355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Эшноз » Высокие блондинки » Текст книги (страница 10)
Высокие блондинки
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:45

Текст книги "Высокие блондинки"


Автор книги: Жан Эшноз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

19

Каким бы беспринципным, двуличным и продажным ни был доктор Гопал – а он, без сомнения, именно таким и был, – в этот раз, по крайней мере, он не солгал. На следующий день после обеда взятый напрокат пурпурный лимузин «амбассадор» – роскошный, но без кондиционера – плавно катил по улице Кенотафа в направлении «Космополитен-клуба».

Улица Кенотафа, неширокая, тихая – правда, довольно пыльная, – застроена жилыми домами; собственно, это даже и не улица, а скорее аллея с подстриженными кустами, над которыми раскинулись пышные высокие акации. Через каждые сто метров сквозь листву мелькают монументальные белые виллы с плоскими крышами, увенчанными спутниковыми антеннами, с табличкой на воротах «Осторожно! Злая собака!», хотя никаких собак там и в помине нет. Зато есть будка охранника, где дремлет человек в расстегнутой до пупа форме цвета хаки, военного образца ремне при заломленном берете и бэдже на груди. Эти виллы, утонувшие в садах за крепкими стенами и все как одна трехэтажные, не выше, щедро украшены уступчатыми террасами, башенками, балкончиками, навесами и защищены от солнца гардинами, тентами, тростниковыми шторами и складными решетчатыми ставнями современного дизайна.

Обитателей этих роскошных жилищ можно увидеть крайне редко. Лишь иногда промелькнут вдали силуэты в светлых пижамах – торопливо перебегут улицу и скроются в воротах напротив. Это, без сомнения, челядь. Или же в одном из патио, за решетками, оплетенными ползучей зеленью, какой-нибудь усатый старик, лысый и подслеповатый, в одиночестве сидит на качелях, чуть заметно раскачиваясь взад-вперед. Но стоит вам посмотреть на него, как он устремит на вас пристальный взгляд, и вам придется отвернуться. Температура в тени достигает тридцати пяти градусов. Вокруг царят покой и безмолвие. Яростно палящее солнце скрадывает очертания и выжигает краски, делая вещи совсем плоскими. В общем, одно слово – воскресенье.

В этом блеклом раскаленном мире «амбассадор» был сейчас единственным блестящим предметом. Он медленно двигался по улице, почти никого не встречая на своем пути. Вот проехал велосипедист с бидоном, слишком большим для его хилого багажника; однако пять минут спустя другой велосипедист провез два таких же огромных бидона. Три женщины, явно из небогатых кварталов, связывали охапки сухих казуариновых веток. Между небом и землей порхали бабочки, резвились попугайчики, проносились, как эскадрильи, стайки дроздов. Парочка крыс, собравшихся перебежать шоссе, боязливо вертела головами налево-направо.

Над «амбассадором» кружили два орла; они отражались в его блестящей крыше, под которой трое пассажиров размышляли, каждый на свой манер, о разных вещах, таких, как секс, например, или деньги. Мужчина-европеец на заднем сиденье, одетый, по своему обыкновению, в мятый соломенно-желтый костюм, думал о них как-то вяло и бессистемно. Сидевшая рядом с ним женщина в комплекте из светлого хлопка, купленном два дня назад во французском магазине тропической одежды, скорее мечтала, нежели осмысливала их. Только местный шофер в парусиновых брюках и рубашке с грязным воротом задавался вполне конкретными вопросами по поводу прелестей означенной дамы и доходов означенного господина.

На пересечении улицы Кенотафа с узким частным проездом, который делал поворот и уходил вглубь, под раскидистое манговое дерево, господин бросил пару коротких слов. Машина свернула туда. Дорога хорошо просматривалась, и они тотчас заметили вдали ворота, а рядом бетонные блоки, преграждавшие путь автотранспорту; надпись на двух языках запрещала посторонним доступ в «Космополитен-клуб» и грозила карой нарушителям. Мужчина бросил два других коротких слова, и автомобиль притормозил в пятидесяти метрах от входа.

– Думаю, это здесь, – сказал Персоннета. – Я пошел. Ждите меня в машине.

– Прошу прощения, – возразила Донасьенна, – но я иду с вами.

– Her, нет и еще раз нет! – отрезал Персоннета, использовав при этом весь спектр запрещающих интонаций. – Мы же договорились, что эти задачи лежат на мне.

– Но я должна пойти с вами! – настаивала Донасьенна. – Я же для этого сюда и ехала. Иначе зачем я здесь нужна?

– И не просите, это бесполезно! – заявил Персоннета. – К тому же вы таким вещам не обучены.

– Идиот несчастный! – прошептала Донасьенна, едва он захлопнул дверцу машины. – Ну ладно, раз так, займусь-ка я шофером. – Однако и это ее намерение осталось втуне: она погрузилась в изучение местного путеводителя, тогда как шофер, к счастью не ведавший, чего он лишился, с интересом читал раздел «Спектакли» в «Санди стандарт».

Тем временем Персоннета, следуя плану, полученному от своих информаторов, направился прямо ко второму корпусу клуба, где обитали временные жильцы. Его карманы оттягивало – правда, совсем незаметно – довольно весомое снаряжение: миниатюрный фонарик и связка ключей в левом, маленький пистолет (на всякий случай) в правом. Не встретив по дороге ни души, он пересек гостиничный холл, увидел открытый лифт и вошел в него, На сей раз во время подъема, длившегося меньше минуты, он стал разглядывать себя в зеркале на задней стенке лифта.

Нужно заметить, что в зеркале лифта человек всегда выглядит крайне усталым. И неважно, спускается он или поднимается: это отражение неизменно повергает его в бездну уныния. Человек начинает паниковать, спрашивает себя, что же такого он натворил вчера и чем заслужил этот кошмарный вид. Но не стоит напрасно волноваться – это не более чем иллюзия: просто мертвенный, падающий сверху свет плафона делает лицо землистым, углубляет морщины, заостряет черты, увеличивает мешки под глазами. В этом беспощадном свете зеркало усугубляет скверный вид пассажира со скоростью лифта. Но Персоннета об этом ничего не известно. «Господи, как же я постарел! – пугается он. – Никогда не думал, что могу так скверно выглядеть». Можно задаться вопросом, уж не присутствие ли Донасьенны побудило нашего героя, обычно мало интересующегося собственной внешностью, вопрошать теперь об атом зеркало. Можно также задаться вопросом, сознает ли это он сам. А можно просто плюнуть и не обращать на это внимания.

Персоннета открыл дверцу лифта; в коридоре второго этажа тоже не было ни души, и он на цыпочках пошел к номеру 32. Тихонько стукнул в дверь раз, другой, третий – ответа не было. Зыркнув по сторонам, – точь-в-точь пальмовая крыса на обочине шоссе! – он осторожно взялся за ручку и бесшумно повернул ее. Уверенный, что ручка не поддастся, он заранее нащупал в кармане связку ключей, а на связке отмычку, способную отпереть любой замок. Но едва ручка сделала четверть оборота, как дверь открылась словно сама собой. Сунув руку в правый карман, Персоннета взялся на всякий случай за маленький пистолет.

Пройдя через темноватую прихожую, где только и было что две пустые вешалки на стене, Персоннета попал в большую просторную гостиную. Задернутые портьеры, аккуратно расставленная мебель: ни малейших следов чьего-либо обитания. Дверь справа, без сомнения, вела в спальню; так оно и оказалось, но и здесь никого не было. Сыщик задумчиво огляделся: ничего примечательного, никаких предметов личного обихода. Он обшарил все полки, ящики, корзинки для мусора и не обнаружил ни спичечного коробка, ни шпилек, ни квитанций, ни проспектов, ни скомканных билетов – ни одной из тех мелочей, которые обычно оставляют после себя постояльцы гостиницы. Ни одного окурка – все пепельницы вычищены. Он открыл многочисленные стенные шкафы – безрезультатно, лишь в последнем на верхней полке лежали стопкой ткани, купленные Глорией, когда она в послеобеденные часы от нечего делать слонялась по лавкам. Персоннета развернул их одну за другой, но нет, они ни о чем не говорили. Абсолютно ни о чем. В порыве разочарования ему вдруг страстно захотелось искромсать один из этих отрезов, затем, в порыве другого, менее определенного чувства ему пришло в голову преподнести ткань Донасьенне, однако он тут же подавил оба эти желания.

Предчувствуя, что и в ванной не найдется ни единого волоска, Персоннета осмотрел ее лишь для проформы и вернулся в гостиную. Здесь стояла мертвая тишь, которую только подчеркивал отдаленный гул улицы. Из номера вынесли все лишнее, он явно был тщательно прибран, но, казалось, прибран совсем недавно: в воздухе еще витали слабые ароматы духов, отзвуки слов, вздохов и стука высоких каблучков.

За спиной Персоннета тихо кашлянули, и он живо обернулся: на него вопросительно глядел слуга с половой тряпкой в одной руке и ведром в другой. Он задал какой-то вопрос, Персоннета, не поняв, переспросил. Бой хотел узнать, можно ли ему начать уборку. Персоннета считал, что комната и без того вылизана чересчур старательно, но все же ответил:

– Конечно, конечно, начинайте. Я как раз собирался уходить.

Донасьенна дремала на заднем сиденье «амбассадора», местный шофер и вовсе спал, склонив голову на руль; этот двойной интимный сон наводил на мысль, что девушка все-таки отказалась от своих разведывательных планов. Однако такая гипотеза не пришла в голову Персоннета; он слегка тронул Донасьенну за плечо и, когда та открыла глаза, сообщил:

– Увы! Кажется, мы опять ее упустили.

20

Донасьенна позвонила Сальвадору утром следующего дня, часов около девяти, из «Ксерокса-телекса-факса», расположенного близко от «Космополитен-клуба». Тридцать градусов в тени, уже установившиеся в городе этим утром, тотчас подпрыгнули до пятидесяти в этой стеклянной клетушке с оцинкованной крышей, и Донасьенна обливалась потом, тогда как столь далекий Париж еще пребывал в ледяной тьме, ибо тамошняя поздняя ночь только собиралась перейти в раннее утро. Сальвадор наверняка еще не проснулся, но девушка не испытывала ни малейших угрызений совести, собираясь разбудить его. Впрочем, Сальвадор не спал. Более того, он даже не ложился.

Пьяный в дым, Сальвадор неимоверными усилиями удерживал себя в сидячем положении у заваленного бумагами стола, вцепившись в его край обеими руками. Прямо перед ним на большом глянцевом листе с многочисленными отпечатками стаканов, напоминающими сплетенные олимпийские кольца (также мертвецки пьяные), были криво нацарапаны несколько слов: прилагательные «черноволосые» и «белокурые» (одно над другим), а напротив них существительные «сигареты» и «пиво»; сложная система стрелок и кривых соединяла обе эти колонки. В верхнем правом углу сиротливо притулилось в скобках слово «рыжие», поставленное под сомнение вопросительным знаком.

В общем, было видно, что изыскания Сальвадора безнадежно зашли в тупик. Из транзистора, стоявшего на уголке стола, непрерывной чередой лились монотонные и еле слышные индийские мелодии.

– А, это ты, – промямлил Сальвадор, взяв трубку. – Очень кстати, мне тут так одиноко. Ты где? Может, подскочишь сюда, а?

Донасьенна возвела глаза к оцинкованной крыше.

– Слушай, мы опять ее упустили, – сообщила она. – С ума сойти, ну никак не изловить эту девицу, хоть тресни!

– Да-а-а, – вяло протянул Сальвадор. – Ну, наплевать. Обойдемся. Слушай, приезжай ко мне.

– Не будь идиотом! – вскричала Донасьенна. – Что ты болтаешь? Я нахожусь за шесть тысяч километров от тебя, я подыхаю от жары, и мне все это уже обрыдло, ясно?

– Ясно, ясно, – лепетал Сальвадор, не понимая ни слова и отодвигая трубку подальше от уха, чтобы наполнить стакан. – Мне тоже… тоже все-все обрыдло, знаешь ли… больше чем обрыдло. Причем больше чем обрыдло – это еще слабо сказано.

– Ладно, – уже мягче ответила Донасьенна. – Но ты все же работаешь там или как? Есть прогресс?

