355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Уилсон » Между миpaми [Between Worlds] » Текст книги (страница 8)
Между миpaми [Between Worlds]
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 14:30

Текст книги "Между миpaми [Between Worlds]"


Автор книги: Жаклин Уилсон


Соавторы: Бобби Вейсс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

– То есть вы хотите сказать, что мы в ловушке, – мрачно подытожил Коул.

Внезапно лицо Милигера посветлело.

– Я только что наконец–то понял значение выражения, которое всегда меня интересовало, – объявил он.

– Нам тоже интересно, – сказал Коул.

Радостное выражение лица Милигера сменилось на противоположное.

– Вот теперь я понял: вы в ловушке.

ГЛАВА 24

– Нет, здесь явно что–то не так, – встревоженно говорила Пайпер. – Где же они? Они должны были вернуться несколько часов назад.

– Если сделаешь еще один круг по нашему ковру, то протопчешь на нем кольцевую дорожку, – заметила Фиби, наблюдая, как Пайпер уже больше часа кругами бегает по гостиной.

– Когда нервничаю, не могу усидеть на месте, – заявила Пайпер. – С каких пор это стало преступлением? – Она посмотрела на Фиби, мирно восседавшую в кресле. – Это все же лучше, чем сидеть.

– Я коплю энергию, – запротестовала Фиби.

– Ха! – Пайпер круто повернулась на пятках и направилась к исходной точке.

– Вижу, вы замечательно проводите время, – сказала Пейдж, входя в комнату.

Перед тем как снова дать круг по гостиной, Пайпер забежала на кухню. С трудом проглотив несколько кусочков из китайского пакетика, который они заказали для поддержания сил, она пробежалась по столовой. Впервые в жизни Пайпер не стала сама готовить, чему Фиби очень была рада. Пайпер была так поглощена своими мыслями, что запросто могла забыть что–нибудь на плите.

Все думали об одном: Лео и Коула не было уже много часов. С каждой секундой время приближалось к полуночи, к тому роковому мигу, когда зло будет готово вырваться на свободу и разрушить их прекрасный мир.

Фиби на мгновение перевела взгляде Пайпер на К. К., тихо сидевшую напротив нее на диване. К. К. одиноко и молчаливо просидела так целый вечер, но Фиби, в общем, понимала, что ей есть над чем поразмыслить.

– Пожалуйста, Фиби, ты не могла бы перестать это делать? – внезапно попросила ее К. К.

– Делать что? – переспросила Фиби, мгновенно выпрямившись. – «Это еще что за новости? – удивилась она. – Неужели Мальволио де Вермис опять начинает проявлять активность?»

– Сама знаешь что, – напряженно сказала К. К. – Ты весь вечер следишь за мной, словно постоянно ждешь, что я снова начну что–нибудь вытворять, как какая–нибудь Линда Блэр, которая в полный оборот вращала головой.

– Линда Блэр? А кто это? – спросила Пейдж.

– Ну, это из «Экзорциста», – пояснила К. К. – Фиби наблюдает за мной весь вечер в ожидании, когда я стану, наконец, выделывать всякие штучки. Если честно, я очень от этого устала.

– Мы все себя чувствуем немного напряженно, – начала было Пейдж.

– Так, хватит нести чушь, – прервала ее Фиби.

Пайпер остановилась на полпути из гостиной.

– Что случилось?

– Ну, она первая начала, – заявила Фиби, указывая пальцем в направлении К. К. – Это она завела разговор о каком–то Экзорцисте. Мне плевать, вращал там кто–нибудь в полный оборот головой или нет. Мне все это не нравится.

– Надо же мне было упомянуть что–то такое из этой темы, – оправдывалась К. К.

– Тоже мне, Линда Блэр, – сказала Фиби.

Все дружно захихикали. Фиби удалось–таки ьпомешать разрастись надвигавшейся ссоре, а после того как каждая попыталась изобразить эту Линду Блэр, хихиканье переросло в громкий хохот.

Фиби взглянула на Пайпер, все еще стоящую в центре гостиной, и сказала:

– Прости, но нам это было просто необходимо, чтобы перебить грустные мысли. Не то что бы я не беспокоилась о Коуле и Лео, но…

– А заодно и обо всем остальном мире, – добавила Пайпер. – Но ты права, думаю, это даже помогло нам собраться.

– Итак, – сказала Пейдж. – Что теперь?

Внезапно Фиби почувствовала, как плечи К. К. передернулись и сбросили ее руку, обнимавшую их.

– К. К., ты в порядке?

Лицо К. К. вдруг исказилось и побелело, словно ее стала терзать невыносимая боль. Глаза ее резко расширились. Она стала слепо шарить вокруг себя руками.

– Пайпер!

– Я здесь, не бойся, – ответила Пайпер. Подойдя к ней вплотную, она взяла К. К. за руку и вздрогнула, почувствовав, с какой силой та сжала ее руку.

– Помните, о чем я говорила? – сказала К. К. – А теперь приготовьтесь, чувствую, что скоро все начнется.

– Так, – проговорила Пейдж. – Наше ожидание, пожалуй, подошло к концу.

– Сколько же еще ждать? – спросил Коул. – Я больше не желаю слушать обо всех этих нужных моментах и если услышу еще хоть раз, то за себя не ручаюсь.

– Тогда не знаю, что сказать вам, – промолвил Милигер де Вермис. – Мне, право, очень жаль, но это горькая правда. Хотя я понимаю, вам трудно осознать это.

– Нам всем трудно осознать это, – сказал Лео.

Коул заскрежетал зубами.

– Извини, Лео, – заявил он. – Я знаю, тебе тоже есть о ком побеспокоиться. – Он повернулся к Милигеру. – Мне просто очень хотелось бы сделать хоть что–нибудь прямо сейчас.

– Если хотите, можем посмотреть, что там происходит, – предложил Милигер.

– А мы можем?

– Разумеется. – И прежде чем Коул успел отпустить какой–нибудь колкий комментарий, Милигер подошел к одному из гобеленов, висящих на стенах. Коул как–то не уделял ему раньше особого внимания, но теперь заметил множество изображенных на нем фигур с весьма расплывчатыми контурами.

Милигер де Вермис глубоко вздохнул и пробормотал что–то неразборчивое, а потом осторожно прикоснулся к ткани обеими ладонями. Гобелен слегка всколыхнулся, и фигуры внезапно приобрели четкие очертания.

– Но это же гостиная в нашем особняке! – воскликнул Коул и рванулся к гобелену. Вслед за ним побежал и Лео.

– Не касайтесь гобелена! – предупредил их Милигер, отступая в сторону. – Только смотрите!

Коул с изумлением увидел, что фигурки начали двигаться, он сейчас словно бы смотрел на экран большущего телевизора, только сделанный из ткани.

– Вон Фиби, – сказал он.

Лео кивнул:

– И Пайпер. А с ними Пейдж и К. К. Они там все вместе. Всё как будто в порядке.

«Пока в порядке», – подумал Коул, с усилием подавив в себе желание высказать это вслух. Он вовремя сообразил, что не было нужды высказываться, ведь Лео и сам об этом прекрасно знал.

– А интересно, который теперь там час? – спросил Коул Милигера. – Я как–то потерял чувство времени. Сколько мы здесь уже находимся?

– Кажется, я различаю настенные часы, – заговорил Лео, прежде чем Милигер успел ответить. – Сейчас… – внезапно он побелел, – …без четверти двенадцать.

– Пятнадцать минут до полуночи, – сказал Коул. – Время близится.

– Скорее, взгляни на К. К.! – вдруг воскликнул Лео, указывая на нее.

Изображение внезапно увеличилось, и они увидели, что К. К. вдруг упала и запрокинула голову, изогнувшись будто от боли, но потом резко выпрямилась. Несмотря на то что изображение было соткано из ниток, отчетливо просматривалось, как лицо ее стало напряжённым, а глаза – просто огромными. Она принялась шарить вокруг себя руками. К ней быстро подошла Пайпер и взяла за руку.

И вдруг черты К. К. стали расплываться, словно бы начало проявляться еще чье–то лицо.

Милигер приблизился к гобелену и вдруг ахнул:

– Мальволио?!

Внезапно К. К. поднялась на ноги, и Пайпер от неожиданности отшатнулась назад и упала. К. К., стараясь держаться подальше от Зачарованных, быстро прошла в центр гостиной.

– Лицо, – с тревогой прошептала Фиби. – Посмотри на ее лицо: в прошлый раз такого не было, наверное, Мальволио полностью овладел ее сознанием.

Она помогла Пайпер подняться на ноги.

Та кивнула.

– Другого и быть не может, он действительно стал намного сильнее.

Сверкающими глазами К. К. оглядела комнату.

– Мне нужно средство передвижения, – заявила она. – И вы обеспечите мне его.

– Хорошо, – сказала Фиби, осторожно поднимаясь. – Никаких проблем. Не возражаете, если мы будем вас сопровождать?

К. К. улыбнулась:

– Глупенькие ведьмы, думаете, что сможете остановить меня? Я намного сильнее, чем вы можете себе представить! Никто на этой земле не воспрепятствует тому, что я уже почти совершил.

– Точнее, уже совершил, – сказала Фиби. Пройдя в переднюю, она выудила из сумочки ключи от машины и кинула их через всю комнату К. К. – Ты поведешь.

ГЛАВА 25

Пайпер швырнуло на подлокотник сиденья, когда автомобиль Холлиуэлов слишком резко затормозил на углу, Фиби тихонько выругалась, Пейдж резко побледнела и прижалась к Пайпер. С самого начала Пайпер хотела сесть на переднее сиденье, рядом с К. К., но Фиби в последний миг опередила ее.

Машина сделала еще один поворот и поехала в гору. К. К. вела машину с яростью хищника, который вот–вот должен вцепиться в свою жертву. Цифровое табло на щитке показывало без пяти минут двенадцать. Оставалось только пять минут!

Сидя в совершенном молчании, Зачарованные думали лишь об участи Лео и Коула.

Лишь эта слабость мешала им полностью сосредоточиться на своем деле. Враг, с которым им пришлось столкнуться, был очень силен, хотя и ясно виден. Он ждал уже почти пять сотен лет, чтобы наконец–то достигнуть своей цели. И все же позволить себе все время размышлять о своих близких они не могли. Пайпер тихонько наклонилась вперед.

– Как думаешь, к какому порталу мы направляемся? – прошептала она на ушко Фиби.

Но та ответить на этот вопрос не успела. Первой подала голос Пейдж. Машина, сделав очередной виток вверх по холму, остановилась перед высокими железными воротами.

– Что это еще за шутки?! – воскликнула их младшая сестренка.

Они остановились возле кладбища.

– Кладбище, – пробормотал Лео. – Что ж, в этом есть какой–то смысл.

– У вашего братца своеобразное чувство юмора, – заметил Коул. – Остальные порталы, стало быть, уловка.

– И что теперь? – спросил Лео.

– Продолжаем заниматься тем же, – пожал плечами Милигер. – Как бы ни было это трудно, мы можем только наблюдать и ждать…

– Погодите! Позвольте мне сказать это, – скривил губы Коул. – Пока не подойдет нужный момент.

Совершенно не побеспокоившись о работающем двигателе, К. К. выскочила из машины и побежала к воротам кладбища.

– Бежим! – крикнула Фиби, торопя Пейдж и Пайпер, которая перегнулась вперед, чтобы выдернуть ключ зажигания. Машина дернулась и заглохла.

– Мы не имеем права упустить ее!

Пайпер и Пейдж выбрались наконец из машины, и сестры побежали вслед за К. К. Ворота кладбища были закрыты, и на них висел замок на толстой цепи. Было совершенно ясно, что просто так туда не проникнуть.

У К. К., однако, это отняло не больше минуты.

Подбежав к воротам, она положила обе ладони на замок и что–то пробормотала. Слов Пайпер разобрать не смогла, но сам язык она вроде бы узнала.

«Латынь», – подумала она.

Пайпер внезапно ощутила жар и резкий запах озона и почувствовала, как воздух буквально переполняется статическим электричеством. Подул резкий ветер. Металл замка сначала стал рдеть, а потом раскалился добела.

– Вот это да, – потрясенно пробормотала Фиби.

К. К. с криком изо всех навалилась на обе створки ворот. Раз, другой, третий… Деревья зашумели от ураганных порывов ветра.

Наконец с протяжным протестующим скрипом ворота распахнулись.

Пайпер не успела и вздохнуть, а К. К. уже прошла внутрь и с развевающимися по ветру волосами сорвалась на бег. Руки, все еще раскаленные добела, она держала прямо перед собой.

– Побежали! – прокричала Пейдж сквозь вой ветра и резво припустилась вместе с Фиби вслед за К. К. – Пайпер, что стоишь! Беги же!

Пайпер медленно, словно нехотя, двинулась за ними, лихорадочно пытаясь найти хоть какой–нибудь выход из положения.

В мозгу медленно вырисовывалась только одна мысль, и Пайпер очень боялась, что если и это не сработает, то неизвестно, сможет ли вообще что–то остановить злого мага Мальволио де Вермиса.

ГЛАВА 26

К.K. быстро бежала по территории кладбища с прочно устроившимися у нее на хвосте Фиби, Пейдж и Пайпер. Похоже, она совершенно точно знала, куда направляется, бежала ровно, не спотыкаясь.

Фиби на мгновение подумала, что будет вспоминать об этом приключении всю оставшуюся жизнь. Стояла ясная, прохладная осенняя ночь, никакого тумана. На дворе первое ноября. Место, постоянно хранящее тишину, сейчас буквально взорвалось криками, топотом и прочим шумом.

Деревья протяжно скрипели, выгибаясь под ветром, ветви терлись одна о другую, издавая неприятный звук, словно кто–то ногтями скреб по школьной доске, отчего у Фиби сводило зубы. Даже коротко стриженная трава, казалось, издавала резкий шуршащий звук.

Фонари выхватывали из темноты пустынные дорожки. Пятна света частично освещали небольшой мавзолей с красиво отделанным надгробием в виде каменного ангелочка.

«Вот оно что!» – сообразила вдруг Фиби, когда К. К. резко остановилась перед надгробием. – Вот куда она шла».

Мальволио де Вермис собрался решить судьбу мира, разрушив это надгробие. Где–то далеко позади, в темноте, часы, установленные на кладбищенской часовенке, стали отбивать время.

– Вы слышите? – сдавленным голосом проговорила Пейдж, – Уже полночь. Представление начинается.

К. К. подошла к изваянию и положила на него обе раскаленные ладони. Вокруг стал распространяться страшный жар.

– Пейдж, Пайпер! – прокричала Фиби сквозь шум ветра. – Мы должны хоть что–то сделать!

– У меня появилась мысль! – отозвалась Пайпер. – Становитесь рядом со мной, нам нужно объединить силы!

Фиби и Пейдж подбежали к ней, и каждая положила сестрам на плечи свои руки.

Фиби оглянулась и увидела, что белое сияние накрыло весь участок с мавзолеем, но не затронуло К. К. Кладбищенские часы заканчивали свой отсчет.

Девять. Десять. Одиннадцать.

Ярко–белый разряд вырвался из рук К. К. и врезался в каменное изваяние в тот самый миг, когда Пайпер подняла свои ладони вверх.

– Ладно, поехали! – выкрикнула она, махнув рукой, а это означало, что она привела в действие свои магические силы. Чтобы наложить заклинание остановки времени.

Сначала им показалось, что оно сработало. Вокруг мгновенно наступила глубокая тишина, ветер совершенно стих. Разряд энергии, бьющий из рук К. К., остановился совсем близко от статуи.

– И что мы теперь будем делать? – тяжело дыша, спросила Пейдж. – Продолжать в том же духе все двадцать четыре часа? Разве такое возможно?.

– Я в этом совсем не уверена, – призналась Пайпер. – Это самое лучшее, что я смогла придумать за последние минуты.

– Погодите–ка, – прервала их Фиби. – Что – то происходит.

К. К. на мгновение дернулась, словно бы в замедленной съемке, и пучок энергии из ее рук немного продвинулся вперед.

– Погодите–ка, – сказала Пейдж вслед за Фиби. – Она же вроде бы не должна такого делать, она же должна застыть и не двигаться?

И тут Фиби поняла.

– Она–то как раз и застыла. К. К. находится здесь, в нашем времени, но не Мальволио де Вермис. Я бы так сказала, что он вне времени, он находился там все пятьсот лет, пока был заточен в «De Vermis Mysteriis». Вот почему он может противостоять силе Пайпер.

К. К. вновь чуть дернулась, и энергозаряд опять двинулся вперед. Еще один рывок – и он достигнет цели.

– Не хочется говорить об этом, – сказала напряженно Пайпер, – но он, кажется, выигрывает: у меня не получается больше поддерживать такое состояние, даже с вашей помощью.

Этих слов Мальволио как будто и дожидался, чтобы установить свое превосходство: время тут же восстановило свой обычный ход и злобная энергия колдуна врезалась в изваяние.

Пайпер в изнеможении упала на колени.

– Простите, – проговорила она, задыхаясь. – Я больше не могла его сдерживать.

– Пайпер, не переживай, – сказала Пейдж, опустившись рядом с ней. – Ты сделала даже больше, чем могла.

Каменный ангел засветился тем же странным белым свечением, каким светились руки К. К., и тонко выделанные детали статуи стали оплывать и течь. Вокруг повеяло доменным жаром.

– Ложись! – внезапно завопила Фиби и первая бросилась на землю лицом вниз.

Накатила еще одна волна жара, и статуя с грохотом разлетелась на куски. Тут же все вокруг буквально заревело. В этом звуке смешались и грохот грома, и рев урагана, и исполинские удары цунами. И вдруг вновь наступила совершенная тишина: казалось, весь мир задержал дыхание. Фиби почувствовала, как под ней затряслась земля, сначала едва заметно, но потом все сильнее, а воздух стал наполняться странными звуками, которых она раньше никогда не слышала, а потому не могла даже описать.

Фиби приподняла голову.

Вокруг стояли мертвые.

– Портал уничтожен! – с ужасом проговорил Лео. – Защита пробита, и энергобарьер между мирами живых и мертвых пал!

Коул то со страхом посматривал на Милигера, то с еще большим страхом – на гобелен.

– Там, откуда мы пришли, сейчас творится что – то не очень хорошее. Как думаете, сколько мы будем еще торчать здесь в полном бездействии?

– Мы отнюдь не в бездействии, – возразил Милигер, не отрывая взгляда от гобелена. – Мы ждем, и мы знаем о том, что происходит. Наше время подходит.

– Но когда же оно подойдет? – спросил Лео. – И чего именно мы ждем?

– Не чего, а кого. Моего брата, – пояснил Милигер де Вермис. – Он должен, наконец, принять свое настоящее обличие. Я не могу покинуть свое убежище, эту клетку, пока он это не проделает. Я пробыл здесь в ожидании пять сотен лет, так что, думаю, вы оба можете подождать еще немного.

– Погляди на них, они так счастливы! – прокричала Фиби, взглянув вверх. Наверху во множестве реяли призраки мертвых, которые с радостными лицами возвращались к своим живым родичам. Но, как и те живые, кого они собрались навестить, они не подозревали о надвигавшейся катастрофе.

Еще нет. Но у Фиби было такое чувство, что они очень скоро об этом узнают, и тогда ее былое видение станет правдой. Мертвые обернутся против живых.

