Текст книги "Между миpaми [Between Worlds]"
Автор книги: Жаклин Уилсон
Соавторы: Бобби Вейсс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА 20
– Ты в этом уверена? – спросил у Пайпер Коул, быстро взбираясь вместе со всеми по чердачной лестнице. Пайпер и К. К. шли впереди, за ними – Пейдж и Лео, шествие замыкали Коул и Фиби.
– Мы ведь вообще давно уже хотели заглянуть в «Книгу Теней», – напомнила ему Пайпер.
Коул фыркнул.
– Я не то имел в виду, и ты это знаешь, Пайпер. Я вовсе не хочу сказать, что ты ошибаешься, просто это довольно–таки рискованный шаг, особенно для тебя.
– Он прав, Пайпер, – поддержала его Фиби. – Я не просто так говорю это, сама знаешь.
– Еще раз повторяю: я совершенно уверена, – сказала Пайпер, открывая дверь на чердак. Проведя внутрь К. К., она пропустила Пейдж и Лео и обратилась к Фиби: – Она – часть общей проблемы, и мы это уже точно выяснили. И если мое предчувствие не обманывает меня, она же частично является и решением проблемы. А лучший способ это подтвердить – ее присутствие при том, как мы будем залезать в «Книгу Теней».
– Но ты ничего не говорила о предчувствии, – возразила Фиби. – Только о каком–то просветлении.
– А теперь говорю о предчувствии.
– Ладно, особой разницы нет, – уступила Фиби. – Веди.
Они зашли в чердачное помещение, и Коул прикрыл дверь. Вся команда дружно повернулась к «Книге Теней».
– Это то, о чем я думала? – спросила К. К.
Пайпер кивнула.
– Это книга заклинаний. Собственно, эта книга дана нам в помощь, для того чтобы мы – Фиби, Пейдж и я – исполняли свое предназначение – защищали невинных.
Лицо К. К. просветлело.
– Так значит, заклинания из этой книги могут здорово улучшить жизнь, да?
– Нет, К. К., она работает немного иначе, – сказала Фиби. – Что–то где–то поправлять мы должны сами, а магия – всего лишь наше орудие, инструмент, правда, очень мощный. Но она не может сама принимать решения, это уже наше дело, как, например, выбор между добром и злом.
– Мои поздравления, – заговорила Пейдж. – Основной курс лекций по теоретической магии за номером 101 окончен.
– Фиби имеет в виду, что магия не может рассматриваться как панацея от всех наших бед, – сказала Пайпер. – Она не может решать за нас все наши проблемы. Ты же сняла с себя всякую ответственность, когда хотела воспользоваться заклинанием, чтобы вернуть Джейса.
– Но ведь я не вернула его, – возразила К. К.
– Не вернула, – согласилась Пайпер. – Но последующие события доказали, что ты все – таки кого–то вызвала. Если мое предчувствие оправдается, то мы должны выяснить это и положить этому конец.
Пайпер двинулась к подставке с книгой, жестом показав К. К., чтобы та шла за ней.
– Не бойся, эта книга совсем не такая, как та, которой ты хотела воспользоваться. Встань рядом со мной и вытяни над книгой руки ладонями вниз. Вот так.
Она показала как. Немного нервничая, К. К. вытянула руки над книгой рядом с Пайпер. Сначала ничего не происходило, но потом вдруг тяжелый переплет «Книги Теней» откинулся, и стали сами собой перелистываться страницы, сперва медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока отдельные шорохи не слились в сплошной шелест. Руки К. К. задрожали.
– Пайпер?!
– Стой спокойно и ни о чем не тревожься.
Словно бы в ответ на эти слова шелест страниц прекратился. Одна только страница застыла в вертикальном положении, словно в нерешительности раздумывая, какой стороной ей показаться. Пайпер осторожно отодвинулась от книги, оставив, впрочем, рядом с ней К. К. Страница медленно легла, и книга застыла в неподвижности.
– Так, все собирайтесь кругом, – сказала Пайпер. – Посмотрим, что покажет нам книга.
На чердаке наступила полнейшая тишина, все шесть пар глаз внимательно вглядывались в раскрытую книгу.