– Нет никакого прогресса, – сознался Сальвадор. – Я топчусь на месте, но мне на это наплевать. Наплевать, ты понимаешь? – повторил он с неожиданным энтузиазмом. – А что, ты и вправду не можешь приехать?

– Нет, – со вздохом сказала девушка, – во всяком случае, сейчас. Ладно, я перезвоню.

– Постой, погоди минутку! – взывал Сальвадор в ночном мраке еще долго после того, как Донасьенна повесила трубку, вышла из кабины и села в «амбассадор» к ожидавшему ее Персоннета.

– Ну, что он сказал? – поинтересовался тот.

– Да ничего, – ответила Донасьенна. – По-моему, он сильно не в форме. Но куда же могла подеваться эта идиотка? – добавила она сквозь зубы.

А «идиотка» наивно думала, что ее оставят в покое, как только она выполнит свою миссию. Приехав в Бомбей, она остановилась в гостинице «Сюпрем»; номер был ужасный – ни кондиционера, ни телевизора, душ с цементным полом, всего одно кресло, и то из жесткого дерматина, один стол да тумбочка, в ящик которой Глория сунула пакет, доверенный ей Гопалом; это был сверток, тщательно обмотанный скотчем, размером с кирпич, но на ощупь мягкий, податливый, словно в нем была вода, аптекарский гель или воздух. Потом она набрала номер, записанный доктором на уголке рецептурного бланка – 2021947, В. Р. Мупанар. Аппарат был допотопный, явно поставленный еще при англичанах, и его диск вращался с раздражающей медлительностью отравленного таракана; но все же через несколько минут на другом конце провода раздались гудки и кто-то снял трубку.

Вероятно, это было какое-то крупное предприятие: когда Глория попросила к телефону господина Мупанара, пронзительный женский голос велел ей не класть трубку. Раздался щелчок. После чего другой, более низкий женский голос отдал то же распоряжение. Снова щелчок. Затем юношеский голос, певучий, но нетвердый, сказал что-то, кончившееся двойным щелчком, и трубку взял другой мужчина, явно зрелый и уверенный в себе, очевидно сидевший не на секретарском стульчике, а в удобном чиновничьем кресле; этот пожелал узнать все – имя, фамилию, по чьей рекомендации. Услышав имя Гопала, он тоже попросил не класть трубку. Последовал тройной щелчок, затем громкий гудок.

Раздался новый женский голос – деловой, сухой, присущий секретарям дирекции, – а за ним двойной гудок.

И наконец в трубке послышался мужской, более приветливый и жизнерадостный голос, принадлежавший, слава богу, самому В. Р. Мупанару.

– Ах, Гопал! – воскликнул он. – Ну как же, как же! Хотя постойте – это Гопал из Хайдарабада или с улицы ТТК?

– Понятия не имею, – ответила Глория. – Знаю только, что у него клиника на улице Пагоды Каранисварар.

– Все ясно, – быстро прервал ее собеседник. – Где вы остановились? В «Сюпреме»? Хм… вы уверены, что вам будет там удобно? Ну ладно, встретимся в баре, хорошо? Я еду. Мы едем.

Мупанар появился спустя тридцать минут. Дородный, надушенный, в перстнях, с нафабренными усами, в двубортном малиновом костюме, он улыбался, улыбался, улыбался, и при каждой улыбке брильянт, инкрустированный в один из его резцов, сверкал точно лампочка на электрическом бильярде. Чуть позади шагал молодой человек – полная его противоположность, – затянутый в костюм шоколадного цвета, гладко выбритый, сухощавый и отмеченный в высшей степени оригинальным косоглазием: левый глаз пристально смотрел в одну точку, как у киллера, правый же бегал туда-сюда, как у телохранителя. Мупанар не проявил большого интереса к посылке Гопала: даже не взглянув на сверток, он сунул его своему помощнику, зато был чрезвычайно любезен с Глорией: выразил надежду, что поездка прошла благополучно, что она не слишком устала и что ей понравится в Бомбее. Знает ли она кого-нибудь в этом городе? Не будет ли ей здесь одиноко? Не заскучает ли она? Он, Мупанар, не допустит, чтобы она скучала, он берет на себя смелость пригласить ее на вечеринку, которую он как раз сегодня устраивает у себя в доме, О, всего несколько друзей. Удобный случай, чтобы завести нужные связи. Его брильянт сверкал всеми цветами радуги, пока он разъяснял Глории, как важно иметь связи в Бомбее.

– Даже и не знаю, – ответила Глория, – вообще-то я немного устала.

– Это естественно! – воскликнул Мупанар. – Я ухожу, а вы отдыхайте, Я позвоню ближе к вечеру и, если позволите, пришлю за вами машину.

Вернувшись в номер, Глория посовещалась с Бельяром. Как ей быть?

– Сходи на всякий случай, – посоветовал карлик. – Чем ты рискуешь? А там будет видно.

Мупанар занимал пентхауз роскошного жилого дома на холмах Малабара. С обеих сторон террасы было видно Оманское море, бухту, квартал портомоев, висячие сады. Накрытые столы ломились от еды и питья – здесь хватило бы накормить до отвала и напоить допьяна добрых две сотни гостей, тогда как их было не более шестидесяти человек: во-первых, ближайшее окружение В. Р. Мупанара – все его любовницы, все братья, все братья его любовниц, все любовницы его братьев; во-вторых, коллеги Мупанара, также с многочисленной свитой, несколько крупных промышленников, один заместитель министра, один депутат от партии Конгресса, трое бизнесменов-венгров без супруг и, наконец, пять-шесть дорогих шлюх. Были здесь и специалисты по лошадям – владельцы конюшен, тренеры, жокеи. И пестрая смесь нарядов – европейских и местных, смокингов и шалей, английских костюмов и сари, пижам и мини-юбок, тюрбанов и трикотажных «двоек», а главное, множество украшений на всех частях тела.

Глория, восторженно представленная Мупанаром этой компании, подходила то к одной, то к другой группе гостей, улыбалась, но почти не вступала в разговор, ссылаясь на свой плохой английский. И хотя вокруг нее все свободно обсуждали деловые проблемы, ей было трудно понять, чем же, собственно, занимаются все эти люди. Наконец, устав от толчеи, она взяла коктейль со льдом, покинула террасу и пошла осматривать квартиру.

В широкий коридор выходили двери множества комнат с ярко окрашенными стенами. Двери были распахнуты, и Глория обозрела одно за другим все эти пестрые помещения, словно каталог фруктового мороженого. В каждом из них пол был выложен мраморной мозаикой в цвет стен, навощенной и натертой до такого блеска, что ее легко было спутать с линолеумом. В большинстве случаев там почти не было мебели – только широкая кровать, большая люстра да раскидистый ковер из Куддалора или Мазулипатама, а то и шкура тигра – с головой и страшными оскаленными клыками. Одна из дверей была прикрыта; Глория было толкнула ее, но быстро затворила, увидев на кровати страстно обнимавшуюся пару. Она пошла дальше, смутившись, а потом смутилась вдвойне, ибо поняла, что одно из мельком увиденных лиц ей смутно знакомо. Вернувшись назад, она снова заглянула в дверь и наконец узнала Рэчел в тот момент, когда та закричала: «Да-да… теперь сзади, Биплаб… тебе ведь это нравится, пожалуйста, сзади!» – «Надо же, – подумала Глория, – она все еще с Биплабом».

Это было столь удивительно, что Глория, вопреки всем своим принципам, осталась в дверях, наблюдая за увлекшейся парой до тех пор, пока Рэчел не перешла от слов к делу, а именно перевернулась на живот и тут, встретившись с ней глазами, испустила новый пронзительный крик совсем иного рода. Пристыженная Глория тотчас ретировалась. Но не успела она отойти, как Рэчел, наспех запахнув ситцевый халатик, догнала ее, шлепая босиком по полу.

– Ты что здесь делаешь?

– Долго рассказывать, – ответила Глория. – А ты?

Если сама Рэчел за это время внешне не изменилась, то жизнь ее, напротив, претерпела большие перемены. Устав скитаться без руля и ветрил, она связалась с Биплабом, юным бизнесменом, которого повстречала на пристани Элефанты. Этот самый Биплаб недавно поступил на работу в фирму Мупанара, быстро сделал карьеру и теперь обеспечивал Рэчел прекрасное существование в Бомбее – веселое, беззаботное и в высшей степени комфортное.

– Он такой милый, – сказала она. – И потом, знаешь ли, какая разница, он или другой….

– Понимаю, – откликнулась Глория. – Но объясни мне, что это за компания?

– Как, ты еще не поняла? – воскликнула Рэчел.

В глубине коридора показался юный бизнесмен; одетый с иголочки, он с сияющим видом спешил к Рэчел, пожирая ее влюбленными глазами. Он явно сходил по ней с ума.

– Иди на террасу, выпей чего-нибудь, – велела она ему. – Я приду через минуту.

Глория и сама уже догадывалась, чем промышляет Гопал; теперь же ей стало окончательно ясно, что здесь, в Бомбее, она встретила его сообщников, вовлеченных, как и он, в торговлю наркотиками и кровью. Однако Рэчел объяснила ей, что оба эти рынка составляют часть гораздо более разветвленной сети, одним из мозговых центров которой и является фирма Мупанара. Рэчел описала это объединение всех видов трафика, эту теневую экономику (куда более развитую, чем официальная) в трех словах: ценности, услуги, методы.

Итак, ценности. Во-первых, классические, то есть взрывчатые вещества, оружие, валюта, дети, сигареты, порнографическая продукция, подделки шедевров, рабы обоих полов, редкие животные, занесенные в Красную книгу. Во-вторых, новые виды деятельности, те, что начали бурно развиваться в последнее время; например, торговля человеческими органами – почками и роговицей, получаемыми на полях сражений в Восточной Европе, в подпольных клиниках Центральной или Южной Америки, а также кровью, собираемой, законно или незаконно, по всему земному шару.

Этим занимаются не менее активно, чем торговлей радиоактивными веществами с демонтированных на Востоке атомных станций; урана, цезия и стронция там предостаточно, а уж плутония вообще навалом.

Другой специальностью компании Мупанара была переработка гигантских маков-мутантов, которые прямо на глазах вырастали около тех же разоренных станций и служили сырьем для традиционного наркотика – опия, принося бешеную прибыль. Добавьте сюда около двадцати тысяч наименований поддельных медикаментов – и вот вам источник миллионных доходов в виде прекрасных наркодолларов и не менее прекрасных наркомарок, необходимых для содержания огромной армии химиков, отмывателей денег и киллеров.

Что же касается сферы услуг, то эти самые киллеры как раз и требовались для всех видов нелегальной деятельности – рэкета, вымогательства, взятия заложников с целью получения выкупа, укрывательства от налогов, игорного бизнеса и проституции, хищений государственных, общественных и международных кредитов, выделенных на развитие экономики, черных касс и нелегального труда, противозаконных инвестиций, спецобработки вредных отходов, насильственных субподрядов, фальшивых банкротств, мошеннических операций в государственном аграрном секторе – словом, для всего этого тайного, темного мира.

Да, в этом мире, как и в жизни вообще, есть еще большое поле деятельности, и тот, кто сумеет взяться за это с умом, получит массу денег, собранных услужливыми помощниками в темных рубашках, со светлыми галстуками, – денег, отмываемых затем в тысячах казино, пиццерий, массажных кабинетов, косметических салонов, заправочных станций, а впоследствии спокойно лежащих на анонимных, не подлежащих проверке счетах в Бад-Ишле, Секешфехерваре или на англо-нормандских островах. Обо всем этом Глория и сама читала в газетах, поэтому ей было скучновато слушать разглагольствования Рэчел. Она предпочла бы поскорее заключить ее в объятия.

– Ну ладно, – шепнула она подруге на ухо, – я-то здесь при чем, объясни, пожалуйста!

– Они сами очень скоро все тебе объяснят, – пробормотала Рэчел, уткнувшись лицом в волосы Глории. – За этим дело не станет. Пошли!

Они вернулись в комнату (только на сей раз Рэчел тщательно заперла дверь) и бросились в постель. Спустя несколько часов, по возвращении в «Сюпрем», Глория доложила Бельяру обо всем, что случилось на этой вечеринке, вплоть до мельчайших подробностей.

– Ну, все ясно, – заключил карлик. – Я вижу, тебя это забавляет. Но только смотри будь осторожна. На мой взгляд, нам не следует слишком долго засиживаться в здешних местах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю