Текст книги "Влюбленная красавица"
Автор книги: Жанна Боуман
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава 8
Тори посмотрела вниз на свои руки. Она не смела взглянуть в зеркало, боясь, что Роберта заметит ее испуганное лицо.
Клодия купила их дом. Это она, Клодия, намекала Дэну на то, что Тори всего лишь притворялась, будто дом ей нравится, чтобы ему было приятно. Тогда зачем она его купила? Ей самой он не был нужен. Этот дом для нее слишком скромен.
Снаружи на парковочную площадку свернул автомобиль. Тори выглянула в окно, торопливо расплатилась, схватила пальто и оказалась у двери к тому времени, как миссис Эллсуорт, казавшаяся совершенно измученной, дошла до нее.
– Моя дорогая, я с таким трудом нашла вас. Нам снова приходится переезжать, просто смешно. Прошлым вечером мы получили телефонный звонок, и никак не можем связаться с мистером Морганом.
Клодия Гарт сообщила им о том, что комитет собирается на званый ужин в резиденции Эймса.
– Сегодня утром, – рассказывала миссис Эллсуорт, – она проявила достаточную любезность, чтобы снять с нас часть забот. Она купила наш дом за наличные – неужели это не удивительно? – и организует продажу его вам и мистеру Моргану, если вы одобрите дом после того, как его посмотрите.
Настоящей причиной того, что она встретилась с Тори, была потребность принести извинения за вынужденную отмену ужина на следующий день. Им предстояло провести весь день, упаковывая самые дорогие вещи; затем, в понедельник, рабочие транспортной службы должны были завершить сбор имущества в дорогу.
– А тем временем, – вздохнула она, – завтра на рассвете мы выезжаем. Виктория, никогда не выходите замуж за человека, которого переводят с должности на должность. Только подумаешь, будто все, устроились на одном месте, как вдруг тебя будто обухом по голове бьют. А от перевода отказаться нельзя. Это всегда повышение.
Появился патрульный полицейский, и миссис Эллсуорт метнулась к своей машине, помахав рукой на прощание.
Тори сейчас ужасно захотелось оказаться дома наедине с собой, чтобы попытаться собрать вместе осколки ее разбитой мечты.
Прошлым вечером Дэн не присутствовал на клубном банкете. Клодия могла рассказать ему обо всем этим утром, но только после подписания документов и денежной выплаты.
Тори проехала мимо его магазина, увидела, что там полным ходом идет торговля, заметила также на площадке машину Гартов. Как похоже на Клодию.
Тори поехала дальше, к озеру.
Что ж, пришло ей в голову, это один из тех водоворотов, о которых они говорили прошлым вечером. Теперь она расслабится и подождет, пока ее вынесет на поверхность.
Тори подумала о доме. Теперь ей совершенно не хотелось жить в нем. К тому же Клодия может либо вообще не продать дом Дэну, либо поставит его в зависимость от себя до тех пор, пока они не расплатятся.
Тори извлекла из сумочки блокнот и нарисовала в нем несколько картинок. Жестяной тент, плывущий по воде. Себя рядом, машущую рукой уходящему Дэну. Она обвела надпись «Удачного дня, дорогой» – слова, которые полагалось произносить домохозяйке.
Лучше уединение в жестяном тенте, чем дом на Западной Террасе с Клодией, держащей в руках закладную.
По дороге домой Тори купила конверт и вложила в него записку вместе со своими рисунками. «Пройти в очередной раз школу жизни – это неплохо, особенно перед свадьбой. Выше нос, и мы станем мастерами в освобождении от водоворотов».
На площадке машины Клодии уже не было, правда, она оказалась у обочины на другой стороне улицы.
Тереза, пришедшая домой, с большой радостью согласилась отнести записку Дэну. Нет, миссис Гарт ее не знает. Кроме того, она постарается действовать с осторожностью.
После ухода Терезы Тори не могла найти себе места. Казалось, сестренка отсутствовала целую вечность. К тому же вдруг в этот субботний вечер Дэну придется работать допоздна?
