Текст книги "Марко Поло"
Автор книги: Жак Эрс
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Другой знак великой чести – знаменитые «таблички командующего». Книга Марко их описывает подробно и посвящают им целую главу, отмечая, таким образом, иерархии. Серебряные дощечки или пластинки предназначались тем должностным лицам, в армии и правительстве, кому подчинялись 100 человек. Дощечки из позолоченного серебра или золота выдавались тем, чей штат подчиненных насчитывал до 1 000 человек. Золотые дощечки с головой льва – тем, кто имел 10 000 человек под своим началом. Марко придает этому особое значение и переписывает надпись, выгравированную на одной из сторон: «Силой великого Бога и великой милостью, которой он удостоил нашу империю, имя хана было прославлено; и всякий, который ему не повиновался, был умерщвлен и уничтожен». Это почти дословно повторяют надписи на нескольких серебряных пластинах, открытых в 1846 году на юге России. Наш рассказчик говорит, что еще в 1292 году, до их отбытия, Кубилай жалует венецианцам две золотые пластины.
Все это фрагментарные указания, которые не следует торопиться безоговорочно принимать, однако они более глубоко раскрывают роль троих Поло как администраторов и подданных императора, щедро отмеченных почестями и прекрасно вписавшихся в управленческие структуры.
Марко – рассказчик, историограф, государственный человек
Книга создает достаточно сложный образ Марко Поло. С одной стороны, это человек действия: он много путешествует, управляет провинциями, часто удаленными, еще окончательно не завоеванными монголами; он занимается исследованиями на границах империи, участвует в индийской миссии.
С другой стороны, его манера рассказывать и вспоминать, его личные интересы и занятия выявляют другие стороны его личности, другой круг интересов. Со страниц «Описания мира» с нами говорит светский человек, придворный. Увлеченный монгольской цивилизацией и вопросами государственного устройства, преданный слуга, он стремится прежде всего понравиться своему господину. Ради этого он рассказывает ему о чудесах и необычных фактах, встреченных на пути, рисует живые картины, приукрашенные анекдотами и выдумками.
Этот талант рассказчика – ценное качество для светского человека, не так ли? Это хороший способ заставить себя заметить и оценить. «И он, как мудрецы и ученые… взялся за то, чтобы много знать и довольствоваться всеми делами, которые он вел и которые нравились Великому хану. По возвращении он рассказывал обычно по порядку. Р1 только из-за этого Господин любил его больше, и он больше ему нравился».
Послушаем его по возвращении из миссии в Индию. Правитель Цейлона владеет самым красивым и самым большим рубином в мире: «И длиной он как большая ладонь, а толщиной с человеческую руку. Он – самая восхитительная вещь в мире, на которую стоит посмотреть, и нет на нем ни одного пятнышка. Он алый, как огонь. Он так дорого стоит, что едва ли расплатишься за него деньгами». Король Маабара носит «fresiau» (ожерелье, без сомнения) со всякого рода драгоценными камнями: рубинами, сапфирами, изумрудами и жемчугом. Он носит также четки на тонкой шелковой нити, которая доходит ему до пупка и несет 104 большие жемчужины, очень красивые, «потому что ему нужно говорить каждый день сто и четыре молитвы своим идолам»; это буддийские четки, которые включают четыре большие части, каждая по 26 или 27 жемчужин.
Что еще более необычно и достойно великого удивления – это способ, которым жители страны Мутфили собирают алмазы, которые лежат (говорит он) в изобилии в землях, наводненных ядовитыми змеями, куда люди не осмеливаются проникнуть («Знайте, что столько их в этих глубоких долинах, что это чудо»). Они кидают туда куски свежего мяса, которые уносят белые орлы, наблюдающие с гор. Люди их выслеживают и находят алмазы, прилепившиеся к мясу или оставшиеся в помете хищников. «Так что, таким образом, имеют они алмазы достаточно большие». Легенда уже хорошо известная, ее пересказывали арабские путешественники задолго до Синдбада Морехода.
Будучи наблюдателем и рассказчиком, Марко является также историком и историографом двора. Монгольские хроники украшаются сказочным вымыслом, сенсационными фактами, создают героическую легенду, восхваляющую заслуги императора. Задача историографа – не столько фиксировать факты, сколько подавать их с возможно более выгодной стороны, воспевать добродетели Господина, непобедимую силу его армий, превосходство их выправки в бою, а также противопоставлять этому слабость, вялость или леность других народов и их вождей. Фортуна на стороне татар и вознаграждает их вождей. Три подробные главы рассказывают о великих победах монгольских армий над армиями «короля Мана и Бангала, который был могущественным королем земли и сокровищ и людей». Война шла за управление приграничной провинцией и городом Восиан в Юньнане. Татары атакуют своими копьями бирманских боевых слонов, которые, раненые и напуганные, «спасались бегством и такой большой шум производили и большое смятение, что, казалось, все рухнуло, и они ни за что не возвратятся на поле битвы». Много слонов монголы тогда захватили. И Марко Поло вспоминает, что именно с этого дня Кубилай начал использовать большое количество слонов – не столько на полях сражений, где всегда побеждала его кавалерия, сколько для работ на стройках в Камбалуке и других городах, для транспортировки стволов деревьев, необходимых для строительства дворцов: «… И несут это слоны; и дерево такой величины, какой хочет хозяин, и таким образом перенося самые большие деревья в мире». И «был обескуражен этот король умом и мастерством татар, как вы могли слышать». Разум, мастерство и добродетели суверена, его талант политика – безмерно превозносятся.
Но насколько сдержанно, буквально одной короткой фразой описан провал предприятия монголов на Яве! «И говорю вам, что Великий хан не мог никогда завоевать этот остров из-за далекого пути расстояния до острова и из-за стоимости».
Другой громкий провал (в войне против Японии) явился, естественно, результатом сильных северных ветров: «Он дул так сильно, что флот Великого хана не мог устоять». Но как только была описана ужасная буря и бегство потерявших управление кораблей, целая глава повествует о том, как часть татарской армии нашла убежище на маленьком острове Фирандо, недалеко от Нагасаки, обосновалась там, затем захватила красивый город на большом острове: «И взяли крепости и прогнали вон всех, кто там жил, за исключением красивых женщин, которых они похищали для собственного удовольствия». Этот эпизод не получил дальнейшего развития, не соотносится ни с одним китайским или японским историческим источником и, без сомнения, является чистым вымыслом. Рассказ однако отражает моральные принципы Великого хана, который приказал отрубить голову двум главнокомандующим экспедиции: одного казнили за то, что «постыдно» бежал во время бури, другого за то, что плохо себя вел, «не так, как мудрецы должны поступать во время штурма». Одним словом, подданные Великого хана должны были заслужить почтение тех, кто пишет для последующих поколений.
Марко посвящает пространные воспоминания подвигам монголов, их завоеваниям, победам над соседними народами, коварству и интригам, даже кровавым распрям, которые иногда возникали между ними. Все это подано в форме эпико-героической, иногда басенной, и всегда служит восславлению хана. То, что пишет венецианец, не является историей народа. Это скорее история его собственного служения при дворе. Его не интересует далекое прошлое, межплеменные войны, первые конфликты кланов и династий. Он не говорит или почти не говорит о великой авантюре в центральной Азии, о боях на Западе против христиан, об успешной борьбе с мусульманами.
Таким образом, летопись монгольского государства ограничивается описанием подвигов правителей и их армий и представлена двумя большими историческими фресками, помещенными в книгу. Во-первых, это история самого Кубилая: «Здесь повествуется о великих свершениях Великого хана…, которого Кубилай зовут; и расскажу обо всех великих делах его двора, и как он поддерживает свои земли и своих людей в порядке». И еще: «Здесь расскажу о великой битве, которую дал Великий хан против Найяна, своего дяди, за то, что тот вошел в сеньорию (поместье), как к себе домой».
Вторая историческая вставка, в самом конце «Описания», повествует о предприятиях Кайду (племянника Кубилая) в Туркестане и в Аргуме (в Персии), а также о его наследниках. Последние главы прибавлены, кажется, после написания книги в виде приложения и фигурируют не во всех манускриптах. Они отсутствуют, в частности, в рукописи, опубликованной Г.М. Потье.
Наконец, в «Описании мира» мы видим Марко Поло – политика, который рассуждает как человек, причастный к управлению: тот или иной эпизод из жизни государства служит предлогом лишь для того, чтобы подчеркнуть безграничную власть и авторитет Великого хана.
Шахты, где добываются драгоценные камни, и ловля жемчуга монополизированы императором Китая или королем Индии. О жемчужинах озера Гаинду Марко пишет: «Великий хан не хочет, чтобы их там нашли, потому что если бы он их отдавал, поскольку много их там, их бы брали столько, что они бы упали в цене». То же касается бирюзы: «Великий господин не позволяет ее добывать и запретил это своим указом». Что касается рубинов Балачиана, «король запасается ими, чтобы делать подарки другим королям, из дружбы». Он запрещает торговать ими и «никакой другой человек не осмелился бы добывать камни в той же горе, что и король». Король Маабара «каждый год несколько раз провозглашает по всему своему королевству, что тот, кто найдет жемчужину или камень, имеющий большую ценность, пусть принесет ему…». Самые крупные и красивые жемчужины и камни приносят правителю, так как он щедро за них платит. Вот почему он имеет «все великие сокровища мира».
При чтении «Описания мира» автор встает перед нами как политик по призванию и по роду занятий. С молодых лет привыкший вращаться при дворе, отмеченный вниманием Великого хана, Марко Поло в книге излагает свой взгляд на огромную монгольскую империю, представляющую собой широкое поле для политической и административной деятельности. Все происходящие тогда события он оценивает с точки зрения политика, делится с читателями своими взглядами на власть и методы управления.
В своем знаменитом произведении Марко Поло не стремится информировать соотечественников-купцов о рыночной конъюнктуре и состоянии производства в странах Азии. Его больше интересует вопрос налогообложения или таможенная система.
Из книги Марко Поло мы узнаем, что от офицера, взимающего «подати», он (Марко) получал секретные сведения о движении кораблей по Синей Реке. Автор необыкновенно точен во всем, что касается таможенных пошлин в пользу ханской казны. Так, в Синдафу (Ченду-фу), столице Сы-чуаня в Красном бассейне, большой мост пересекает огромную реку. Марко ему посвящает описание из доброй дюжины строчек: каменный мост 8 футов в ширину и 500 в длину, крытый деревянной крышей, которую поддерживали бесчисленные мраморные колонны. Это был также торговый мост, вдоль проезжей части которого по всей длине стояли деревянные лавочки: они ставились утром и убирались вечером. Плата за аренду места на этом большом мосту приносит хану «до тысячи весов чистого золота каждый день и даже больше».
В Кайтоне (Чуан-Чеу) император взимает десятину со всех товаров, которые приходят в порт (как, например, драгоценные камни и жемчужины). Налоги доходят до 44 процентов на перец и 50 процентов на сандаловое дерево и алоэ. На севере от этого города находится Тингуи (Тек-куа), в провинции Фукиен, где, как говорит «Описание», «делают много изделий из кости или фарфора, которые очень красивы. И ни в каком другом месте не делают такого, за исключением этого места». Это было сказано для того, чтобы напомнить, что в этой стране Фукиен Великий хан «имеет также большие права и такие же большие сборы». Упоминание фарфора удивительного качества, который производят в этом городе (Тингуи), приведено только как предлог для того, чтобы поговорить о доходах и налогах, взимаемых в пользу государства.
Этим налогам Марко посвящает целую главу: «Здесь расскажу о великом налоге, который Великий хан имеет каждый год с вышеупомянутого города Кинсай и его владений». Затем следует настоящий налоговый тариф и перечень доходов. Для каждого продукта он дает оценку годового производства или объема сделок, процентное соотношение и доход взимаемой ренты, наконец – эквивалент в золотых слитках. Так обстоят дела, например, с солью, сахаром («знайте, что делают большую засадку сахара в этом городе»), с углем и шелком. Обо всем этом Марко считает себя очень хорошо информированным. Он настаивает на том, что эта рента – «одно из самых больших количеств денег, о которых когда-либо слышали. Поэтому понятно хорошо, что из-за большей выгоды, которую Великий Господин имеет с этой страны, он очень любит ее, сильно охраняет ее и оберегает тех, кто живет там, в великом спокойствии». Все это свидетельствует о его (Марко) большом опыте администратора, хорошо разбирающегося в вопросах экономической политики.
Другой (и последний) предмет анализа и размышлений, который освещает личность Марко Поло (по крайней мере, какой она является в книге) и его отношение к этой обширной империи: это монгольские города и то, как он о них говорит. На города распространяется «торговая цивилизация», которая так близка Марко Поло. Практически никогда он не включает в книгу описаний деревенской жизни и еще меньше – работы в полях, крестьянского быта. Деревенские общины, работы на рисовых плантациях, пахота и уборка урожая – все это вне сферы его интереса и почти не попадает на страницы книги. Однако это нас не удивляет: Марко Поло – дитя городской цивилизации.
Как автор описывает конкретные отдельные города? Он упоминает, конечно, названия, указывает центры провинций. Но приемы описания, эпитеты и характеристики часто повторяются и довольно однообразны. В совершенно одинаковых выражениях он пишет о разных городах: «В этом городе занимаются большой торговлей и ремеслом…». Или еще: «Город…, который очень велик и красив». И ничего больше.
Только два города заслуживают развернутого описания: Камбалук и Кинсай. Каждому посвящена довольно длинная глава. Что касается Кам-балука (Пекина), то автор еще использует несколько расплывчатые обобщения, но указывает точные размеры городской стены (квадратная форма, 24 мили в длину), говорит об укреплениях, дворцах, особняках и трактирах. В Кинсае его особенно поражает озеро в 30 милях от города, большие каменные склады, чтобы сохранять товары и зерно от пожара, «три тысячи бань (купален), где вода бьет из-под земли». В другом месте, в других городах, он покажет нам мосты, например, в Квелинфу (Кенинфу), в Фукиене, в котором три каменных моста – «самые красивые из известных в мире… И все с мраморными колоннами, красивыми и богатыми…». Марко Поло пишет о нравах, национальных особенностях, необычных домашних животных. Здесь он, кстати, не упоминает о коммерции, о рынках, объемах продаж. Также ничего не сказано о том, как выглядят местные жители, мужчины и женщины, не показывает нам их национальной одежды.
Когда он все-таки знакомит нас с торговцами Кинсая, то ставит своей целью обрисовать организацию торговли с точки зрения императорской власти, которая контролирует этот вид деятельности. Он видит и оценивает лишь то, что важно с точки зрения управленца, администратора, преданного слуги Великого хана. Среди торговцев и мастеров-ремесленников встречаются довольно богатые люди. Разбогатевшие мастера уже не работают своими руками, а нанимают рабочих. Ремесло передается в семье по наследству. Вышел указ, регламентирующий такой порядок передачи мастерства. В этом также ощущается крепкая рука правящей власти.
Нет, книга отнюдь не написана Марко-купцом. Во всех своих проявлениях Марко Поло – офицер на службе государя, накрепко связанный с государственной машиной. Не стоит думать, что любой венецианец озабочен только торговыми делами и оборотом своего капитана. Марко Поло сформировался как типичный представитель государственной службы и основной опыт приобрел именно в этой сфере деятельности.
Умелое управление: денежная система, почта
Когда внимание автора переносится, в сферу экономико-политической жизни монгольского общества, его взгляд на проблемы также остается взглядом политика и придворного, ответственно относящегося к своим обязанностям. Это относится особенно к области финансов, налогов и путей сообщения.
Марко охотно говорит о разных видах денег и их употреблении как в тех странах, где он был, так и в тех, которые он не посещал. Денежная система в его глазах отражает уровень цивилизованности государства. Мы уже упоминали о его манере указывать стоимость монгольских ценных вещей в пересчете на венецианские деньги, меры серебра или другие западные меры. Но это не главное в книге в отличие от руководств, написанных специально для купцов. Он отмечает прежде всего наличие различных архаичных, примитивных систем расчета, что объясняется, конечно, обширностью самого монгольского государства, объединившего многочисленные провинции, где еще отсутствовала «цивилизованная» унифицированная денежная система. В его задачу как служащего отчасти входила подготовка почвы для приведения финансовой системы к единству, что значительно упростило бы ведение торговли, систему платежей.
Конечно, золото продолжает притягивать венецианца. Вспомним хорошо известную главу, в которой Марко описывает острова Сипангу (Японию), где «изобилует золото без меры», так как они мало занимаются торговлей, «потому что это так далеко от твердой земли». В самом Китае, на юге, на западной границе Юньнаня, на крупной ярмарке, которая проходила три дня в неделю, люди с гор обменивают золото на серебро, давая один вес (слиток) золота за пять слитков серебра. Конечно, в этом большая выгода для иностранцев. Это предмет восхищения нашего венецианца, который думает о дворах Запада, где за золотой слиток дают по меньшей мере 10–12 слитков серебра. Но кто эти люди, имеющие столько золота? Никто по-настоящему не знает, откуда они пришли. К ним нельзя добраться, потому что «они живут в местах, далеких от дорог, боясь дурных людей. Никто не может им сделать зла, так как они имеют жилища в местах лесных и диких». Эта легенда о таинственном недоступном золоте перекликается со многими другими, которые уже появились в портах Средиземноморья на Западе.
Другие народы, живущие в диких и неизведанных местах, пользуются соляной монетой – кусками соли, которые весят приблизительно полфунта каждый, на которых стоит клеймо императора. За 80 таких монет у этих народов можно получить один saggio (1/6 унции или 1/12 фунта) чистого золота, что устанавливает отношение 1: 2 880 между солью и золотом – соотношение, которое Марко постарался определить, самостоятельно взвешивая золото и куски соли в мерах Венеции.
Немного далее, на другой стороне реки, приблизительно в пяти днях ходьбы, можно встретить города, окруженные пастбищами для лошадей, например, крупный город, Ли-ан-фу, в котором живут торговцы и ремесленники – сарацины и христиане-несториане, которые используют в качестве монет «белый фарфор, который они находят в море». Это, очевидно, маленькие раковины, часто привезенные с Молуккских островов, couries, kati или kari, использовавшиеся в Бенгалии, а когда-то и в Китае. 80 раковин стоят как один слиток чистого золота либо два больших серебряных в мерах Венеции.
Все эти деньги имеют хождение одновременно, но только в удаленных регионах, более или менее изолированных. В горных районах народы живут при особой, почти закрытой экономике, подпитываемой слабыми обменами. Они не признают власть Великого хана. И наоборот, везде, где устанавливается эта власть, обязательно имеет хождение монета, сделанная из коры дерева для обменов различными ценностями, изготовление и котировку которых изучает Марко: «Как Великий хан распространяет по всей стране кору дерева, похожую на бумажные листы». Эта глава, которую он мог бы озаглавить «Об искусстве и способе делать деньги из ничего и присваивать себе большие богатства», повествует о монетных расчетах, применяемых во всей империи, и о способе, которым суверен заставляет вернуть огромное количество ценных металлов в свою казну. В Пекине выпускают только купоны, сделанные из части коры шелковицы, дерева, которое так распространено в Китае, «что во всех краях его полно». Все купоны были снабжены печатью императора, и каждый, кто бы он ни был, даже иностранец, как только приедет, должен был пользоваться этими деньгами. «И никто не осмеливается им отказать, поскольку он будет тут же предан смерти».
Торговцы, которые возвращаются из Индии, привозя золото и серебро, жемчуг или драгоценные камни, продают их только в казну, пополняя императорскую сокровищницу. В качестве оплаты они получают деньги из коры дерева, которые позволяют им производить все товарно-денежные операции в этой стране. Когда одна из этих «chartretes» слишком стерта, ее меняют на новую, удерживая 3 процента выгоды.
Эти очень точные сведения впоследствии будут использованы всеми миссионерами и путешественниками в Китае, а затем авторами учебников для торговцев. Они соответствуют тому, чт*о мы знаем о выпуске денег и денежной политике Монгольской империи. Их описывают «Анналы» династии, тщательно анализируемые историками и частично переведенные М.Г. Потье в документальном издании «Книга о Марко Поло, гражданине Венеции». Это было, по правде говоря, не собственное изобретение монголов. Это практиковалось уже очень давно, чтобы восполнить нехватку денег и ценных металлов. Во всяком случае, с 1260 года, первого года царствования Кубилая, появляются в обращении купоны обмена, без сомнения, шелковые; затем произошла эмиссия шелковых или сделанных из коры купонов, чтобы компенсировать недостаточное поступление дополнительных ценностей в казну.
Изыскания Марко Поло в области механики денежного обращения не отвечают в должной степени интересам купца, занятого вопросами торговли. Наш автор думает только о государстве. Конечно же, он доносит до нас некоторые сведения, когда прослеживает какую-либо сделку. Он напоминает, что самый маленький из этих купонов стоит всего лишь половину tournesel (половина су Турина); другой купон, побольше – один tournesel (один су Турина); можно найти целую серию купонов, которые стоят дорого, стоят в деньгах Запада (а именно Венеции) в 5 раз или 10 раз больше, а другие купоны стоят от 1 до 10 бизантов (золотые монеты Константинополя). Перечисление скучное, которое напоминает текст учебников. Но это представляется автору важным с государственной точки зрения. Его интересует, каким образом пополняется казна. «Итак, я вам рассказал о способе и причине, почему великий Сир (господин) должен иметь и имеет больше богатств, чем другие суверены мира, о которых вы много слышали». Это, можно сказать, упрощенный урок политэкономии. Наш автор гордится тем, что принимает столь активное участие в работе хорошо отлаженной государственной машины.
Марко Поло подробно рассказывает о знаменитой организации постов по всей империи, но рассказывает с той же целью: показать в выгодной свете прекрасную работу государственного аппарата, а вовсе не затем, чтобы полнее информировать путешественников. «Как из Камбалука идут посланцы и курьеры многими землями и провинциями». Он вскоре рисует картину очень подробную, в совершенстве задокументированную. На главных дорогах через каждые 25 или 30 миль были построены прекрасные почтовые станции, «красивый дворец, большой и богатый», с комнатами, «богатыми кроватями, очень красивыми и хорошо заправленными, где есть все, что нужно путешественнику, даже богатые шелковые одеяла». На каждом из постов можно найти по меньшей мере 200, иногда 400 лошадей, «снабженных богатыми сбруями». Таким образом, имеется 10 000 таких дворцов и более чем 300 000 лошадей, «и это вещь – такая прекрасная и такой великой красоты, что едва ли откажешься ее описать». Император содержит также целую армию почтовых курьеров-скороходов, которые носят широкий пояс, увешанный колокольчиками, для того, чтобы его было слышно на дороге, когда он приближается к почтовой станции. Эти станции гораздо более скромные, чем посты для курьеров, передвигающихся верхом; они окружены домами, где живут посыльные. «И есть маленький замок, вокруг которого XL домов, в которых живут люди, которые являются послами великого хана». Скороходы идут и ночью, и днем и за один день делают десятидневный пробег.
«Описание мира» упорно не говорит ни единого слова о том, как путешествуют торговцы: о караван-сараях, об организации караванов, о животных и погонщиках мулов и верблюдов, о ценах. Наш рассказчик чувствует потребность подробно говорить о государственном устройстве и петь ему дифирамбы.
С большим уважением (в двух больших главах, таких же подробных, как предыдущие) автор повествует о том, как правитель регулирует ценовую политику при продаже зерна, чтобы устранить возможность злоупотреблений и предотвратить голод в стране: «Как Великий хан распространяет хлеб, чтобы спасти людей во время дороговизны». И далее: «Как Великий господин оказывает милость бедным». Учебник для купцов Пеголотти и другие руководства повествовали об урожаях и сезонных изменениях цен для большей выгоды негоциантов. Они дают разного рода информацию, чтобы благоприятствовать перепродаже и показать, как разместить свои деньги с наименьшим риском. Марко, наоборот, как всегда, придерживается другой точки зрения, точки зрения общественного интереса и, следовательно, правительства. Он рассматривает голод и неурожай не как повод для большей милости, но как серьезное несчастье, опасное для подчиненных народов – несчастье, с которым нужно бороться. Он показывает превосходство положения имперской администрации, которая закупает и складирует большие запасы для собственного пользования.
Пышные забавы: охота
В повседневной жизни Марко занимается не только тем, что служит и пытается завоевать авторитет. Он восхищается новым для него стилем жизни, к которому родная Венеция его, конечно же, не подготовила.
Он стал светским человеком и интересуется всякого рода развлечениями. Королевским охотам он посвящает не менее пяти глав, точных, документальных, которые, видимо, являются информацией из первых рук. Как не отметить удивительные места, описывающие охоту летнюю и зимнюю, в произведении, которое нам иногда рекомендуют как «воспоминания торговца»?
Глава «Как великий хан приказал своим людям, чтобы они принесли ему мясо дичи» повествует о том, что в зимние месяцы, когда император проживает в своем «главном городе», Камбалуке, его офицеры должны охотиться каждый по 40 дней и присылать ему мясо и шкуры диких животных. Затем вторая глава: «Здесь расскажу о львах, леопардах и волках, прирученных для охоты». Пантеры или тигры, волки и рыси «берут крупных животных, даже кабанов; большие орлы, натасканные на то, чтобы брать диких волков, ланей и лис». Другое сообщение («Здесь расскажу о двух братьях, которые охотились с собаками») рассказывает о двух «баронах»: одного звали Бай, другого – Мин-гам, под началом каждого находилось 10 000 человек, люди одного – в одеждах ярко-красного цвета, другого – синего; они наблюдают за охотничьими собаками. Когда император идет, в первые дни марта, к океану в районе залива Печили и Мукдена, он имеет при себе 10 000 охотников для ястребиной охоты с 500 кречетами, чтобы охотиться на птиц на реках и болотах («Как Великий хан идет по следу»). Для него возводили прекрасный шатер из шкур тигров, горностаев и соболя. Охота продолжалась с марта до середины мая. Наконец, последняя из этих глав, образующих трактат об охоте, повествует о пышности двора и возвращении из похода: «Как Великий хан содержит большой двор, когда возвращается с охоты на птиц и устраивает большой праздник».
Ни одному из аспектов жизни двора Марко не уделяет столько внимания, не посвящает столько обстоятельных рассуждений. Это лучшие картины книги. Марко показывает с большой серьезностью все районы, где ловят и выращивают породистых ястребов, предназначенных для двора. В Чианду (Шанду), летней резиденции Кубилая, в северной части Великой Стены, император выращивает на своих землях большое количество диких животных, «чтобы кормить кречетов и ястребов, которых он держит…, и он даже проведывает их каждую неделю». И в Сиаганоре, другом летнем дворце Монголии, там, где можно найти «много пород птиц», хан живет охотнее, единственно ради удовольствия ястребиной охоты. Наш рассказчик описывает с большой точностью пять видов журавлей («одни из них – маленькие и имеют длинные перья, свисающие, красные и черные, очень красивые»). Там также находится долина, «в которой господин сделал несколько домиков, в которых он содержит в большом количестве куропаток. И их там так много, что это чудо».
Над этими главами автор трудится, не скрывая удовольствия. Видно, что это одно из самых любимых его занятий: организация императорской охоты, внимательное изучение хищных птиц и дичи, диких животных в горах и болотах интересуют его гораздо больше, чем выращивание шелковых коконов и выработка ценных тканей.