– Ой! – вскрикнула Пейдж. – Это что такое…
– Это то самое заклинание, с помощью которого я пробовала вернуть Джейса, – прошептала К. К. – Заклинание восстановления разбитого сердца. Но почему оно здесь? Ведь ты же сказала, что это добрая книга?
– Так и есть, но ведь сначала такой же была и «De Vermis Mysleriis», – напомнила ей Пайпер. – Кстати, подобные заклинания из «De Vermis» отличаются особой действенностью, ведь именно этого и добивался Милигер де Вермис, когда собирал заклинания лечения и восстановления.
– Но как оно оказалось в «Книге Теней»? – спросил Коул.
– Думаю, это напоминание, – задумчиво проговорила Пайпер.
– Применение настоящего заклинания может помочь нам, – заявила Фиби.
– Верно, – согласилась Пайпер.
– Смотрите, а картинки–то отличаются, – сказала Пейдж, вглядываясь в книгу.
– Вижу, – подтвердила Пайпер. Она указала на рисунок, изображавший две фигуры, тесно обнявшие друг друга. – Этот был при настоящем заклинании, но с самого начала лиц разглядеть было нельзя, а теперь – можно.
– Это же мое лицо, – проговорила К. К. – Оказывается, я – в вашей книге? – Она прижала ладони к щекам, словно они вдруг стали горячими. – Это очень странно, даже не знаю, радоваться мне или же, наоборот, ужасаться.
– Всё вместе, – посоветовала Фиби, тем не менее успокаивающе похлопав ее по плечу.
– Ясно, – сказала Пайпер. – Все готовы выслушать мое предположение? К. К. действительно удалось что–то вызвать с помощью этого заклинания, но только не то, что она хотела. Ведь ты сама сказала, К. К., что почему–то не могла горевать по Джейсу, словно бы твои чувства и ты сама стали чем–то отдельным.
– Боль и отчаяние, – проговорила К. К. – Именно это ты и ощутила, когда тот призрак напал на тебя. Так ты думаешь, что это мои боль и отчаяние? Ты думаешь, что именно их я и вызвала?
– Именно, – кивнула Пайпер. – Не думаю, что смерть Джейса оказалась для тебя такой сокрушающей, хотя, конечно, и она имела свое действие, но твоей настоящей бедой оказалось то, что ты не смогла оплакать его, вот это и разбило твое сердце. И когда ты произнесла заклинание, чтобы воссоединить свое сердце, стала действовать оригинальная сила книги, и твои боль и отчаяние вернулись к тебе.
– Вот это предположение, – заметил Коул.
– Будет еще лучше, – заявила Пайпер. – Ведь мы относились к «De Vermis Mysteriis» как к совершенному злу, а посмотрите–ка на вторую иллюстрацию в «Книге Теней».
И она указала на другую картинку, на которой были тоже две фигурки, взявшиеся за руки, но это были двое мужчин, а вовсе не К. К.
– Что–то новенькое, мы такого еще не видели, – сказал Коул.
– Ну, кое–кто из нас уже видел, – поправила его Пайпер. – Это одна из двух картинок, изображающих братьев де Вермис, она была в книге Гибсона, владельца магической лавки. Он нам ее показал. Это дневник одного хорошего парня, Милигера де Вермиса.
– А он здесь справа или слева? – пробормотал Коул.
Фиби пихнула его локтем.
– Очень смешно. Если кому–нибудь интересно, то у меня есть собственное предположение. Мы ведь говорим о воссоединении, так? Именно поэтому «Книга Теней» и указала на настоящее заклинание.
– Великие умы устроены одинаково, – проговорила Пайпер и благодарно улыбнулась Фиби.
Пейдж фыркнула:
– Не забывайте и простых смертных. Ведь я все еще не поняла, о чем вы тут толкуете.
– По крайней мере мне не пришлось сказать это первой, – тихо пробормотала К. К.
– Ничего, если я поясню все как есть? – спросила Фиби.
– Валяй.
Фиби глубоко вздохнула.
– Так вот… мы советуемся с «Книгой Теней» насчет того, как нам остановить Мальволио де Вермиса, чтобы он не разрушил мир. Книга отсылает нас к заклинанию, которым пользовалась К. К., и показывает нам два наглядных примера действия заклинания воссоединения: во–первых, К. К. и ее страдания, которые вызвала магия заклинания, а во–вторых, сами братья де Вермис. Это то, что должно быть восстановлено в целости, иначе зло не будет остановлено.
Она сделала долгий выдох и посмотрела на Пайпер.
– Ну как?
– Коротко и ясно.
– Ты сказала, я должна воссоединиться со своей собственной скорбью? – спросила К. К. – И мне придется все время носить в себе этот кошмар?
– Не все время, К. К., – тихо ответила Пайпер. – Но ты должна сама справиться с этим, магия в таком деле тебе не помощник.
– Нам всем приходится это делать, – добавила Пейдж. – Ведь мы люди.
– Но… мне очень страшно, – призналась К. К.
Пайпер успокаивающе сжала ее руки.
– Так и должно быть. Честно говоря, я думаю, что это даже признак душевного здоровья, здоровые люди сами не ищут боли и страданий. Но порой они сознают, что им нужно через это пройти, ведь они растут. Это нелегко, но необходимо. И ты пройдешь через это. Поверь мне, я об этом кое–что знаю.
Глаза К. К. широко распахнулись:
– Так ты тоже кого–то потеряла?
– Да, – просто ответила Пайпер. – И, скажем так, мне это не слишком понравилось, поэтому я очень хорошо тебя понимаю. И верю в то, что ты выдержишь.
К. К. подняла на нее глаза.
– Ладно, допустим, мне это удастся, – проговорила она. – А что потом?
– Точно, мой вопрос, – сообщила Пейдж. Тихо подойдя к Фиби и Пайпер, она обняла их за плечи, словно бы объединяясь с ними и как бы восполняя потерю их старшей сестры.
– А теперь посмотрите снова на иллюстрации, – попросила Пайпер.
– Это немного не то, Пайпер, – с растущим нетерпением проговорил Коул. – Там братья де Вермис соединили руки так, словно они лучшие друзья. Как такое возможно?
– Верно, – сказала Пайпер. – Но это же не означает, что им нужно обязательно прийти вместе, Коул. По–моему, «Книга Теней» ясно указала на то, как можно одолеть Мальволио де Вермиса: нужно воссоединить братьев, и все.
– Так, по крайней мере мы знаем, где находится Мальволио, – подытожила Фиби. – Старший брат поместил и запер его в «De Vermis Mysteriis». Но как насчет самого Милигера? Ведь никто не знает, что с ним произошло, мы даже не знаем, жив ли он.
– Нет, знаем, – вдруг заявил Лео, в первый раз вступая в дискуссию, в течение которой он тихо простоял за спинами остальных, не говоря ни слова. Все обернулись к нему.
– Да? И с каких пор? – удивленно спросила Пайпер.
– Я немного задумался над твоим предположением и кое–что, кажется, понял, – ответил Лео. – Думаю, местопребывание Милигера де Вермиса тщательно скрывается Советом Старейшин.
ГЛАВА 21
– Ох, – вздохнула Пейдж. – Мне определенно не хотелось бы об этом услышать.
– Можешь отойти в сторонку, – сказала ей Фиби. – Ладно, Лео, что ты имеешь в виду?
– Только то, что сказал, – ответил Лео. – Мне кажется, что Старейшины держат от нас в секрете местопребывание Милигера. Помните, у меня еще было такое чувство, словно они чего–то не договаривают?
– Конечно, помним, – сказала Пайпер. – Нос чего ты взял, что это имеет какое–то отношение к Милигеру?
– Долгие годы ходили упорные слухи о некоем могущественном маге, – начал Лео. – Собственно, это были даже не слухи, а скорее просто хорошая байка. В соответствии с ней этот маг находится в каком–то надежном убежище или, наверно, под хорошей опекой. Старейшины хранят втайне его имя и местонахождение, потому что, если его выпустить раньше времени, может нарушиться равновесие в мире. Честно говоря, я никогда не уделял этой байке особого внимания, мало ли какие слухи бродят, в них сложно выделить рациональное зерно. Но эта история на слуху уже очень давно, чуть ли не века.
– Такого времени было бы вполне достаточно, чтобы примирить братьев, – заметила Пейдж.
– Погодите минуту, – сказала К. К. – А кто такие эти Старейшины? Кто они?
Пайпер положила руку на ее плечо:
– Когда все это кончится, мы тебе объясним, обещаем, а сейчас пусть Лео закончит.
– Если так, ладно, – сдалась К. К.
– Так ты думаешь, что маг из той байки – Милигер? – спросила Фиби. – Должна признаться, это похоже на правду. Гибсон, хозяин «Пытливого взгляда», сказал, что Милигер исчез тотчас после того, как Мальволио был заключен в «De Vermis Mysteriis». И с тех пор местонахождение Милигера неизвестно.
– Я все еще никак не пойму почему… – начал было Коул.
– В этой байке основной упор на одно, – прервал его Лео. – Маг будет отпущен только в надлежащее время, более того, он будет воссоединен с самим собой. И тогда мир будет в безопасности.
– Ох… – вздохнула Пайпер. – Опять это воссоединение.
Лео кивнул.
– Именно об этом я и подумал, а заодно и вспомнил байку.
– Должен признаться, теперь многое стало понятным, – сказал Коул. – Но почему бы Старейшинам просто не рассказать тебе о Милигере?
– Эй, – вмешалась Пайпер, не дав Лео ответить. – Подумай, о ком ты говоришь.
– Ладно, прошу прощения, – сказал Коул. – Но все же?
– Судя по легенде, – раздумчиво проговорил Лео, – само время появления этого мага очень важно. Если маг из легенды – действительно Милигер де Вермис, не думаю, что Старейшины захотят открыть его местопребывание раньше назначенного срока.
– Но что, если обозначенная ими точка во времени неверна? – тихо, с тревогой спросила Пайпер. – Разве не самому Милигеру решать, когда придет его время?
– Я склонен согласиться с тобой, – заявил Лео. – Во всяком случае, Милигер должен знать о том, что происходит. В легенде почти отсутствуют детали, очень сложно понять, какое именно безопасное убежище имеется в виду. Между тем сам Милигер де Вермис, может быть, уже знает о происходящем. Не думаю, что Старейшины оставили бы его в неведении. Но если содержать в безопасном месте – попросту означает ни во что его не посвящать…
– …в таком случае, когда ему действительно придет время вернуться, он будет совершенно не подготовлен к этому, – подхватила Фиби, – что явно не поспособствует спасению мира. Не думаю, кстати, что Мальволио очень обрадуется перспективе воссоединения семьи, разве только в порядке личной мести. Длительное заточение в книге вряд ли сделало его счастливым.
– Ты совершенно права, Фиби, – сказал Лео. – Поэтому мне пришла в голову мысль попробовать что–то сделать самому.
– Без разрешения на то Старейшин? – спросила Пайпер.
– Без него, – подтвердил Лео.
Пайпер глубоко вздохнула и сказала:
– Ладно, выкладывай.
– Существует особый способ сферального перемещения, – начал объяснять Лео. – Он нечасто используется, поскольку в этом нет необходимости. В общем, обычно, когда я перемещаюсь куда–либо этим способом, то ощущаю некие физические подробности того места.
– А что такое сферальное перемещение? – внезапно спросила К. К., но потом спохватилась и подняла руки вверх, словно сдаваясь: – Всё–всё, я поняла: только когда все закончится. Я просто не смогла удержаться.
Лео, в свою очередь, не удержался от улыбки:
– Не беспокойся.
– Так что насчет особого способа, Лео? – нетерпеливо спросила Пейдж.
– Он состоит в том, что нужно сосредоточиваться на личности, а не на местности, – продолжил Лео. – В этом случае мне просто нужно сосредоточиться на определенной личности, и меня притянет к ней.
– Эй, погодите–ка! – воскликнула Фиби. – Неужели никто не видит маленькой проблемы? Ведь Милигер и Мальволио – близнецы, Лео, они совершенно одинаковые. Как ты можешь быть уверен, что сосредоточиваешься на личности Милигера, а не Мальволио?
– Никак не может, – заявил вдруг Коул, выступая вперед. – Поэтому отправятся двое.
ГЛАВА 22
– Что?! – одновременно вскрикнули Фиби и Лео.
– Только так и надо действовать, Лео, – настойчиво сказал Коул. – Ты никак не можешь быть уверен на все сто, что встретишь именно того, кого нужно. Не следует отправляться без тыловой поддержки, а кроме меня, с этим лучше не справится никто.
– Он прав, – тихо сказала Пейдж.
– Ненавижу, когда такое творится, – проворчала Фиби.
– Мне многое здесь не нравится, – заговорила Пайпер, – но я согласна с Лео: мы должны попробовать что–то сделать. В нашей задаче и так слишком много неизвестных. Не стоит нам оставлять Милигера де Вермиса в неведении.
– Что ж, с этим все согласны, – сказал Лео. – Значит, я и Коул попытаемся переместиться туда, где находится Милигер, и рассказать ему обо всем происходящем.
– Хорошо, – кивнула Пайпер. – А мы тем временем поищем остальные порталы, а заодно и посоображаем, как их можно обезопасить от нападения.
– Звучит неплохо, – одобрил Лео, обнимая Пайпер. То же проделали и Коул с Фиби. Пейдж обняла К. К. за плечи, привлекая ее ближе к остальной группе.
– Пожалуйста, будьте осторожнее, – прошептала Пайпер.
– Ты же знаешь, я всегда осторожен, – ответил Лео. – Вернемся так скоро, как только сможем.
– Береги себя, – наставляла Коула Фиби.
– Не смешно, – попытался отшутиться Коул, целуя ее. – Вернусь прежде, чем заметишь, что я ушел.
Четыре девушки, взявшись за руки, образовали круг, как бы портал. Лео подступил к «Книге Теней» и неподвижным взглядом уставился на картинку с близнецами.
– Готов? – нетерпеливо спросил его Коул.
– Как всегда.
Коул подошел к нему и положил руку ему на плечо. Лео, глубоко вздохнув, закрыл глаза, и образ одного из близнецов на мгновение проявился в воздухе – настолько сильно Лео сосредоточился на своей цели. А еще через мгновение Лео и Коул исчезли в облаке ярких голубых искр.
– Ух ты, клево, – восхитилась К. К., вытаращив глаза. – Это и есть сферальное перемещение?
– Ну да, – кивнула Пайпер.
К. К. застенчиво хмыкнула.
– Выглядит, конечно, очень круто. Как думаете, я смогу попробовать проделать то же самое, ну, когда все это кончится?
– Ты вообще–то уже можешь, – заявила Пайпер. – Просто до сей поры об этом не знала.
– Да?! – воскликнула К. К. – Ну, тогда это по–настоящему круто!
– Так, ну–ка, хватит болтать, – прервала их Фиби. – Нам самим есть над чем поработать. Пойдемте поищем оставшиеся порталы, если таковые еще имеются.
Полчаса спустя Пайпер устало откинулась от стола, потирая покрасневшие от напряжения глаза. Перед ней была расстелена большая карта области Залива, которую они с Фиби использовали для поисков с помощью магического кристалла. На карте кнопками были отмечены все обнаруженные ими порталы.
Пайпер мрачно созерцала разнесенные по карте кнопки.
– Они об этом говорили, когда призывали нас к осторожности?
– Да уж, – отозвалась Пейдж.
– Я слишком устала, – призналась Пайпер. – Такие поиски быстро меня выносят с поля.
– К. К. заваривает чай, – сообщила Фиби, утешающе погладив ее по руке.
Пайпер улыбнулась, но потом снова вернулась к кнопкам на карте.
– Мне не хочется об этом говорить, но, мой любимый Сан – Франциско, у нас появились проблемы.
Если точнее, их было шесть.
Все равно на одну точку больше, чем могла охватить их команда, даже если бы Лео и Коул не отсутствовали. Кроме того, такое распыление сил создавало еще больше проблем: сестры уже не смогли бы использовать свою объединенную силу Зачарованных.
– И что теперь? – хмуро спросила Пейдж. – Мы никак не сможем защитить все шесть порталов одновременно, а какой из них станет следующей целью – не знаем. Итак, сестрички, что будем делать?
– Воспользуйтесь мною, – сказала К. К., входя в гостиную с заварным чайником. Поставив его на стол, она села рядом с Пейджи взглянула на Пайпер и Фиби.
– Что ты сказала? – спросила ее Фиби.
– Используйте меня, – повторила К. К. – Это единственный выход. Всякий раз, когда случается что–нибудь нехорошее, я оказываюсь на том месте, разве не так? И в любом случае, этому Мальволио просто необходимо будет мое присутствие там, ведь без меня он ничего не сможет сделать, так?
– Так, – неуверенно согласилась Пайпер.
– Значит, если он может использовать меня, почему бы и вам не попробовать? – спросила К. К. – И не нужно гадать, какой именно портал он изберет следующим для нападения, просто будьте рядом, и я приведу вас прямо к нему. А вам нужно будет всего лишь остановить меня.
– И все? – Пейдж притворно округлила глаза. И вдруг обняла К. К. за плечи: – Не хочется думать о том, что будем использовать тебя в качестве плохого парня, но признаюсь, это наилучший план из всех, какие мне известны.
– Но вы и не станете использовать меня в его качестве, – серьезно возразила К. К, подавшись вперед. – Вы воспользуетесь мною, чтобы достать его, остановить, а это совсем не одно и то же. Вы же видите меня и принимает те такой, какая я есть, а на это еще никто не решился, с тех пор как умер Джейс. Хотя даже ему не удавалось это так, как удается вам, потому что вы знаете толк в этих… магических силах. Совсем недавно там, наверху, Пайпер говорила, что я – больше чем просто часть проблемы, я еще и часть решения этой проблемы. Так позвольте же мне это доказать, позвольте помочь вам.
Зачарованные безмолвно взглянули друг на друга. Затем Пайпер потянулась к ней и слегка пожала ей руку.
– Ладно, К. К., – сказала она. – Номы сделаем это по–своему.
ГЛАВА 23
– Не думаю, что у тебя есть какие–нибудь мысли по поводу того, где мы находимся.
– Ты имеешь в виду, что точно не в Сан – Франциско, так? – спросил Лео.
Коул хмыкнул.
– Думаю, что нет, – сказал Лео и огляделся по сторонам.
Попытка Лео перенестись вместе с Коулом в убежище Милигера де Вермиса привела к тому, что оба оказались в каком–то длинном стеклянном туннеле, который был залит ярким холодным светом. Очень ярким. Лео даже на мгновение подумал о том, что ему сейчас не помешали бы солнцезащитные очки. Слепящее сияние. Больше ничего разглядеть не удавалось. В частности, было трудно сказать, где у туннеля начало, а где конец.
Но было хотя бы ясно, что Лео не переместил себя и Коула под обложку «De Vermis Mysteriis», что уже радовало. И сейчас перед ними стоял только один насущный вопрос: находится ли Милигер де Вермис где–нибудь поблизости от них, и если так, то насколько близко.
Способ выяснить это у них был лишь один. Коул и Лео нечаянно обнаружили, что там, где они стояли, туннель кончался. Просто Коул, сделав шаг назад, чуть было не сорвался вниз. От неминуемого падения его спасла только твердая рука Лео.
– Ну, по крайней мере теперь мы знаем, в каком направлении идти, – заметил Лео.
– Все вы такие, вам дай только покомандовать, – фыркнул Коул, но его довольная ухмылка говорила о том, что он был рад действиям своего напарника.
– Чему ты так радуешься? – спросил Лео. – Не стоит увлекаться, мы сюда пришли ради дела.
– Что ж, я вполне могу быть серьезным ради дела, а заодно и порадоваться нашему приключению, – заявил Коул. – Два в одном – это лучше. – Он шутливо пихнул друга в бок. – Веди.
– Вот спасибо.
– Но я ведь только твоя тыловая поддержка, разве ты уже забыл? А это означает, что первым идешь ты.
Лео осторожно сделал шаг вперед, потом еще один, проверяя наличие пола. Хотя это покрытие выглядело гладким, под ногой чувствовались неровности.
– Вроде все нормально, – сообщил он и осторожно пошел дальше по туннелю. Коул двинулся следом. – Будем надеяться, что этот пол выдержит твое потрясающее самомнение.
Коул усмехнулся: у Лео наконец–то стало проявляться чувство юмора.
– Сколько же нам еще идти? – заговорил Коул спустя какое–то время.
– Не имею ни малейшего понятия, – ответил Лео.
Хотя их продвижение по туннелю было несомненным, оставалось совершенно неясно, куда он ведет, и в то же время конец этого туннеля находился все время у них за спиной, словно бы туннель сокращал свою длину вслед за их продвижением.
– Может быть, это проверка, – высказал предположение Коул. – Продержавшись таким образом какое–то время, мы окажемся достойными поговорить с магом, или что–то в этом роде?
– Может быть, – сказал Лео. – Хотя тогда неясна причина, по которой Старейшины устроили это. Не думаю, что они вообще могли даже предположить, что сюда кто–либо доберется.
– И это означает, что мы прибыли куда надо.
– Ты слишком пессимистичен для резерва, – заметил Лео.
– Напротив, я реалист, – возразил Коул. – Мы прошли уже так много, но не обнаружили ни малейших признаков присутствия здесь Милигера де Вермиса.
– Почти в точку, – сказал некто. – Все, что вам надо было сделать, это позвать меня по имени.
Лео так резко остановился, что Коул по инерции врезался в его спину. Оба принялись лихорадочно озираться.
Но в этом не было нужды. Прямо перед ними стоял молодой человек в причудливой одежде жителя Италии эпохи Возрождения: на нем был камзол с длинными рукавами, на ногах – мягкие кожаные туфли, а на плечах – небольшая накидка. На шее у него висела толстая серебряная цепочка, на которой был подвешен медальон с выгравированной на нем эмблемой в виде свившихся змей. Он слегка поклонился им.
– Прошу извинить за бестактное вторжение в ваш разговор, но вы мои первые посетители почти за пять веков, – сказал Милигер де Вермис.
– Вы здесь уже так долго? Целых пять веков? – спросил Коул.
– Что–то около этого.
Сейчас он, Лео и Коул сидели в некоем месте, которое Лео обозначил как основное жилище Милигера. Хотя оно было из того же материала, что и туннель, освещение здесь не так резало глаза, наверное, потому, что покои были обставлены мебелью и прочими вещами из эпохи Милигера.
Пол покрывали ковры, а на стенах висели гобелены, хотя Коул не мог сообразить, как они там держатся. Трое мужчин сидели за большим трехногим столом, Лео и Коул с одной стороны, а Милигер – напротив. Он предложил им чего–нибудь освежающего, но гости вежливо отказались.
– Вы оказались совершенно правы, когда предположили, что я тот самый маг, которого Старейшины взяли под свою опеку, – сказал Милигер, взглянув на Лео. – Это было просто замечательно, что вы пришли сюда, даже если вы нарушили запрет. Ведь у вас какие–то неприятности, как я погляжу, верно?
– Благодарю за комплимент, – сказал Лео. – Да, у нас крупные неприятности.
Милигер де Вермис коротко хохотнул, но потом спохватился:
– Простите, я знаю, мое поведение может показаться вам странным, но уверяю вас, я вполне в своем уме. Просто вы представить себе не можете, что значит не иметь возможности хоть словом с кем–нибудь перемолвиться за целых пять столетий. А Старейшины – хотя и мудрые, но ужасно скучные люди.
Лео мужественно боролся с улыбкой, но Коул не выдержал и усмехнулся.
– О, так вы понимаете!
– Ну, – признался Коул, – ему об этом известно больше. – Он указал на Лео.
– Я так и думал, – кивнул Милигер. – А вы, по–видимому, сведущи в тайных искусствах. Мастера, я так понимаю.
Наступила полная тишина.
– Разве вы что–то знаете обо мне… о нас? – удивленно спросил Коул.
– Конечно, знаю, – ответил Милигер. – Меня, разумеется охраняли здесь, но ничего не утаивали. Словом, мне известно, что сейчас происходит в мире, и, уж конечно, известно о постигшей мир беде, которая возникла частично и по моей вине.
– Так значит, вы поможете нам? – с надеждой произнес Лео.
– Разумеется, – ответил Милигер. – В определенное время. Дело в том, что легенды обо мне – не просто байки, есть особая причина, почему в них об этом говорится. Я не могу покинуть свое убежище, не могу ни во что вмешаться, пока не наступит нужный момент, пока не возникнут определенные обстоятельства. Потому что если я вмешаюсь раньше, чем это будет нужно, я только при двину мир к той опасной черте, которую все стараются отодвинуть.
– Конец света, – пробормотал Лео.
– Именно, – кивнул Милигер.
– Но как вы сможете вмешаться? – спросил Коул.
В ответ на вопрос Коула по лицу Милигера промелькнула тень. И Коул только в это мгновение заметил, что на его лице, несмотря на видимую молодость, уже залегли горькие складки. Старейшины хотя и смогли защитить его от зла, но не смогли то же проделать с его страданиями.
– Я должен буду сделать то, чего я ждал и боялся все эти пять столетий, – тихо ответил Милигер. – Воссоединиться со своим братом.
Произнеся это, Милигер де Вермис принялся взволнованно расхаживать по комнате.
– Что я могу рассказать о Мальволио? – заговорил он снова. – Полагаю, проще всего будет сказать, что он завидовал мне почти с самого нашего рождения. Это, конечно, чушь, разве я виноват в очередности нашего появления на свет?
Но я появился раньше, и этого никак нельзя было отменить, как и то время, в которое мы родились. И это создало между нами громадную разницу, буквально во всем. Я был удачлив и тогда, когда мы росли. И я должен был наследовать все богатство и земли моего отца, а Мальволио не получал ничего.
Мы с братом были во многом близки, прощали друг другу очень многое. Но Мальволио так и не смог простить мне того, что я родился первым, и в один прекрасный день это возвело между нами громадную стену. А то, что случилось с работой всей моей жизни, уничтожило мою привязанность к нему.
– «De Vermis Mysteriis», – внезапно проговорил Коул.
Милигер де Вермис резко повернулся к нему с расширенными от удивления глазами.
– Это производит впечатление, – произнес он после некоторой паузы. – И если не возражаете, даже немного поражает. Я, собственно, думал, что ваш товарищ, – и он махнул рукой в сторону Лео, – первым сообразит это.
– Он в обшем–то так и сделал, – искренне признался Коул. – Просто он молчалив, а я о чем думаю, о том и говорю.
– Ясно, – сказал Милигер. – Что ж, это неплохо. Ваше предположение верно, я начинал «De Vermis Mysteriis» в надежде, что, пока я собираю заклинания, помогающие восстанавливать равновесие, лечить, может быть, смогу и найти способ, чтобы помириться с братом. Однако этого не произошло.
– И когда он попытался обернуть все те добрые заклинания, что вы собрали, в противоположные, вы заключили его в эту книгу, – тихо сказал Лео. – И вы, наверное, надеялись, что это как–то поможет ему одуматься?
– Разумеется, я надеялся, – кивнул Милигер. – Я подумал, что это избавит его от злобы спустя какое–то время. И тут я тоже ошибся.
– Ну, знаете, как говорится, третий раз – счастливый, – сказал Коул.
– Очень надеюсь, – произнес Милигер де Вермис. – Потому что четвертого раза точно не переживу.
– Но вы твердо решили остановить его на этот раз, так? – спросил Коул. – Вы ведь не позволите всяким нежным чувствам одолеть вас в последнюю минуту? Вы же понимаете, что нас ждет, если мы проиграем?
– Понимаю, – ответил Милигер. – И хотя я незнаком с отдельными вашими выражениями, смысл я понял и, уверяю вас, не стану увиливать. Я сделаю все, что будет необходимо, чтобы остановить Мальволио, но не ждите, чтобы я делал это с радостью, ведь несмотря ни на что, он все же был и остается моим братом.
– Хорошо, – сказал Коул и поднялся. – У меня все. – Он повернулся к Лео: – По–моему, нам нужно сейчас возвратиться в особняк и сказать девочкам, что отныне мы можем полностью рассчитывать на помощь Милигера, в соответствующий момент, разумеется. И конечно сами сделаем все, что от нас зависит.
– Пожалуй, да, – согласился Лео и тоже поднялся, чтобы на прощание пожать Милигеру руку. – Благодарим вас за отзывчивость.
– Но я полагал, вы уже знаете… – сказал Милигер, на лице которого появилось выражение растерянности и сочувствия.
Лео застыл на месте. Коулу показалось, что у него пропало дыхание.
– То–то мне с самого начала здесь не очень–то понравилось, – сказал он.
– Таково свойство этого места, – Милигер широко повел рукой вокруг себя. – Свойство этого убежища. Старейшины придали этому месту множество охранных свойств, и одно из них – предохранять его от любопытных. И как только вы проникли сюда, для вас сразу начали действовать определенные законы, как и для меня, когда я сюда попал. Вы не можете покинуть это место, пока этого не сделаю я, в то самое нужное время.