Наконец-то дверь открылась, и в комнату ворвалась Тереза:
– Что у тебя было в том конверте? Я тоже такое хочу. Честное слово, Тори, когда я только вошла, Дэн был такой весь бледный, усталый и несчастный. А миссис Гарт вертелась там вокруг и просто не давала ему работать, хотя и изображала из себя помощницу. – Она остановилась, чтобы перевести дух. – Я подвинула к нему конверт, а он позвал меня в свой кабинет, вскрыл его и, поверишь ли или нет, начал смеяться. А потом сказал: «Значит, она все знает». О чем он говорил?
– Он тебе не сказал?
– Он не мог. Тут же влетела миссис Гарт со словами: «Дэн, дорогой, что там такого смешного?» А он сказал, что это нечто такое, чего она понять не сможет. Потом он сказал: «Консервный нож под замком, но у меня есть ключ». Что он имел в виду?
– Одну дурацкую шутку о том, что я не способна приготовить обед без консервного ножа. Но действительно было похоже, что ему стало легче?
– Совсем другой человек. Честно, сестрица, ты не поверила бы своим глазам, увидев такую перемену. Но что там делает миссис Гарт? Ведь в его магазине у нее финансовых интересов нет, так ведь?
– Знаешь, иногда люди просто плывут по течению и уходят под воду вместо того, чтобы сопротивляться. Дэн одолеет ее дипломатическими методами.
Хвала небесам, у самой Тори имелся личный кабинет, а также миссис Джейн Джонс в роли сторожевой собаки перед дверью.
Зазвонил телефон, и Тереза сняла трубку.
– Это Дэн. Он хочет знать, не возражаешь ли ты, если он немного опоздает к ужину.
Тереза поняла, что Дэн хочет избавиться от общества Клодии, и дом Ирмы Томас – единственное место, куда Клодия не может вторгнуться.
– Передай ему, что по случаю субботы у нас будет большой ужин неограниченной продолжительности с целью освобождения холодильника, – радостно проговорила Тори.
Большой ужин? Тори принялась действовать. Ее тетка готовила еду так же, как и жила, – без воображения и без желания изменять что-либо к лучшему. Она принимала пищу, а не получала удовольствие от еды. И поскольку по субботам тетя Ирма проводила вечера в «швейных клубах старой школы», ужин в эти дни готовился из остатков всех припасов, какие только можно было отыскать в холодильнике.
– Иди сюда, Тер, – крикнула Тори, – давай повеселимся.
– Повеселимся! – простонала Тереза.
– Если задействуешь изобретательность и художественное чутье, то можно приготовить что-то из ничего. Пойти в магазин и накупить продуктов любой может. А то, что устраиваем по субботам мы, – это вызов самому себе. Это, кстати, делает французов такими классными кулинарами.
Тереза заглянула в холодильник:
– Здесь ничего, кроме той ужасной тушеной баранины. Честное слово, Тори, я не смогла бы проглотить и кусочка.
– Значит, приготовим пастуший пирог. Быстренько вымой помидоры, Тереза.
– Это мрачная кухня, – пробормотала Тереза.
Тори, перебиравшая содержимое полки с пряностями, которую она повесила сама, обернулась.
– Всякий дом отражает отношение к жизни его обитателей. Тетя Ирма никогда не бывает живой, счастливой и веселой.
– А ты как раз такая, хотя в жизни тебе пришлось тяжелее, чем ей. Почему ты ей это не объяснишь?
– Есть старинная мудрость: можно показать человеку дорожку к свету, но нельзя идти по ней вместо него.
Миссис Томас, вернувшись домой, тут же уселась рядом с сестрами.
– Я так рада, что ты взялась готовить ужин. Я совсем вымоталась. А на закуску у нас был банановый пирог со взбитыми сливками, а ты ведь знаешь, как на меня действует такая пища. Я читала где-то, что бананы должны есть только обезьяны.
– Так зачем ты ела этот пирог? – заметила Тереза.
– Не хотелось обижать бедняжку Дорис. Ну, пока ты готовишь, я пойду ослаблю корсет. Ужин скоро будет готов?
Когда тетя ушла, Тереза и Тори обменялись улыбками.
– Ненадолго ей хватило тех бананов, – прошептала Тереза.
Пастуший пирог удался на славу. Пришедший на ужин Дэн, который казался необычно уставшим, попробовал его и покачал головой:
– Тетя Ирма, наша Тори создает нехороший прецедент. После того как я возьму ее замуж, сомневаюсь, что поведу ее куда-нибудь обедать. Зачем упускать возможность съесть что-нибудь вкусное дома.
Миссис Томас с серьезным видом кивнула, деликатно промокнула губы салфеткой, пробормотала «бананы» и самодовольно добавила:
– Какую вкусную баранину я купила!
Дэн поднял глаза, заметил веселое выражение на лицах Тори и Терезы и улыбнулся тоже. Ну кто, кроме девчонок Томас, мог так легко и весело мириться с тем, что кто-то присваивал себе их заслуги?
После легкого десерта, пока девушки мыли посуду, миссис Томас отвела Дэна в гостиную, чтобы пичкать его душераздирающими историями про встречи в клубе вышивания и свои боли и колики.
– Тор, – сказала Тереза, заглянув в гостиную, – ты бы вытащила оттуда Дэна. Скажи, будто хочешь, чтобы он послушал мотор твоей машины. Иди же, бедняге сегодня еще нужны силы. Это вовсе не будет нечестно.
– Думаешь?
– Разве ему приятней слушать тетю Ирму, чем мотор твоей машины? Ради его блага? А то, что с твоей машиной что-то не так, сообщать не обязательно. Вам ведь, наверное, есть о чем поговорить?
Тори поцеловала ее, проходя мимо.
– И какое такое благодеяние я совершила, что заслужила такую сестру?
Тереза, изобразив бас, ответила:
– Это ты сделала меня тем, чем я теперь являюсь.
Ирма Томас покачала головой и сказала, что Тори давно нужна новая машина, но «в таком мире, в каком мы нынче живем, человек должен экономить».
Дэн отогнал машину Тори на несколько кварталов, отыскал тихую парковочную площадку, откинулся на спинку сиденья и вздохнул:
– Тори, я ехал к тебе сегодня, чувствуя, будто наш мир таков, каким его видит твоя тетушка. Но теперь я ощущаю себя почти оптимистом.
– Ты изучал в школе историю, а? Ведь мир все время изменялся? О жизни простых людей прошлого мы почти ничего не знаем, потому что тогда не было такой системы коммуникации, какая есть у нас сегодня. Например, эпоха Елизаветы. Представь себя купцом на рынке. Ты бы ночевал лежа на собственных товарах, чтобы они оставались в целости и сохранности, и, очень возможно, получил бы по голове от какого-нибудь громилы, а твое имущество вытащили бы прямо из-под тебя.
Дэн негромко засмеялся:
– Сегодня прямо из-под нас утащили целый дом. Хотя, конечно, с Клодией иметь дело легче, чем с кем-нибудь малознакомым.
– Легче в финансовом смысле, – согласилась Тори. – Но, Дэн, позволь мне высказаться начистоту. Я не смогла бы обрести в этом доме покой. И я думаю: в чем молодые пары нуждаются больше всего, так это в обретении такого места, которое ощущается жилищем только для них двоих, будь это дом, квартира или…
– Жестяной тент? – Он засмеялся и рассказал, как его развеселили ее рисунки. – Ах, какие раньше были времена, когда молодожены могли поселиться прямо в своей лавке.
Некоторые до сих пор так делают, подумала Тори, но не в Лейквилле. Молодой коммерсант потеряет и свой бизнес, и свое лицо, попытайся он вести такой образ жизни.
– Тори, – задумчиво сказал Дэн, – давай убежим отсюда и поженимся. Мне неспокойно. Нет, я не знаю, что меня беспокоит, но вот это и волнует меня больше всего. Если мы будем связаны юридически, ничто не сможет нас разъединить.
Глава 9
Это, подумала Тори, самая трудная проблема из всех, которые когда-либо перед ней стояли.
Ее взгляд упал на приборную панель и освещенные стрелки часов.
– Дэн, посмотри, сколько времени. Дорогой, возвращайся в магазин, а мне надо подумать. Поверь, больше всего на свете я хотела бы сказать «да, давай поженимся».
– Тогда завтра мы с тобой как-нибудь увидимся. Когда именно – точно не знаю. Я состою в комитете по праздничному шествию, а воскресенье – единственный день, когда все его члены могут собраться вместе, хотя чего они суетятся, пока до фестиваля столько времени, я не знаю.
– А Клодия как-то участвует? – спросила Тори.
– Пока нет. Но она твердо настроена взять на себя роль компаньонки, правда, она собирается называться вдовствующей королевой.
– Правда? – разнесся звонкий смех Тори. – Давай утром посмотрим, какая будет погода; потом ты мне позвонишь.
– Хорошо. И, Тори, вот еще что, – он шел вместе с ней к двери дома, – ты подумаешь о том, что я сказал? Мы подыщем квартиру или что-то еще.
– Я не буду думать ни о чем другом, – пообещала она.
Проснулась Тори рано, сварила кофе на маленькой плитке, которую держала в своей спальне, и присела у окна.
На небе одиноко висело маленькое облачко, однако, пока она смотрела, прилетел ветерок и, словно строгая мамаша, послал облачко навстречу стайке его товарищей, резвящихся на горизонте.
Этот день она могла бы провести в одиночестве. И миссис Томас, и Тереза, привыкшие к отсутствию Тори по воскресеньям, разошлись по своим делам.
Постепенно небо потемнело, вместо безобидных, беленьких облачков появились тяжелые грозовые тучи. И как только первые капли дождя посыпались с неба, зазвонил телефон. Это оказался Дэн.
– Тори, я заказал доставку жареного цыпленка тебе на дом, – сказал он. – Мы посидим в твоей машине.
– В этом нет нужды, сегодня мы можем поговорить и дома.
– Тогда жди меня, я приду, как только смогу.
Он появился вскоре после того, как доставили цыпленка, впрочем, ему явно было не до еды.
– Клодия и Бафф столкнулись лбами, – сообщил он, – и я ускользнул, пока они там разбирались друг с другом. Члены клуба уже начали заключать пари – кто кого. На кого бы ты поставила?
– На Клодию, – без тени сомнения ответила Тори. – И не потому, что она красивая женщина – в противостоянии Баффу это ей не помогло бы, – а потому, что ее отец – Джордж Эймс. У нас в городе немного найдется бизнесменов, которые посмеют обидеть Эймса.
– Тори, – задумчиво начал Дэн, – почему Клодия должна командовать? Я слишком близко с ней знаком. А ты, как относительно посторонний человек, ведь можешь дать ей непредвзятую оценку.
Тори с задумчивым видом пошевелила дрова в камине. Непредвзятая оценка женщины, которая намеревается разрушить их счастье?
– Вероятно, она унаследовала от отца организаторские способности и его напористость, но места в бизнесе ей не нашлось. Благодаря своему характеру Клодия не может вызывать у людей любовь к себе. И вот она собирает людей вместе и пытается удержать их при себе силой. Мне ее жаль, – тихо добавила она.
– Жаль! – в недоумении воскликнул Дэн. Затем: – Конечно. Всех диктаторов ждет падение, а когда они падают, никому нет до них дела. Должно быть, такая жизнь невесела и одинока. – Он добавил: – Давай про нее забудем. Как насчет нас? Мы ведь как-нибудь все преодолеем.
Тори покачала головой:
– Этого недостаточно, Дэн. Почему мы должны жениться из-за страха, как будто мы спасовали? Мы найдем другой дом, может быть, не такой хороший, а может быть, и лучше, кто знает? Знаешь, я согласилась бы на хижину на Скалистом холме, если бы это не портило твою репутацию бизнесмена.
– Это значит, что ты не сбежишь со мной под венец немедленно?
– Откровенно говоря, слушая ворчание тети Ирмы, я думаю, что должна быть рядом с Терезой, пока она благополучно закончит школу. Ждать осталось один месяц или шесть недель, а потом…
Дэн кивнул:
– Может, оно и правильно. Может быть, ситуация с этими дурацкими комитетами к тому времени прояснится. Многие из нас не хотят в них заседать, но мы несколько обеспокоены. Если мы не окажемся рядом, чтобы проголосовать против некоторых сверхдорогих проектов, которые кое-кто предлагает, к осени весь наш город станет банкротом.
Тори пришло в голову, что было бы неплохо перенести стол к огню, но потом она подумала о том, как может разворчаться тетя Ирма, обнаружив такую перемену, и вышла в столовую; там она в очередной раз увидела скучную, серую обстановку и решила, что обедать надо непременно в гостиной.
– Поставь для меня этот стол, – попросила она. – И, Дэн, сделай милость, расскажи о проектах наших комитетов.
Он начал рассказ достаточно серьезным тоном, но довольно скоро, осознав всю потешность только что прошедшего собрания, начал смеяться.
– Бафф встал и начал стучать по столу кулаком, требуя внимания к своей великолепной идее. Королева, объявил он, прибудет в космической капсуле. Он с неохотой признал, что капсула будет не настоящая, это будет имитация. Когда кто-то спросил про то, как она прилетит с орбиты, он сказал, что подумал об этом. Капсулу подвесят к вертолету, и она опустится на главную трибуну.
– Разве там нет крыши?
– Да, есть, – со смехом согласился Дэн. – Но он просто взял и перенес главную трибуну на стадион. Тогда кто-то заметил, что для девушки это небезопасно, ведь вокруг стадиона стоят столбы с электропроводами, да и другие опасности тоже есть. Бафф ответил просто: страховка.
– Деньги как компенсация девушке за увечья или ее родителям за ее смерть, – тихо проговорила Тори.
– И вот тогда слово взяла Клодия и усмирила его. Вопрос о космической капсуле отпал. Клодия не собиралась лететь в капсуле вместе с королевой, а ведь в качестве компаньонки ей полагалось ни на шаг не отходить от девушки, пока ту не коронуют.
Тори поставила на стол салат.
– Это – первый раз, когда два негатива произвели позитив. Дэн, вам надо бы требовать плату за присутствие на собраниях вашего комитета.
– О да, но платим-то как раз мы. Тори, ну к чему Лейквиллю обязательно надо перещеголять большие города?
– Думаю, это такое стремление пустить пыль в глаза демонстрирует деловую незрелость.
Они сидели за столом и пили кофе, разговаривая о том, когда впервые начали устраивать подобные фестивали; но с каких времен это началось, определить было уже невозможно.
Дэн засмеялся:
– Если подумать, такие фестивали на самом деле были и в языческие времена, когда праздновали приход весны, выражая радость в том, что зимние тяготы позади. И постепенно эти праздники стали коммерческим мероприятием. Да, мы называем это развитием; хотим, чтобы наш город посетило множество людей. Но главным образом мы надеемся, что гости приедут с набитыми карманами и потратят все их содержимое целиком.
Дэн сказал, что если приезжие прикупят у него несколько пишущих машинок или стальных бюро в память о Лейквилле, то будет очень хорошо, но он сильно сомневается, что они даже посмотрят на его витрины.
– Может, тебе стоит выставить на продажу дополнительную линию товаров, менее дорогостоящих?
– Я мог бы попробовать что-нибудь с более быстрым оборотом, – согласился Дэн.
Пришла миссис Томас с мрачным и очень задумчивым видом. Она держала перед собой большую картонную коробку.
– Маргарет сказала, что знает, насколько сильно я люблю банановый пирог со взбитыми сливками, и подарила мне еще один.
Тори взорвалась от смеха:
– Веселей, тетя. Уже весна, скоро ваши подруги будут угощать вас клубникой.
– И тогда у меня высыпет крапивница.
– Миссис Томас, – суровым тоном заметил Дэн, – надо перестать спрашивать у желудка, что он переварит, и начать приказывать ему.
– Или сидеть дома, – добавила Тори.
Воскресенье получилось совсем неплохим, подумала она на следующее утро. Не такое, какое могло бы быть в доме на Западной Террасе, но все же теплое и светлое, даже несмотря на мрачность тети Ирмы.
Тори была с головой погружена в работу, стараясь напечатать связный отчет о воскресном собрании комитета, когда Джейн Джонс нарушила ее уединение.
– Это Ловения Кантрелл, – сказала Джейни, словно что-то объясняя. – Она хочет с тобой поговорить.
Тори с удовольствием отложила свою работу. Лови Кантрелл никак не могла быть помехой. После разговора с нею работа должна была пойти намного веселее.
Ловения вошла столь же грациозно, как обычно, хотя и несколько торопливо.
– Тори, я пришла к тебе по причине, которую объясню позже. Я уверена, что, находясь на такой должности, ты уже слышала о том, что участок, на котором находятся мой магазин подарков и библиотека, продается куда-то на сторону.
Тори кивнула в ответ. Пока что это были только слухи.
– Срок моей аренды истекает первого июня. Сегодня утром я получила письмо из Сан-Франциско от моих поверенных с сообщением о том, что продлять ее не будут. Сейчас, как ты знаешь, моя библиотека работает не так активно, как в прошлом, до того, как открыли муниципальную библиотеку. Магазин подарков, как и прежде, приносит хорошую прибыль. Однако я хотела бы освободиться, чтобы можно было путешествовать. У меня появилась идея, которая может показаться тебе смехотворной. Я вот подумала, что, может быть, ты не прочь купить весь мой товар и реализовать его через магазин мистера Моргана. Я знаю, что у него там хватит места.
Глаза Тори округлились. Разве Дэн не говорил лишь вчера о дополнительном товаре с возможностью более быстрого оборота?
Глава 10
Ловения наклонилась вперед и слегка прикоснулась к Тори:
– Ты здесь раньше не жила. А вот для меня Лейквилль – странный город. Если тебе захочется продолжать работать, когда выйдешь замуж за Дэна, то владеть собственным магазином подарков лучше, чем занимать твою никчемную должность.
– Я знаю, – согласилась Тори. – И твое предложение выглядит слишком заманчивым. Лишь прошлым вечером Дэн поговаривал о том, чтобы выставить на продажу товар с быстрым оборотом. Проблема только в деньгах.
– До бизнесменов начинает доходить, что для устройства фестивалей одними мечтами не обойдешься. – Ловения кивнула. – И еще я знаю, что выпуск девушки из школы – это большая трата денег.
Миссис Кантрелл назвала свою цену, торопливо добавив, что эту сумму отдавать сразу не нужно; она предпочла бы ежемесячные выплаты.
Лицо Тори посветлело. Она могла бы взять товар, если бы не произошло чего-нибудь непредвиденного. Она была в состоянии сделать солидную первичную выплату, а потом расходы бы окупились.
Она уже собиралась это сказать, но тут из маленького коридора послышались голоса – голос Джейн Джонс, звучащий максимально грозно, и второй голос, перекрывающий первый просто благодаря мощности выкриков. Затем дверь резко распахнулась, и Клодия Гарт с Джейн Джонс, следовавшей за ней по пятам, ворвались в кабинет.
– О, Ловения, – сказала Клодия, – я стараюсь вас отыскать все утро.
– Вы знакомы с мисс Томас? – спросила миссис Кантрелл.
Клодия едва взглянула на Тори.
– Естественно, – снисходительно ответила она, видимо имея в виду, что, раз ее отец – президент клуба, она должна знать его подчиненных.
Тори подняла глаза, встретившись взглядом с Ловенией Кантрелл.
– Она так и рвалась сюда, – объявила миссис Джонс. – Я ей прямо сказала, что сам Джордж Эймс не смеет прерывать работу мисс Томас.
– Ах, тетя Джейни, возвращайтесь за ваше рабочее место, там звонит телефон, – устало перебила ее Клодия. – Ловения, я хочу с вами поговорить. Нет, не здесь, – добавила она, посмотрев на Тори.
– Тогда, – сказала Ловения, – давай выйдем в приемную. Через десять минут мне надо отправляться на запланированную встречу.
Она посмотрела на Тори взглядом, обещавшим скорую новую встречу, вышла из кабинета впереди Клодии, а Тори села обратно за стол и задумалась.
Клодия, как поняла Тори, считала интересующий ее вопрос срочным. Как она и ожидала, вскоре вернулась Джейни, постучала в дверь и с придыханием сказала:
– Тори, я заказала замок для этой двери. Против некоторых людей нужны замки, уж до того эти люди испорчены. – Она сделала паузу, виновато улыбнулась и добавила: – Я была одной из них, так что мне ли не знать это. Все, что Клодия хотела обсудить, – это покупка библиотеки Ловении…
– Библиотеки? – словно эхо, переспросила Тори.
– Да. У нее идея, будто кто-то позволит устроить ее в заведении Моргана. Люди будут приходить за книгами, увидят товары и заодно будут покупать их.
Тори слегка повела плечами. Она представила себе, как престарелые любители детективов покупают счетную машинку потому, что пришли взять в библиотеке книгу.
– Лично я думаю, – таинственно продолжила Джейни, – что этой девушке нужно собственное предприятие, которое бы настолько ее поглотило, что она оставила бы дела других людей в покое.
Секунду Тори посидела молча. Конечно, Клодия была в состоянии предложить Ловении гораздо большую сумму, чем сама Тори. Она могла купить и магазин подарков, и библиотеку, переместить их в магазин Дэна и устраивать там сумятицу до скончания века.
С другой стороны, сказала себе Тори, она этого сделать не могла. Ведь ей необходимо разрешение Дэна. Нужно предупредить его, чтобы он не позволил Клодии незаметно обосноваться у него.
Как прекрасен мир! Тори потянулась. Как ей повезло, что не приходится лезть из кожи вон, лишь бы разогнать скуку. Бедная Клодия.
– Дэн, – нараспев произнесла она в телефонную трубку через минуту, – не покупай кота в мешке, каким бы красивым ни казался мешок, особенно если там будут книги и художественные изделия.
– Ты великолепна, – прошептал он. – Я только что отказался сдать часть моего магазина Сибил Марш. Ее отец прибудет позже. Подожди минутку, – сказал он. – Я тебе перезвоню…
– Дэн, подожди, скажи, что это место уже занято.
– Идеальный ответ, – сказал он и повесил трубку.
В тот же момент Тори вызвали в кабинет Креншоу, и оказалось, что менеджера клуба так и распирало от новостей.
Здание в районе Западного парка продано. Как только его снесут, там будет возведен новый отель. Та же фирма купила и старый лейквилльский отель и собирается превратить его в офисное здание с магазинами и рестораном.
– Ну? – сказал Креншоу, ожидая комментариев.
– Никакие адекватные возражения в голову не приходят, – ответила Тори. – Лишь подумайте, какое это будет благо для пищеварительных трактов наших бизнесменов.
Мгновение Креншоу сохранял суровый вид, но потом улыбнулся:
– Славная девочка. Времена недожаренных цыплят кончатся. Ну а теперь мне немедленно надо ехать в центр. Вот чем вам придется заниматься следующие несколько дней. Как Джейни справляется с работой?
– Как вооруженный страж. Мистер Креншоу, почему эти люди выбрали Лейквилль для такой инвестиции?
Он взглянул на лист бумаги, лежащий перед ним:
– Увеличение числа приезжающих сюда: коммерсанты, бизнесмены с интересами в местных производствах, посетители зоны отдыха…
– А промышленники выбрали Лейквилль главным образом благодаря его водным ресурсам, – предположила Тори.
– Верно.
Хмм, подумала Тори, это – нечто такое, что люди из фестивального комитета, подобные Г.И. Баффу, не могут объявить личной заслугой.
Через полчаса Креншоу уже ехал в южном направлении, а Тори вернулась в свой кабинет и обнаружила там Дэна, сидевшего в ее кресле, положив ноги на контейнер с мусором.
– У меня начинает создаваться впечатление, будто ты – жена какого-то другого мужчины, – сказал он, освобождая кресло, – уж настолько трудно увидеться с тобой наедине. Может, расскажешь, что происходит?
Тори ввела его в курс дела, и Дэн кивнул. До него уже дошли слухи.
– Ловения продаст Клодии то, что она просит? – спросил он. – Или мне сообщить Сибил?
– Сомневаюсь, что продаст, пока я не заявлю о своем отказе.
– Почему бы покупку не сделать мне?
Тори знала ответ на это.
– Этот офис – своего рода наблюдательный пост. Я вижу отсюда приток нового бизнеса, и не было бы более мудрым сохранить твой капитал для твоего собственного дела?
– Да, но… – Он выглядел озабоченным.
– Так у меня будет какое-то развлечение, пока буду привыкать к роли домохозяйки. Позже ты сможешь все это купить или, – она пожала плечами, – может быть, тебе понадобится занятое мной место.
– И никакого контракта об аренде? Умница. Ну ладно, пора поговорить о насущном. Тори, когда мы сможем назначить свидание? Как насчет воскресенья?
– Если хочешь присоединиться к нам с Терезой и тетей на Милл-Понд. Я пообещала им устроить пикник, когда услышала, что главы комитета обречены обедать в отеле во время отчаянной попытки принять окончательные решения.
– Я там буду. Возможно, опоздаю, но лучше сандвич по-томасовски, чем клубный обед из семи перемен блюд. До этого мы еще увидимся.
Тори пришлось напрячь всю свою силу воли, чтобы вновь заняться работой. Ей это удалось, и даже обедала она на рабочем месте, переписывая что-то одной рукой, а другой стараясь поднести сандвич ко рту.
Позвонила Ловения Кантрелл. Не заглянет ли Тори к ней домой сегодня вечером? Комнат в ее доме было достаточно, чтобы обеспечить им необходимое уединение. Никаких действий до разговора с Тори она предпринимать не будет.
После этого концентрироваться на делах стало легче. Фактически работа пошла так быстро, что Тори позволила себе даже сделать перерыв на кофе, сходив в кафе в такой час, когда там было наименее многолюдно.
В полумраке, за столиком между перегородками, где ничто ее не отвлекало, Тори сидела, размышляя о магазине подарков. Библиотека, по словам Ловении, прибыли не приносит, поскольку открылась муниципальная библиотека, однако было похоже, что люди ныне читают больше, чем раньше.
Благодаря приближению лета? – подумала Тори. В гостинице зоны отдыха тоже появилась библиотека, работающая сезонно. Они, пожалуй, могли бы закупить коллекцию книг. Может быть, линия новых книг в качестве подарков, ну и хрусталь, медь, керамика…
Основной товар и… – тут Тори немного поколебалась, – кое-что вдобавок.
Она достала из сумочки блокнот и ручку. Она уже рассчитала, во что обойдется выпуск из школы Терезы, присовокупила стоимость переезда в кампус и некоторой части гардероба. На остальное Тереза могла заработать сама. Достаточно ли осталось денег для покупки товара из магазина подарков, новых товаров для неизбежного шумного открытия нового предприятия и процентов, которые она планировала выплачивать Дэну?
Едва-едва.
И если будет открыт новый магазин, языки лейквилльцев оставят в покое молодоженов, на время поселившихся в квартире.
«По крайней мере, до тех пор, пока не закончится фестиваль. Потом мы сможет начать искать дом. Ой!»
И тут она всерьез встревожилась. Она не могла покинуть офис Креншоу, пока фестиваль благополучно не завершится, и все концы с концами будут аккуратно сведены; пока что до этого было далеко.
Расстроенная, Тори вернулась в офис и увидела, что он превратился в настоящий улей, почти выйдя из-под контроля Джейн Джонс.
Г.И. Бафф пребывал в своем самом боевом настроении. Тори чуть не крикнула «Берегись!» в адрес Джейн Джонс, но не стала.
– Как раз, когда он мне нужен, менеджер, работа которого оплачивается нами, отсутствует! – разорялся Бафф. – Такое отношение должно быть прекращено, понимаете? Прекращено! – И его ладонь громко опустилась на стол.
Когда рука поднялась, вместе с ней поднялся какой-то листок. Когда мистер Бафф попытался оторвать листок, к нему прилипла и вторая рука.
– Ну как же так, Генри, – укорила его Джейн Джонс, когда Бафф высказал ей все, что он по этому поводу думает, – вы же хорошо знакомы с этой старомодной липучкой для мух. Я купила ее в вашем магазине. В следующий раз смотрите, прежде чем по столу стучать.
Тори разрядила атмосферу, заявив, что мистер Креншоу занят делом, которое обернется благом для каждого члена клуба в отдельности.