– А где же К. К.? – спросила Пейдж.

– Вон она!

К. К. скорчилась на земле возле остатков разбитого изваяния. Пайпер побежала к ней, а вслед за ней Фиби и Пейдж.

– Как думаешь, она умерла? – со страхом спросила Пейдж. – Она не должна умереть, ведь я не смогу ее оживить, если она умерла.

– Не знаю, – угрюмо ответила Пайпер. – Надеюсь, что нет. Может быть, если она…

– Пайпер, Пейдж, стойте! – внезапно крикнула Фиби.

Пайпер посмотрела вперед.

– Ого!

От тела К. К., распростертого на земле, начало отделяться нечто, напоминавшее толстый столб тумана. Поднявшись в воздух, туман собрался в более сжатую форму. Затем, проплыв с метр в сторону, опустился на землю и стал медленно принимать человеческие очертания.

– Пожалуйста, только не говорите мне, что это тот, о ком я думаю, – простонала Пейдж.

В тот же миг прозвучал чей–то смешок. Фигура приобрела четкие очертания и протянула вверх руки, словно бы потягиваясь.

– Мальволио де Вермис, – произнесла Фиби.

– К вашим услугам, дамы, – проговорил он с улыбкой.

– Так вот он! Вот ваш брат! – воскликнул Коул. – Ну, теперь–то мы можем идти?

– Терпение, – сказал Милигер.

– Терпение?! – взорвался Коул. – Вы что, шутите? Вы же сказали, что ждете своего брата, и вот он здесь, то есть там. Так чего же мы еще ждем?!

– Спокойно, Коул, – внезапно проговорил Лео. – Смотри внимательно на гобелен. Мне кажется, я знаю, в чем дело.

ГЛАВА 27

– Полагаю, вы думаете, что выиграли, – сказала Пайпер, поднимаясь на ноги и вставая рядом с Пейдж и Фиби.

Мальволио де Вермис снова рассмеялся.

– А почему бы и нет? Ведь вы так и не смогли остановить меня, и, надо сказать, ваши к тому попытки оказались весьма жалкими.

Пайпер скрестила руки на груди.

– Разумеется, вы так и подумали. От скромности, как я погляжу, вы не умрете.

«Мне нужно продолжать занимать его разговором», – подумала она.

Мальволио отошел от К. К., словно проверяя, работают ли снова его мускулы, и радуясь тому обстоятельству, что он снова может ходить. Он не спотыкался, но все же его движения были довольно неуверенными, как будто он с трудом привыкал к своему вновь обретенному физическому телу.

«Ага», – подумала Пайпер, когда последний кусок головоломки в результате лихорадочного поиска решения наконец–то встал на свое место. Конечно, это рискованно, но что делать? Это единственный способ, благодаря которому, как она полагала, все еще может вернуться на круги своя.

Мальволио, подметила она, ни разу не глянул в сторону К. К. Теперь, когда девушка выполнила свое предназначение, она его больше не интересовала.

«Вот и отлично», – подумала Пайпер. Чем меньше он уделяет ей внимания, тем лучше. Она хлопнула себя по лбу, словно внезапно вспомнила нечто крайне важное.

– Погодите–ка, что я хотела сказать? – выпалила она. – Ах да! Если бы отсутствие всякой скромности не доставляло вам никаких хлопот, вы уже давным–давно решили бы все свои проблемы, касающиеся той пресловутой братской ревности. Да–да, и причем, скажем, лет пятьсот назад. Нет, я вовсе не стыжу вас, это уже как–нибудь в другой раз. А насчет другого, поверьте, уж я‑то знаю.

– Пайпер! – шепнула Пейдж.

Лицо Мальволио де Вермиса начало наливаться лютой злобой. Над его головой образовалось облако искр, словно он собрался выпустить свой оставшийся заряд, а его телодвижения стали еще более неуверенными и неловкими, как будто гнев отрицательно повлиял на его способность вновь соединиться со своей физической формой.

– Ты что делаешь?

– Поверь мне, – прошептала Пайпер в ответ, – это наша единственная надежда.

– Я просто подумала, что ты начала его намеренно раздражать.

– Именно, – ответила Пайпер.

– Что значит «именно»? – прошипела Фиби. – Это же тот парень, который поломал защиту!

– Будьте готовы помочь К. К., хорошо? – зашептала Пайпер, решительно обрывая споры. – Ставьте ее на ноги и скорее бегите как можно дальше от Мальволио. И не забудьте припомнить, о чем нам талдычила «Книга Теней».

– Когда? – спросила Фиби.

– Сегодня днем, – раздраженно бросила Пайпер.

– Да нет, я имела в виду, когда нам бежать за К. К.?

– Не беспокойся, сама догадаешься.

Она сделала еще один шаг по направлению к Мальволио де Вермису.

– Вот ваш брат и заточил вас в той книге, – продолжила она, повысив тон. – Выходит, он выиграл, а вы проиграли. Это, конечно, больно по вам ударило, от всей души надеюсь, что вы не боитесь замкнутых пространств.

Краем глаза Пайпер заметила, что К. К. пошевелилась и села. Фиби и Пейдж медленно и осторожно двинулись к ней.

Мальволио сдавленно фыркнул.

– Не пытайся испытывать мое терпение, ведьма, – прорычал он. – Не советую понапрасну сердить меня.

– Да ладно вам, – громко сказала Пайпер и сделала к нему еще один шаг. – Что это за ветхие словечки? Вам нужно поработать над своим языком, в особенности над своими выражениями. А это «не советую понапрасну сердить меня» вышло из моды уже лет двести назад.

С ревом ярости Мальволио де Вермис поднял вверх руки и обрушил на Пайпер сгусток багровой злобы.

Фиби и Пейдж рванулись вперед. Подбежав, они помогли К. К. подняться и стали уводить ее. Пайпер в самый последний миг отступила в сторону, и сгусток энергии врезался в какой–то каменный постамент, который тотчас исчез в огненном взрыве. Пайпер мгновенно перекатилась в сторону, как учила ее Фиби, чтобы пламя не обожгло ее, и опять поднялась на ноги.

– Хе–хе, а вы промахнулись, – едко заметила она, – Надо лучше целиться.

Мальволио вновь поднял над головой руки.

– Нет! – вскрикнула К. К. – Пайпер!

Мальволио опять выпустил волну энергии, но Пайпер щелчком пальцев остановила ее в воздухе, и та зависла, словно гигантское огненное кольцо.

– Эй, глядите–ка, а сейчас сработало! – воскликнула она. Соблюдая, однако, предельную осторожность, Пайпер отступила в сторону и сняла заклятие. Поток энергии срезал часть ветвей дерева у нее за спиной, и оно тут же запылало.

– Мои поздравления, – сказала Пайпер. – Оказывается, вы еще можете костерчик развести?

Казалось бы, сам воздух, окружавший Мальволио, вспыхнул от ярости.

– Чтоб мне сдохнуть! – процедил он сквозь зубы. – Чтобы я позволил какой–то девчонке обойти себя?

– Ну, не стоит принимать это так близко к сердцу, – участливо сказала Пайпер. – Мне каждый день приходится ставить на место всяких мелких магов, вроде вас.

Мальволио де Вермис заревел от бешеной злобы.

– Думаешь, ты такая умелая?! – прорычал он. – Да нет такой ведьмы, которая могла бы справиться со мной! – Он вознес над головой руки. – Мертвые, слушайте меня! – закричал он. – Подумать только, что эта маленькая паршивка натворила сегодня ночью! Вы пришли навестить своих близких, как и всегда в эту ночь, но эта ведьма сделала так, что вы никогда уже не вернетесь назад!

Пайпер с трудом удалось подавить в себе желание обернуться и посмотреть, как там ее сестры. Но Мальволио де Вермис, казалось, совершенно забыл об остальных, сосредоточившись на уничтожении Пайпер.

– У меня дурное предчувствие, – пробормотала Пейдж.

– Как и у меня, – откликнулась Фиби.

Рядом с Мальволио начали собираться призраки умерших и реять над его головой. Совершая бесчисленные круги в воздухе, они образовали как бы небольшой торнадо, все внимание которого было приковано к Пайпер.

– Вы больше не сможете вернуться домой, – продолжал Мальволио. – И останетесь в мире живых навсегда в вашем теперешнем состоянии. Ваши близкие станут бояться и возненавидят вас. Вы навсегда останетесь на обочине этого мира.

При этих словах призраки завыли. Звук был ужасен. Пайпер почувствовала, как он стал отдаваться в ее голове.

– И все это сделала она! – выкрикнул Мальволио де Вермис, указывая на Пайпер. – Так не дайте ей уйти безнаказанной, она должна заплатить за содеянное! Месть!

– Пайпер! Нет! – закричала К. К.

Но звук ее голоса утонул в не прекращавшихся воплях, ставших оглушительными. Затем призрачный торнадо словно разорвала его собственная центробежная сила, и призраки ринулись на Пайпер.

Те, кто достиг ее первыми, обвились вокруг ее ног и повалили на землю, а после еще и вцепились в волосы. Пайпер вскрикнула от боли.

– Фиби, это же твое видение. Кажется, оно оказалось правдой, – прошептала Пейдж.

– Знаю, – сказала Фиби.

– Нет, только не это, – простонала К. К., опершись на сестер и наблюдая вместе с ними весь этот ужас. Пайпер не делала ни единой попытки сопротивления призракам. – Почему же она не борется с ними? И почему вы не поможете ей?

– Потому что только ты способна это сделать, К. К., – ровно ответила Фиби.

– Что ты имеешь в виду? О чем ты? – спросила К. К. и вдруг стала вырываться из рук сестер. – Пустите меня! Дайте мне помочь ей!

– Для этого тебе вовсе не нужно быть рядом с ней, – заявила Пейдж. – Ты можешь спасти ее, не сходя с этого места.

– Но как? – выкрикнула она, в то время как Пайпер снова кто–то ущипнул. – Скажите же как?!

– Стань частью решения проблемы, этого хотела от тебя Пайпер.

К. К. внезапно прекратила рваться и вздрогнула.

– Моя собственная боль, – сказала она. – Вы хотите, чтобы я чувствовала то же, что и они. – Она показала рукой на призраков, круживших над Пайпер. – Страдание и боль.

– Не важно, чего мы хотим, важно, чего хочешь ты сама, – проговорила Фиби. – Ты не можешь помочь Джейсу, зато можешь помочь Пайпер, но только если твое желание искренно.

– Я поняла.

Эти слова словно прозвучали каким–то магическим заклинанием, и над головами девушек возникла та самая тень, которая напала в особняке на Пайпер, настолько черная, что сквозь нее даже не были видны звезды.

– Отойдите от меня, пожалуйста, – попросила К. К.

Фиби и Пейдж отпустили ее и отступили на шаг. К. К. подняла вверх руки.

Как будто в ответ на ее движение Мальволио де Вермис внезапно вспомнил об их существовании и обернулся к ним.

– Нет! – завопил он.

– Слишком поздно, – сказала Фиби.

– Ты принадлежишь мне и должна вернуться ко мне, – сказала К. К. и широко развела руки. Тень собралась клубком и устремилась к ней, нацелившись в самую середину разбитого сердца К. К.

От столкновения К. К. не удержалась на ногах и, беспомощно взмахнув руками, упала на землю. Пейдж и Фиби кинулись к ней.

К. К. недвижимо лежала на спине и, не мигая, смотрела в ночное небо. Руки ее были прижаты к груди. Но уже через мгновение она моргнула и испустила долгий, протяжный вздох.

– Смотри, – сказала Фиби.

По щекам К. К. Пирс медленно текли слезы.

– Она сделала–таки это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю