменов, которые устраивали сцены, словно дети. Ну а теперь расскажи, что случилось.
Тереза схватила пачку свежих бумажных салфеток, ликвидировала ущерб, нанесенный ее лицу слезами, и заговорила:
– Ты знаешь, какие в комитете по выбору королевы все важные и надутые. Я говорю о том, что избранные девушки должны всегда получать хорошие оценки, вести себя как подобает леди, ни в коем случае не допускать и намека на скандал.
– Это естественно, они хотят, чтобы королевой стала девушка с самыми наилучшими характеристиками, – сказала Тори.
– Ну, вечером в субботу, когда было уже очень поздно, Беттили и ее дядя возвращались домой из гостей где-то в горах, и они увидели девушку, которая быстро шла вдоль дороги с ручным фонарем. Это была Мария Делани. Они ее подобрали, и она повела себя довольно странно. Она плакала и все такое. Сказала, что ищет свою собаку. Ну вот, – Тереза вздохнула, – когда они доехали до дома Делани, собака лежала на крыльце. И они – Беттили и ее дядя – говорят, что Мария встречалась с каким-то парнем, который не нравится ее родителям. Они его видели. Беттили с дядей поехали назад и увидели парня с ружьем, и тогда они поняли, что Мария им солгала.
– В самом деле? А что сказала Мария?
– Ты знаешь, как ведут себя итальянцы, когда их охватывают эмоции. Миссис Делани выгнала мистера Баффа и Беттили из своего дома, когда те вернулись назад, чтобы высказать свои обвинения, так что мистер Бафф сегодня утром пришел в школу жаловаться и добиваться, чтобы Марию исключили из списка принцесс.
– Ты так и не сказала ничего о том, что рассказала сама Мария.
– А, это. Ну, она сказала, что услышала выстрелы и визг своей собаки. Тогда она схватила фонарь и пошла ее спасать.
– Кто-нибудь осматривал собаку, чтобы узнать, была ли она ранена пулей или дробью?
Тереза смешалась:
– Не думаю. Делани просто пришли в ярость и забрали Марию из школы. Они отправляют ее к брату в Сан-Франциско, и можно представить, какие догадки строит из этого Беттили.
– Что на ужин?
– Ты можешь спрашивать об ужине, когда происходит такое? О, ладно, какая-то пастообразная масса, которую приготовила тетя Ирма. Она пошла ужинать к кому-то в гости.
– Тогда высморкайся, попудри нос и собирайся. Мы сможем добраться до дома Делани прежде, чем придет автобус. А после этого заедем в придорожную закусочную.
Они помчались на машине в другой конец города, где семейство Делани содержало ферму. Тори больше не возвращалась к услышанной истории; она была слишком поглощена созерцанием окружающей природы. Весна, решив, что зима слишком долго засиделась в этих широтах, явилась во всей своей красе и выгнала прочь холодные ветры и дождь. Теперь каждый цветок, стремился высунуть головку из земли, чтобы поприветствовать солнце.
Тереза осталась в машине, а Тори вошла в дом. Какое-то время она оставалась внутри, а когда появилась, вместе с ней вышла вся семья Делани, смеясь и плача одновременно.
– Я тебе позвоню, – сказала Тори Марии, садясь в машину. – Готовься к школе и триумфальному возвращению в круг принцесс.
Мария кивнула и повторила словно заученную формулу:
– И я не буду сердиться на Баффов, потому что от этого плохо будет мне, а не им.
– Умница. – Тори помахала на прощание, и машина тронулась с места.
Пока они сидели в закусочной, наблюдая, как озеро облачается в ночное одеяние – бледно-сиреневое и мерцающее, Тори рассказала о том, что ей удалось выяснить.
– Я раздобыла самые наилучшие свидетельства, о каких только можно было мечтать. В субботу вечером они отвезли собаку к ветеринару, и тот извлек пулю. Она оказалась в мясистой части бедра, но самостоятельно Делани побоялись вынимать ее: не знали, насколько глубоко она засела. Я попрошу ветеринара утром позвонить директору школы.
– Тори, почему они не сказали про это Баффам в тот же вечер или директору школы сегодня утром? – спросила Тереза. – Да, и самое главное – почему никто не подумал о том, чтобы проверить собаку?
– К несчастью, люди предпочитают драму истине! Супруги Делани слишком сильно рассердились, чтобы грамотно мыслить. Все, о чем они думали, – это то, что их прекрасной Марии больше не место в этой школе. Мне не сразу удалось объяснить им, что для этой девочки значит выпуск из школы.
– Опять липучка для мух, – сказала Тереза. – Ладно, в следующий раз я посмотрю, кто во что влип, прежде чем принимать решение. – А затем добавила: – Ну и побегу к тебе за помощью.
– Когда ты начнешь учебу в колледже, меня рядом не будет. Справляться с трудностями тебе лучше учиться прямо сейчас. Ты ведь рассказываешь мне обо всем, что здесь происходит, а потом будешь писать в письмах; ты должна будешь сама стоять на своих прекрасных ногах.
– А моя прекрасная голова, – подхватила мысль Тереза, должна хорошо обдумывать вещи, прежде чем принимать решения. И никак иначе.
Когда они поехали домой, Тереза сказала, что ее прекрасной голове следовало бы склониться над письменным столом. Но в этот день она была не способна читать учебники из-за слез возмущения.
Тори оставила Терезу дома и поехала на Лейк-бульвар к Ловении Кантрелл.
– Давай пойдем в беседку, – предложила Ловения. – Кажется, сейчас достаточно тепло.
Они немного посидели молча, а потом Ловения спросила:
– Не лучше ли тебе сказать мне, что произошло? Тебя как будто не занимают мысли о магазине.
– В какой-то степени занимают. Но в данный момент мой ум и мои чувства находятся в борьбе.
Тори пересказала эпизод с Марией Делани и добавила:
– Я думаю, директору старшей школы сейчас труднее, чем кому бы то ни было. Его ученики – подростки; их ценности еще не оформились, еще не испытаны. Они еще не знают, что жизнь – борьба и это их первое испытание. За Терезу я не волнуюсь, я слишком в нее верю. Что меня действительно беспокоит – так это, стоит ли мне опустошать весь мой денежный запас до дна, когда нам могут понадобиться дополнительные средства для нее.
Ловения поняла, что Тори волнует не только это, но она не стала касаться в разговоре того, о чем слышала: покупка Клодией Гарт дома Эллсуорта, буквально выдернутого из рук Дэна и Тори.
Ловения не могла недооценивать Клодию. Прунелла Парсонз некогда работала на нее в тот период, когда Клодия была самым решительным образом настроена не только на получение главной роли в первом спектакле местного театра, но и на то, чтобы выиграть Пэдрейка Коллинза.
И теперь Клодия была полностью уверена в том, что ее выберут вдовствующей королевой фестиваля.
Ловения посмотрела на пол беседки и вздрогнула. Она вспомнила свернувшуюся кольцами гремучую змею, готовую к броску, которую некогда положила туда одна женщина, решительно стремящаяся к своим целям.
– Страх, – тихо сказала она, – это оружие, которым пользуются некоторые люди, чтобы манипулировать другими людьми. Я до такой степени боялась змей, что убегала, даже увидев их на картинке. Один умный человек научил меня преодолевать страх. Когда змею положили здесь, – она показала на вход в беседку, – я отреагировала так, как он меня научил. Я замерла, и это меня спасло.
Тори кивнула. Она знала эту легенду. И та женщина, которая покупала за границей змей и держала их в своем террариуме, погибла сама, когда они каким-то образом вылезли из своего жилища.
Приободренная, Тори ехала домой. Ловения сказала, что и дальше они будут действовать, исходя из того, что Тори приобретет ее товар. Она, Ловения, не закроет свой магазин до конца следующего месяца.
Или, если она согласится на специальный бонус за немедленное освобождение помещения, разместит товар на складе. Ей надо было продолжать жить в ее нынешнем доме (тоже проданном и запланированном на реконструкцию под апартаменты) до тех пор, пока ее нынешние постояльцы не съедут.
Это, естественно, навело Тори на новую мысль. Тетя Ирма – теперь, когда Ловения Кантрелл подала пример того, что человек может сдавать комнаты, не теряя лица, – могла осенью принять на постой некоторых из жильцов Ловении.
И она, и Тереза к тому времени должны будут покинуть ее дом.
«Так что же? – спросила Тори саму себя, подъезжая к дому. – Я тут волнуюсь за три месяца вперед. Вот так проблема. Сегодня ночью я буду спать спокойно и сладко; завтрашний день пройдет в радости».
В радости и хлопотах. Тори обнаружила, что в отсутствие Креншоу работы стало вдвое больше. И очень значительная ее часть была абсолютно бесполезной. Люди, которые не могли увидеться с Креншоу, требовали ее.
Тори казалось, что все они жаждали себе лавров за разработку какого-то совершенно невероятного мероприятия.
Тереза сообщила, что на школьном фронте все спокойно.
– То есть на поверхности, – уточнила она. – Честное слово, Тор, все мы смотрим друг на друга, раздумывая – кто нанесет удар следующим или кто этот удар получит.
Тори разработала рабочую методику, которую Джейни назвала «системой выхлопной трубы». Она тщательно записывала на бумагу сущность всех проектов и обещала представить их мистеру Креншоу, когда тот вернется.
– Жаль, что нельзя избавиться от Клодии таким же способом, – заметила Джейни.
– Хорошая мысль, – отозвалась Тори.
Избавиться. Она подвинула к себе запрос, пришедший из одного отдаленного города. Если бы она могла ответить на него, дав имя Клодии Гарт и предложив, чтобы они писали прямо к ней, не прибегая к посредничеству личной секретарши Креншоу, Клодия почувствовала бы себя нужной и полезной. К тому же она, наконец, чем-нибудь бы занялась и не мешала другим людям работать.
Но, увы, у Тори не было на это права. Надо было подождать Креншоу.
Иногда Тори виделась с Дэном, при этом обычно с полдюжины человек заглядывали им через плечо. Но воскресенье было не за горами. И, слава богу, у нее будет выходной. Формальное собрание назначили на вечер понедельника.
А потом наступило воскресенье. Тетя Ирма никогда не бывала в парке Милл-Понд. Она недовольно фыркала по каждому поводу.
– Здесь ни единого знакомого мне человека, – жаловалась она.
Тереза решила облагодетельствовать тетю Ирму и отправилась на поиски ее подруг. Впрочем, вскоре она вернулась и с волнением затараторила:
– Тор, еды у нас целая куча, правда ведь? Мы могли бы пригласить пообедать с нами двух человек – мужчину и его дочь. Они застряли за столом в гостинице. Кормят там ужасно. Этот человек буквально застонал и сказал: «Унесите это отсюда». А на их машине номер другого штата, и я всерьез считаю, что нам следовало бы проявить гостеприимство. Их фамилия – Сэдлик.
Тори кивнула в знак согласия, а затем нахмурилась. Сэдлик. Где-то она это уже слышала. Необычная фамилия;
Да и людей этих, подумала она, посмотрев на приближающуюся пару, обычными не назовешь.
Глава 12
Тори пошла им навстречу.
– Мы с радостью проведем с вами время. Я всю неделю работаю и по воскресеньям стараюсь отдохнуть по полной программе.
– Ваша лейквилльская гостиница оставляет желать лучшего, – заметил мужчина.
– В самом деле? Впрочем, в скором времени у нас появится новая гостиница, и, судя по фирме-инвестору, кормить там должны хорошо.
– Вас послушаешь – ни дать ни взять член торговой палаты, – сказал с улыбкой мужчина.
– Почти так и есть. Я секретарь менеджера Общественного благотворительного клуба; видимо, все-таки работа определяет характер… Кроме того, я здешняя уроженка, и мне хотелось бы гордиться этим городом. О, вот идет моя тетя. Прошу вас, не обращайте внимания на то, что она говорит; она мастер давать всему на свете негативную оценку.
Сэдлик усмехнулся:
– Я встречал таких людей.
Миссис Томас подошла, с интересом выслушала представление новых знакомых и с энтузиазмом вступила в беседу.
– И мы платим налоги за такие вот места, – проговорила она. – Ничего нет, только лес, дурацкие печки и питьевые фонтаны.
– Вы не находите, что здесь можно очень хорошо провести время? – спросил Сэдлик.
– Наверняка еще немного, и из озера налетит туча комаров, – гнула свое тетя Ирма.
– Пейзаж восхитительный, – сказала Сара Сэдлик. – Вид гор на востоке такой прекрасный.
– Чтобы наслаждаться видом, деньги не обязательны.
Тори быстро переключила ее внимание на другой предмет:
– Может быть, наконец, поедим?
Они сели за стол.
Миссис Томас поднесла платок к губам.
– Я тут наткнулась на Агнессу Ньютон. Она узнала, что я сегодня буду здесь, и испекла банановый пирог со взбитыми сливками специально для меня.
Сэдлики переглянулись, а девушки разразились громким смехом.
– Тетя Ирма терпеть не может бананы, – объяснила Тереза, – но все упорно присылают к нам домой бананы в том или ином виде, например эту ужасную желатиновую смесь с банановым пюре.
– Она притворяется, будто любит их, чтобы никого не обидеть, – подхватила объяснение Тори.
– Я-то их очень даже люблю, – попробовала объяснить тетя Ирма. – Это они меня не любят.
Сэдлики сказали, что еще с того дня, как они выехали из дома, они не ели такой вкусной еды. А банановый пирог со взбитыми сливками оказался просто чудесным.
– Могу я предложить вам способ подружиться с бананами? – спросил мистер Сэдлик, и Тори одарила его взглядом чистого восхищения.
– О, они так трудно перевариваются.
– Как ни странно, их дают маленьким детям, – пробормотал Сэдлик. – Не исключено, что вам смог бы помочь ваш психиатр. Возможно, он сказал бы вам, что вы едите или собираетесь есть бананы в такие моменты, когда находитесь в состоянии стресса. Ассоциация мысли и аромата.
Миссис Томас с самым серьезным видом кивнула:
– Может, так оно и есть. Я ела банановый пирог со взбитыми сливками как раз в тот момент, когда зазвонил телефон и мне сообщили, что мой брат и его жена погибли, оставив Тори одну-одинешеньку.
Тори смутилась, но тетю остановить уже было невозможно, она оседлала своего любимого конька.
– Она пробыла инвалидом много месяцев. У нее ушло четыре года на то, чтобы заново научиться ходить.
– Целых четыре года страданий? – спросил он.
– Нет. – Тори покачала головой. – Я придумала игру. Каждый раз, когда доктора пытались подготовить меня к чему-то плохому, я все переворачивала с ног на голову и ожидала хорошего. Так у меня всегда было чем заняться. Я должна была поправиться, чтобы воспитывать Терезу.
– А я, – скорбно заявила Тереза, – была так занята, стараясь не обмануть ожиданий Тори, что у меня не было времени на неприятности.
Потом Сэдлик спросил Терезу, жили ли они в то время с их тетей, и Тереза сказала, что нет. Она находилась на попечении государства во время госпитализации сестры и жила в детском доме. Это был хороший детский дом, но они хотели вернуться в Лейквилль. Как только Тори поправилась настолько, что пересела в кресло-каталку, она прошла бизнес-курс и поначалу работала в больничном офисе.
– Как только она смогла танцевать, мы решили, что можем пойти на риск жить с тетей Ирмой. Она, конечно, хорошая и особенно хороша для тех, кто учится вырабатывать полезную привычку ощущать счастье.
– Счастье как привычка, – проговорил Сэдлик и задумчиво посмотрел на свою дочь.
Миссис Томас ушла, чтобы вернуть опустевшую жестяную форму для пирога своей подруге. Тори отказалась от помощи в сборе посуды, и Тереза отвела остальных к простым деревянным скамеечкам в тени.
Приехал Дэн.
Тереза и Сэдлик с дочерью сидели и с некоторого расстояния наблюдали за тем, как Тори обслуживает Дэна, который выглядел довольно невеселым и серьезным.
– Похоже, этот молодой человек не выработал в себе привычку вашей сестры, – заметил Сэдлик.
– Вот подождите, скоро он начнет хохотать, – принялась защищать Дэна Тереза.
– Ваша сестра – любительница пошутить? Она скажет что-то смешное?
– О нет. – Тереза была удивлена.
– Объясните мне. – Тонюсенькая ручка Сары легла на запястье Терезы.
– Ну, я попробую. Она говорит, что обладает способностью видеть вещи в их истинной перспективе, то есть относительно всего прочего. Посмотрите вон на тот холмик. Предположим, вам надо на него забраться, а вы как раз устали. Если вы не посмотрите вокруг и не увидите, что рядом полно холмов, которые гораздо выше этого, вы можете подумать, будто ваш пригорок – самый высокий и крутой в мире и, может быть, вы так никогда и не доберетесь до вершины. И тогда вы потерпите поражение еще до того, как что-то предпримете.
У Сары, казалось, такая мысль вызвала неприятие.
– Вы хотите сказать, что вид людей, которым хуже, чем вам, вызывает у вас счастье?
Тереза сокрушенно взглянула на Сэдлика:
– О нет, вовсе нет.
– Вы имеете в виду, что она всегда во всем видит светлую сторону?
Тогда Тереза рассказала им инцидент с Марией Делани, и Сэдлик кивнул.
– Она не поддается гневу, возмущению или пораженческим настроениям, – задумчиво проговорил он. – Она находит время на то, чтобы проанализировать ситуацию и найти решение.
– И она сделала из этого такую устоявшуюся привычку, – с готовностью добавила Тереза, – что и не замечает, как делает это. Я имею в виду: вместо того, чтобы ходить по кругу, мусоля все злоключения, которые она испытала, она незамедлительно начинает искать выход, который принесет ей благо.
Для иллюстрации она поведала о предложении открыть торговлю подарками, полагая, что Тори не знает, что ей об этом известно.
– И вот мне нужно найти хорошую работу в ту же минуту, как закончатся выпускные экзамены в школе. Если я заработаю денег на весь гардероб, необходимый мне для колледжа, у сестры появится уверенность в том, что я способна сама позаботиться о себе.
– Хмм, – сказал Сэдлик, – вы, девочки, посидите да поболтайте. А я хочу осмотреть это налоговое бремя, которое упомянула ваша тетя. – И, улыбаясь, он удалился в глубину парковых красот.
Через какое-то время Дэн разыскал его и извинился за то, что не познакомился с ним сразу.
– Я был в не очень хорошем расположении духа, – грустно признался он и упомянул обед, на котором ему пришлось присутствовать.
– Стало быть, вы не считаете, что празднества являются благом для вашего города?
– Для определенной группы коммерсантов они действительно выгодны. Для других же, и я в их числе, это лишь головная боль. Я думаю, – серьезно продолжил он, – что праздники могут получиться хорошо, когда они организованы в честь какого-либо памятного события. Возьмите праздник Четвертого июля.
– Но во что мы его превратили? – спросил Сэдлик. – Для среднего гражданина Четвертое июля означает дополнительный выходной, и мы надеемся, что он придется на пятницу или понедельник, так, чтобы получился длинный уик-энд.
Дэн согласился, а затем пожал плечами:
– Как отметила моя невеста, мы увязли в этом фестивале. Сейчас наша работа заключается в том, чтобы проследить, дабы он был проведен как следует, так, чтобы город получил наибольшую пользу. Мы выживем.
Они еще немного поговорили о Лейквилле, после чего присоединились к остальной компании. Мистер Сэдлик сказал, что хотел бы отплатить добром за добро; он пробудет в Лейквилле еще несколько дней. Если бы ему подсказали хорошее место…
Они перечислили несколько приятных мест для обеда и добавили, что кафе «Озерное», что в зоне отдыха, откроется в следующие выходные. Но когда они сравнили даты, оказалось, что собраться вместе для них не представляется возможным.
– Ну, тогда в другой раз, – согласился Сэдлик.
Тереза, впрочем, собралась увидеться с Сарой до ее отъезда. Сара была тихой темноглазой девушкой, окруженной неким ореолом глубокой скорби.
– Поговорим о счастье, – сказала она вечером в понедельник в «Старой таверне». – Как человек может быть счастлив, если он несчастлив?
– Надо желать счастья в достаточной степени, чтобы потратить время на то, чтобы заработать его.
– Заработать? Считается, что оно прилетает, как птичка или ветерок.
– И так же быстро улетает? Это верно, если речь идет о радости, веселье, каких-то недолговременных эмоциях. Это прекрасные чувства, и они посещают счастливых людей чаще, чем остальных.
Тереза попробовала объяснить, что все дело в выборе.
– Возьмем Тори. Когда ей было семнадцать, с ней произошло нечто ужасное. Мои мать и отец погибли, а она стала инвалидом, казалось, на всю жизнь. Ей пришлось сражаться с горем и болью, с полнейшим отчаянием. Но у нее был выбор.
– Она не могла вернуть родителей назад, – вспыхнула Сара.
– Нет, но она могла воспринимать их уход с мужеством. Она могла лежать там, в больнице, в жалком состоянии, может быть, до конца своих дней или же могла поступить так, как поступила: она начала искать счастье в мелочах. Да, и она находила радостных мелочей все больше и больше и, наконец, выработала свою привычку.
Сара сидела с прямой спиной, ее черные глаза раскрылись невероятно широко.
– Если бы она ее не выработала, – сделала вывод Сара, – то по-прежнему была бы инвалидом, да? Я хочу сказать, если бы она не пыталась встать на ноги, то, может быть, и доктора не прилагали бы усилий вместе с ней. Но если бы… – начала она и тут же умолкла.
В тот вечер, когда смертельно уставшая Тори вернулась с официального собрания председателей комитета, она встретила Терезу, готовую доложить об ужине.
– С Сарой творится что-то неладное, – призналась та. – Думаю, это имеет какое-то отношение к ее матери, потому что она никогда о ней ничего не упоминает. Если бы ее не было в живых, она бы сказала о ней что-нибудь. И пару раз она едва не заговорила о ней, когда разговор шел о какой-то поездке; а потом на ее лице появилось странное выражение, и она быстро закрыла рот.
Мистер Сэдлик и Сара уехали из Лейквилля в среду утром.
Тори, приведшая в надлежащий вид доклады о работе комитетов, готовилась к большому собранию, назначенному на ближайший вечер, когда в кабинет влетел Креншоу, которого прямо-таки распирало от энергии.
– Тори, я хочу, чтобы вы самым тщательным образом проверили все отели и мотели к следующей неделе. Мы полагаем, Турнамэн-Сэдлик отправится в разведочную поездку. Мы хотим быть уверены в том, что он встретит нужных людей и увидит самые перспективные предприятия, то есть те, что нужно. Тори! – испуганно воскликнул он. – Вам плохо?
Турнамэн-Сэдлик, повторяла она про себя.
– Мистер Креншоу, хватайте ваше успокоительное. Он был здесь и уехал. Я угощала одного из самых богатых людей Америки. Я вытерла его подбородок бумажной салфеткой.