355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Рэ » Мальпертюи » Текст книги (страница 6)
Мальпертюи
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:42

Текст книги "Мальпертюи"


Автор книги: Жан Рэ


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

– Тише! Тише! Не кричите… нельзя никого звать! – раздался умоляющий шепот. Передо мной стоял Лампернисс. Он дрожал всем телом – в полутьме его истощенный силуэт ходил ходуном, точно деревце под порывами шквального ветра. – Ведь это вы поставили ловушку, – прошептал он, – так, значит… вы знали?… Я бы никогда не посмел… Вот один и попался! Вы должны пойти, я боюсь. Думаете, это они гасят лампы? Возражать было бесполезно; его рука сжала мое предплечье, как тисками, и с неожиданной силой старик увлек меня к лестнице наверх. И я вновь проделал путь на чердак, только на сей раз с пугающей быстротой – Лампернисс буквально тащил меня. Никогда я не видел его таким разговорчивым, как в эти лихорадочные минуты, – и таким счастливым: сквозь заросли на его лице глаза пылали, как две раскаленные жаровни, и причиной тому была радость. Лампернисс наклонился ко мне с таинственным видом, словно собираясь доверить важный секрет: – Я, конечно, понимаю – это Он … Но ведь Он мог бы забыть. Если бы Он забылся и забыл про меня, а? И время, и законы природы – все здесь во власти каких–то загадочных сил, которые то погружают в забвение, то пробуждают память. А вдруг Он забыл, и кто–то другой гасит лампы? Я кое–что о них знаю. Они злы оттого, что такие маленькие, и издеваются над всеми, кто больше них. В судьбах грядущего им не отведено никакой роли. И значит, их можно ловить в эту противную крысоловку… ага, так им и надо! Я бы их убивал и мучил – тогда ведь мои лампы не гасли бы и никто не посмел бы украсть у меня краски? – Не знаю, о ком вы говорите, Лампернисс, и вообще ничего не понимаю, – как можно мягче сказал я. – Ах да, ведь здесь и нельзя отвечать по–иному. В конце крутого подъема, на самых подступах к чердаку, его лихорадочный порыв внезапно угас. – Послушайте, – прошептал он, – вы ничего не слышите? Он так затрясся, что и по мне словно пробежали разряды из лейденской банки. Да, я тоже слышал… Высокий пронзительный звук, вгрызающийся в барабанные перепонки, – звук бешено работающего по металлу тонкого напильника. Временами звук затихал, и в эти мгновенные передышки слышалось что–то вроде раздраженного птичьего чириканья. – Бог мой, – полувсхлипнул, полусглотнул Лампернисс, – его СПАСАЮТ! Я оттолкнул Лампернисса и попытался пошутить: – С каких это пор крысы распиливают ловушки, чтобы освободить своих соплеменников? Точно пернатый хищник, старик впился в меня желтыми скрюченными пальцами. – Молчите… и не вздумайте открыть люк – они разбегутся по всему дому! И погаснет свет! Слышите вы, несчастный? Ни ламп, ни солнца, ни луны… вечная проклятая ночь… Бежим отсюда! По ту сторону люка – резкий лопающийся звук поддавшегося стального прута, громкий писк, пронзительные смешки. Да–да, тоненькие смешки впивались в уши, как заточенные щипцы, резали слух, как лезвие бритвы… Я начал вырываться от Лампернисса: лягнув старика так, что он громко застонал от боли, я наконец освободился и крикнул ему: – Хочу посмотреть! Лампернисс с хриплым клекотом осел на пол, но уже через секунду, невнятно причитая, мчался вниз по лестницам. За люком воцарилась тишина. Я уперся плечами в крышку люка и приподнял ее. Бледные отсветы зари чуть проникали сквозь слуховые окна; в паре футов от меня стояла ловушка с погнутыми и выломанными прутьями. С ужасом и отвращением я поднял клетку: красная бисеринка слабо поблескивала на гладком дне – отполированной самшитовой дощечке, – капля свежей крови. А в дюйме от нее за кусочек приманки цеплялась… Рука. Отрубленная кисть руки, с чистым и розовым срезом. Рука прекрасной формы, с ухоженной смуглой кожей, величиной с… обыкновенную муху. На каждом пальце этой кошмарной миниатюрной руки рос непропорционально длинный ноготь, заостренный, как игла. Я отбросил ловушку с ее омерзительным содержимым подальше в темный угол. На чердаке было почти темно, заря только–только осторожно закрадывалась сюда, и в этой полутьме я увидел… Я увидел нечто размером не больше крысы. Существо в человеческом облике, но безобразно уменьшенном. А за ним толпились еще абсолютно такие же. Эти гротескные фигурки, эти гнусные насекомые святотатственно присвоили образ и подобие Божье… Хоть и миниатюрные, твари эти так и сочили ужас, злобу, ненависть и угрозу. Еще секунда – и крошечные монстры набросятся на меня. Я испустил душераздирающий вопль и последовал примеру Лампернисса: свалился кувырком через весь первый пролет, прыгал вниз с верхней ступени каждого следующего марша, стрелой пролетал широкие лестничные площадки. Внезапно я вновь наткнулся на Лампернисса. Вприпрыжку преодолевая длинный коридор, он размахивал факелом, пылавшим ярким красным пламенем. Старик бросался от лампы к лампе, подносил к фитилям огонь – и в темноте рождались желтые шары света. И тут я оказался испуганным и беспомощным свидетелем могущества темных сил в Мальпертюи. Едва фитиль лампы успевал разгореться, как бесформенная тень стремительно отделялась от стены и словно наваливалась на огонек – и снова воцарялся мрак. Лампернисс закричал – погас факел и в его руке. В течение нескольких дней я не встречал жалкого паяца, только по–прежнему где–то в сумерках коридоров раздавались его причитания. Кузен Филарет больше не заговаривал о своей ловушке, да и я помалкивал на эту тему. В скором времени мои тревоги и страхи приковало другое событие, куда более зловещее. Когда в холле на первом этаже раздавался гонг, все незамедлительно откликались на этот призыв к ужину. Кузен Филарет обычно первым открывал дверь комнаты и радостно окликал с лестничной площадки своего друга доктора Самбюка: – Что у нас сегодня на ужин, док? Я как раз проголодался… Удивительно, сколь набивание чучел способствует аппетиту! А старый врач в ответ: – Наверняка ляжка какой–нибудь… уточки! Эскадронной рысью цокали по звонким плитам дамы Кормелон; что касается Диделоо, то они находились в полной боевой готовности за столом трапезной еще до общего призыва. Раздавался скрип подъемника, подающего кушанья из кухни в столовую, и Грибуаны начинали деловито суетиться. Нэнси, примерная хозяйка дома, командовала, когда и что подавать. Часто сигнал к ужину заставал меня где–нибудь в отдаленной части дома, иногда в саду, если случалась приличная погода. В этот вечер я услышал гонг из желтой гостиной, где намеревался стащить пару витых свечей и оставить их рядом с миской Лампернисса, – ему был бы приятен такой подарок. Закрыв за собой дверь гостиной, я, не торопясь, отправился в столовую и вдруг в конце коридора увидел ярко освещенную штору москательной лавки. Странно: ведь обычно Матиас Кроок выключал газ и закрывал магазинчик сразу после ухода Нэнси. Он быстро перекусывал в соседней харчевне и возвращался на свидание с моей сестрой на пороге Мальпертюи – там они болтали и смеялись до самой ночи. Уже несколько дней мне не терпелось поведать о своем приключении на чердаке кому–нибудь, кто без улыбки выслушал бы мой удивительный секрет. Разумеется, я прежде всего подумал об аббате Дуседаме, но он больше не появлялся в Мальпертюи. Матиасу Крооку я симпатизировал, хотя мне никогда не приходилось подолгу с ним беседовать. Он был миловиден, как девушка, широко улыбался белоснежной улыбкой и уже издали приветствовал меня дружелюбными жестами. Его тенорок, доносившийся иногда из подсобки для приготовления различных смесей, порой скрашивал гнетущее молчание Мальпертюи. Нэнси уверяла, что он сам сочиняет свои песни; одна из них отныне будет похоронно звучать у меня в ушах до конца дней моих. Очень привлекательная мелодия, в ритме медленного вальса, с легкими вариациями подстраивалась под великолепные слова Песни Песней: Я роза Сарона и лилия долин… Имя твое, как разлитое миро… Нэнси очень любила этот мотив и в хорошем настроении постоянно его напевала. Пока я смотрел на освещенный магазинчик, раздался голос Матиаса, и Песнь Песней возвестила враждебному мраку о любви и красоте. Слишком долго поджидал я удобного случая поговорить с глазу на глаз с Матиасом, чтобы упустить такую возможность. Я живо пробежал по коридору и вошел в москательную лавку. К моему удивлению, в лавке никого не было – однако совсем рядом голос продолжал петь: – Я роза Сарона… – Матиас! – позвал я. – И лилия долин … – Матиас Кроок! – повторил я. – Имя твое, как разлитое миро… Песня оборвалась; в наступившей тишине было слышно, как шипя выходит газ из медного крана, рождая пляску яркого мотылька. – Ну же! Матиас, почему вы прячетесь? Кое–что хочу спросить у вас… вернее, рассказать… – Я роза Сарона… Отпрянув, я ударился о прилавок. Голос запел снова – несомненно голос Матиаса, только теперь он звучал с удвоенной силой. – И лилия долин… Я зажал уши руками. Песня гремела, как гром, так, что звенели склянки на полках и стекла в шкафах. – Имя твое, как разлитое миро! Это было невыносимо. Уже не человеческий голос, но яростный катаракт, обвал звуков и нот, бьющий в стены и потрясающий кровлю, – словно вокруг меня бушевал ураган немыслимой природы и силы. Я уже повернулся бежать из лавки и звать на помощь, когда увидел самого певца. Он прятался за полуприкрытой дверью и был огромного роста – по крайней мере, возвышался над прилавком; Матиас Кроок, даже вытянувшись, даже встав на что–нибудь, не мог быть таким высоким. Я машинально окинул взглядом его фигуру: голова в густой тени; такие знакомые руки, кисти белые и тонкие; брюки немного растянуты на худых коленях; ноги… Странно! Свет от газового рожка весело поблескивал на лакированных ботинках и… пробивался под ними. Под ногами Матиаса было светло! Его ноги неподвижно покоились в воздухе… А он пел, пел устрашающим голосом, от которого сотрясались не только мензурки на прилавке и безмен с тяжелыми медными шишечками–противовесами, но и многие другие, обычно инертные, привычно неподвижные вещи. Только в конце коридора, у самой столовой, мне удалось перевести дыхание от ужаса и пронзительно завопить. – Матиас умер… он висит в лавке! За дверью прозвенела упавшая на пол вилка, с грохотом повалился стул; минута гробового молчания сменилась шумом голосов. Еще раз успел я в неистовстве крикнуть: – Висит в лавке! Висит в лавке! И собирался добавить: он все еще поет!… Но в тот же момент с треском распахнулись створки дверей и людской поток вырвался в коридор. Кто–то тащил меня за собой, кажется, кузен Филарет. Больше я не видел Матиаса – сестры Кормелон встали на пороге лавчонки плечом к плечу и загородили проход. Над головами дяди Диделоо и тети Сильвии я видел обнаженные руки сестры, воздетые в прощальном жесте тонущего человека. Дядя пролепетал: – Нет же… говорю вам, нет… Затем голос доктора Самбюка произнес, как отрезал: – Ни–ни… Кроок вовсе не повешен… Его голова прибита к стене! Я тупо повторил: – Его голова прибита к стене! В этом месте мне очень трудно привести воспоминания в порядок. Приходят на ум слова Лампернисса: «Какие–то загадочные силы то погружают нас в забвение, то пробуждают память». Прибавлю, временами обитатели Мальпертюи действуют как будто с ясным сознанием всего происходящего и для них не существует ничего загадочного; а в иные дни они становятся жалкими существами, дрожащими в страхе перед надвигающимся неведомым. А порой мне кажется: довольно небольшого усилия – и все прояснится, однако некая фатальная расслабленность не дает собраться и решиться… А в тот страшный момент я без всякой мысли отдался общему потоку и вместе с другими – орущими и жестикулирующими тенями – снова оказался в столовой. Чуть раньше перед моими глазами мелькнуло видение. Около изваяния Терма, у лампы с разгоревшимся и коптящим фитилем Лампернисс держал Нэнси за плечи, и до меня донеслись слова: – О Богиня… просто он тоже не уберег краски и свет! Не могу сказать, каким образом среди нас внезапно появился Айзенготт. Перед обитателями Мальпертюи словно предстал судия в торжественный и зловещий момент приговора. Он молвил: – Довольно ныть и суесловить!… Никому из вас не дано понять происходящее в Мальпертюи!… Да никто и не смог бы понять!… Каждую фразу отделяло от другой молчание, как будто Айзенготт отвечал на молчаливые вопросы. Кузен Филарет выступил вперед: – Айзенготт, я сделаю что нужно. И они с доктором Самбюком, который, казалось, стал выше ростом, вышли из столовой. Шаги удалялись в сторону москательной лавки и скоро затихли. – Вы будете жить по–прежнему – таково приказание Кассава! – закончил Айзенготт, обращаясь ко всем обитателям Мальпертюи. Его борода белела, как снег, а глаза сверкали, точно два карбункула. Ответила одна только Элоди: – Я стану молиться. Но Айзенготт не отозвался, хотя эти веские слова несомненно были обращены к нему. И в самом деле, жизнь потекла прежним руслом, будто кто замазал густым дегтем дикое происшествие того вечера. Со следующего дня Нэнси начала дежурить в магазине, обслуживая все более редких покупателей; по большей части она пребывала наедине с собой в рыжеватых отсветах газового освещения. Я ни разу не видел ее плачущей и не слышал ни единой жалобы. Возможно, я один только и продолжал размышлять о случившемся, хотя и мои мысли были туманны и путаны; я долго пытался восстановить в памяти поведение кузины Эуриалии в те трагические минуты и с тягостной уверенностью припомнил: когда все в смятении и ужасе ринулись к месту кровавого происшествия, Эуриалия даже не шелохнулась, осталась сидеть за столом, безразлично или вообще с полным отсутствием мысли продолжала глядеть в свою тарелку. Мальпертюи явил свою грозную волю жалким пленникам – и они смиренно понурили головы. Так я никому и не рассказал ни о крошечной отрубленной руке в крысоловке, поставленной в чердачном углу, ни о том, что мертвый Матиас Кроок, голова которого была прибита к стене, громогласно распевал Песнь Песней. Глава четвертая. Дом на набережной Сигнальной Мачты Кто это движется, бодрствует и выжидает в доме сем? Порицки (История привидений) Неверно было бы сказать, что ужас Мальпертюи проявлялся с неуклонной размеренностью и устрашающие события следовали друг за другом с постоянством океанских приливов или фаз луны, подобно року дома Атридов. Беря в расчет прекрасные изыскания господина Френеля, я склонен объяснить пики и спады в действии злых сил Мальпертюи явлением интерференции. В таком случае происходит нечто вроде пульсации, причем интенсивность явления находится в сложном соотношении с фактором времени. Разговоры на подобные темы вызывают все более явное отвращение у аббата Дуседама, и тем не менее он соизволил сказать что–то о «кривизне пространства», коей объясняется соположение двух кардинально несхожих миров и cуществование гибельного места их пересечения – Мальпертюи. Это, конечно, лишь образное выражение сути; аббат с мрачным удовлетворением утверждает, что без обширных познаний в математике мне не добиться четкого и ясного знания проблемы. Он безжалостно оставляет меня в потемках, ибо я никогда не был, не есмь и уж, верно, не буду светочем знаний и кладезем премудрости. Эманация зла, таким образом, допускает определенные передышки: дух тьмы собирается с силами для нового удара либо просто на время забывает про нас – а мы и рады миру да спокойствию. Кузен Филарет все чаще ставит в тупик своего шахматного учителя, доктора Самбюка; уставившись в доску, Самбюк ворчит: – Филарет, мальчик мой, тут одно из двух: либо ты где–то раскопал превосходный трактат по шахматам и втихомолку его изучаешь, либо тебе везет, как последнему висельнику. Таксидермист довольнехонек, ерзает на стуле и попивает молоко, а Самбюк продолжает: – Сия комбинация коня с ладьей, основанная на жертве поганой пешки… кх–м! кх–м! да, парень, ты молодец! Это же находка, я сходу купился! Тетя Сильвия вышила какой–то сложный рисунок, и Элеонора Кормелон откровенно снисходит до комплимента: – Настоящий антик, сударыня! Розалия не собирается отставать: – Какой милый котик. Тетя Сильвия поясняет: – Рисунок мне дала Эуриалия. И кузина снисходительно комментирует: – Это горный африканский лев. Алиса адресует Эуриалии не лишенную очарования улыбку: – Вы превосходно рисуете, мадмуазель; вижу, вы работаете над портретом, только не пойму, чей же он? – Принцесса Нофрит, – коротко бросает кузина. Тут я вмешиваюсь в разговор. – Это из искусства Древнего Египта. – Спасибо за объяснение, – говорит Эуриалия с иронией, весьма для меня болезненной.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю