355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Седов » Харивамша. Книга 3 (СИ) » Текст книги (страница 7)
Харивамша. Книга 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 сентября 2017, 00:30

Текст книги "Харивамша. Книга 3 (СИ)"


Автор книги: Юрий Седов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Васава, сын Праджапати Кашьяпы, прославленный Адитья, был установлен владыкой и хранителем востока. Сын лучезарного Адитьи, Яма-Дхармараджа, стал владыкой той стороны света, где возвышается чудесная гора Махендра.

Другой сын Кашьяпы, царящий в океане Варуна, известный как Амбураджа, был установлен владыкой западного направления. Одноглазый сын Пуластьи, могущественный и блистательный Кубера, стал владыкой и защитником северной стороны света.

Так Брахма, саморожденный Господь, податель благ, разделил вселенную на царства, установил правителей, даровал богам обители. У одних богов обители были великолепные и яркие, как солнце, у других обители пылали, как огонь, или сверкали, как молния, у некоторых обители были чисты, как лунный свет.

Все эти миры, обители богов, были разными по цвету, они передвигались по воле своего владыки. Достичь этих высоких миров могли те люди, что совершали праведные поступки, в них не попадают те, чья жизнь полна греховных деяний. Эти чистые миры, к которым стремятся добродетельные люди, сияют подобно ярким звездам.

Тот, кто почитает богов, свершает жертвоприношения и дает щедрые дакшины, тот, кто верен своей супруге, тот, кто свободен от жадности, лицемерия и страстей, тот, кто правдив, исполнен любви и сострадания, тот, кто чтит брахманов и исполняет аскезы, поистине, достигает этих высоких миров.

Тогда Брахма, творец миров, после того как разделил вселенную на царства и утвердил в них правителей, удалился в свою излюбленную обитель в Пушкаре. И все боги, наделенные Брахмой царствами и мирами, хранимые могучим Индрой, стали исполнять свои обязанности и наслаждаться в своих обителях.

Так, по воле Брахмы, все боги, во главе с Шакрой, обрели миры и доли в жертвоприношениях.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать четвертая глава, в которой Господь Брахма дал богам власть над различными мирами.



Глава 35



Сражение между богами и асурами


Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, когда Господь сотворил великие горы, он даровал им крылья. Однажды эти горы покинули землю. Они устремились к озеру, расположенному на западе, который был населен асурами во главе с Хираньякшей. Прибыв туда, горы погрузились в воду подобно купающимся слонам.

Затем горы сказали асурам: "Теперь боги владычествуют над тремя мирами". Асуры, которые были старше богов, и считали себя могущественнее их, исполнились гнева и стали готовиться к войне. Они, свирепые нравом, желая захватить власть во всех трех мирах, собрали огромное количество оружия.

Они приготовили чакры, испускающие молнии ашани, мечи, луки, копья, палицы и трезубцы. Одни из них взяли щиты, другие взошли на колесницы. Кто-то сел верхом н а коней, кто-то воссел на спины слонов с лопнувшими висками. Часть асуров ехали на верблюдах, ослах и буйволах, часть шла пешком. Все они жаждали битвы с богами. Все они, держащие щиты и одетые в броню, прибывали со всех сторон, собираясь вокруг Хиряньякши.

Когда Пурандара и все боги узнали о намерениях асуров, они стали также готовиться к великой войне. Боги, взяв свое потрясающее оружие, собрали огромную армию, состоящую их четырёх видов войск, во главе которой встал Шакра, восседающий на огромном слоне Айравате.

Когда армии богов и асуров сблизились, Хираньякша, под рев труб и бой барабанов, бросился на Пурандару. Он обрушил на царя богов Индру ливень стрел, а также нанес многочисленные удары топором, палицей, острым мечом, копьем и другим оружием. Затем асура выпустил в Индру ужасающие своими формами и мощью быстрые пылающие стрелы, которые огненным дождем пролились на него.

Остальные асуры и дайтьи выпустили в армию богов тучи стрел, а затем стали сражаться железными палицами, острыми топорами, мечами, огромными камнями, нанося ими ужасные раны.

Волосы царя дайтьев, мощнорукого Хираньякши цветом напоминали дым, а усы и борода имели зеленоватый оттенок. Цвет его лица был подобен облаку в лучах закатного солнца. Он держал в своих руках различное оружие, приносящее его врагам гибель. Он носил одеяния, окрашенные в синие и желтые цвета. Голова его была увенчана драгоценной диадемой, изо рта торчали устрашающие клыки. Руки его были украшены браслетами с самоцветами. Когда боги увидели этого яростного, готового к битве, Хираньякшу, который, казалось, был готов поглотить весь мир, то исполнились страха.

Этот великий асура, стоявший перед войском дайтьев, как огромная гора, был подобен богу смерти. Видя его ужасный облик, боги испытали большой трепет. Они, стоящие за тысячеглазым Шакрой, пребывали в большой тревоге, но все-таки подняли свои луки, когда владыка дайтьев стал приближаться к ним. Большое войско дайтьев, сияющее золотыми щитами, было подобно осеннему небу, украшенному сверкающими звездами.

Затем армии богов и асуров сошлись в схватке, ломая противникам конечности, разя друг друга, стараясь убить всех врагов. Многие воины обеих сторон были убиты, многие ранеными покинули место сражения. Кто-то был сражен ударом тяжелой палицы, кто-то был поражен острыми стрелами. Одни колесничные бойцы давили воинов противника, у других колесницы оказались разбиты. Некоторые колесницы оказались в самой гуще боя и не могли ни двигаться вперед, ни повернуть назад.

Обе эти армии, богов и владыки асуров, яростно сражались на поле боя. Они посылали друг в друга такие ливни стрел, что лучи солнца не достигали земли.

Как в полнолуние океанская волна набегает на берег, так и могущественный сын Дити пробивался сквозь ряды врагов. От ярости из уст Хираньякши вырывались дым и пламя, которые, подхваченные ветром, распространялись по всему полю битвы. Стрелы, выпущенные им, и палицы, которые он метнул, были похожи на огромные горы, закрывшие собой небо.

Многих богов царь асуров ранил в головы палицей, многим нанес удары в грудь мечом, многих пронзил стрелами. Хираньякша нанес им такие мучительные раны, что у них не хватало сил покинуть место сражения. Те, кто не были ранены и могли передвигаться, все равно замерли на месте, охваченные страхом перед могучим асуром.

Тогда Хираньякша нанес своим чудесным оружием удар Индре, чем полностью обездвижил царя богов и тот остался восседать на слоне Айравате, не имея возможности пошевелиться.

Так, царь асуров, доблестный Хираньякша одолел армию богов и сковал Индру. Все асуры и дайтьи возликовали, так как их царь стал владыкой трех миров. Побежденные боги беспомощно смотрели, как Хираньякша, потрясая своим луком и двигаясь подобно слону во время течки, ревом, мощным как громовые раскаты, возвещал свою победу.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать пятая глава, в которой рассказывается, как боги потерпели поражение от Хираньякши.



Глава 36



Господь Вараха убивает Хираньякшу


Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, когда армия богов была побеждена, когда царь богов был обездвижен, тогда Господь, держатель чакры, решил сразиться с Хираньякшей. Он явился, снова приняв облик громадного, как гора, вепря. Господь Вараха держал лучшую из раковин, красотой подобную луне, и огромную чакру Сударшану, имевшую тысячу спиц.

Господь Хари – Вечный и Высший бог. Люди и боги желая восхвалить его, воспевают его сакральные имена, такие как Махадева, Махабуддхи, Махайогин и Махешвара. Все добродетельные люди тянутся к нему всей душой, в их сердцах он пребывает как частица Высшей Души. Его почитают во всех трех мирах, и все его деяния направлены на благополучие этих миров.

Для богов он – Вайкунтха, для нагов – Ананта. для йогинов – Вишну, для жертвователей – он жертвоприношение. По его милости боги обрели свои обители и наслаждаются своими долями в жертвоприношении. Он является прибежищем не только для богов, но и для дайтьев, и для всех существ. Тот, кто ищет прибежища у этого вечного и всепроникающего Господа, становится чистым от грехов.

Каждую югу асуры или дайтьи, уверовав в свое могущество, бросают вызов богам, и каждый раз они строгают в пламени, сраженные его чакрой.

Тогда Господь Вараха подул в свою несравненную раковину. От этого звука в сердца дайтьев проник страх, они затрепетали, а некоторых даже покинула жизнь. Встревоженные враги богов бросали свои взгляды во все десять направлений, стараясь понять, откуда идет этот устрашающий звук. С глазами, красными от гнева, великий асур Хираньякша воскликнул: "Кто это?", и после этого узрел Господа Нараяну.

Господь Пурушоттама, принявший облик Варахи, стоял, держа свои раковину и чакру, готовый устранить все бедствия богов. Он, губитель асуров, был подобен синей туче, несущей дождь, искрящейся в лучах луны и солнца.

Затем все асуры, ведомые Хираньякшей, в которых гордыня пересилила страх, потрясая своим многочисленным оружием, напали на Вараху. Хотя их удары были могучими и умелыми, Господь Вараха не дрогнул под ними. Он стоял неподвижно, подобно огромной горе под потоками дождя.

Тогда могучерукий асур Хираньякша ударил пылающим оружием Шакти в грудь Варахи. Когда Господь Вараха, издав громкий клич, отразил удар этого чудесного оружия Шакти, сам Брахма воспел ему лучшие из гимнов. Когда же ужасающий асура бросился на владыку всех живых существ, тот бросил в него свою сиянием подобную солнцу чакру. Это непобедимое оружие поразило Хираньякшу, и его голова упала на землю так, как если бы молния обрушила своим ударом золотую вершину Меру.

Вся армия асуров, увидев, что царь их пал, тот час же разбежалась в разных направлениях, испытывая страх пред Господом Варахой, ведь он, держатель этой потрясающей чакры, пребывал на поле боя как бог смерти.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать шестая глава, в которой Вишну принимает облик Варахи, что бы сразить Хираньякшу.



Глава 37



Господь Вишну дает наставления Индре и другим богам


Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, когда пал Хираньякша, а армия асуров и дайтьев в страхе покинула поле боя, Господь Вишну, пребывавший в облике могучего Варахи, избавил всех богов от бедствий и освободил Пурандару. Тогда все боги, во главе с Индрой, обратились к Нараяне.

Боги сказали:

О доблестный Господь, мы спасены из пасти смерти твоими мощными руками, держащими чудесное оружие. Что нам, сыновьям Адити, исполнить для тебя? Наше единственное желание – припасть к твоим стопам и вечно служить тебе!

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, услышав эти слова, произнесённые богами, лотосоокий Господь Хари, повергнувший врага богов, ответил им приятным голосом.

Бхагаван сказал:

Я даровал вам миры и обители в соответствии с вашими нравами и склонностями. Продолжайте хранить эти миры, следуйте моим наказам, чтите Веды, блюдите дхарму. Я определил вам доли в жертвоприношениях, наслаждайтесь ими, но в удовольствиях своих не забывайте предписания Вед.

Вайшампаяна сказал:

Когда, о царь, Господь ответил так богам, он, голосом, гулким как звук огромных барабанов, обратился к Шакре.

Бхагаван сказал:

О царь богов, ты должен одинаково беспристрастно и доброжелательно относиться как к своим добродетельным друзьям, так и к нечестивым врагам. Твои миры, о лучший из богов, должны всегда быть открыты для мудрецов, строгих в обетах и богатых аскезами, и все их желания должны тобой исполняться.

Пусть те брахманы, кшатрии и вайшьи, которые совершают жертвоприношения, достигнут твоих чудесных миров, где обретут плоды своих благих деяний. Пусть те люди, что совершают добродетельные поступки, не будут обделены наградой. Те, кто следует законам варна-ашрама-дхармы, без сомнения, должны войти в твои высокие миры. Пусть те люди, которые правдивы в разговоре, отважны на поле битвы, щедры в подношениях, свободны от зависти, насладятся небесными удовольствиями.

Пусть те люди, которые отринули веру в богов, себялюбивые и злые, не почитающие брахманов, отправляются в миры Нараки.

О владыка трех миров, пусть эти мои слова всегда будут с тобой, и тогда враги не принесут тебе вреда, как будто это я сам пребываю рядом с тобой.

Вайшампаяна сказал:

После этих наставлений Индре, Господь Нараяна, держатель чудесной раковины и чакры, удалился. Все боги, присутствующие там, были поражены могуществом и мудростью Господа Варахи. Они почтили его поклонами и отправились в свои обители. Так боги вернули себе власть над различными мирами, а Васава вновь стал называться царем богов и владыкой трех миров.

Земля, освобожденная от власти дайтьев, вернула свое благополучие и процветала. Желая, что бы земля была устойчивой, Индра вернул горы на свои места. Что бы они больше не волновали землю своими передвиженияим, Пурандара ударами своей ваджры лишил их крыльев. Мудрый Шакра отрезал крылья всем горам, кроме горы Майнаки, с которой он договорился, что она не будет покидать вод Великого Океана.

Многие мудрецы в превосходных Пуранах описывали деяния Господа Нараняы в облике Варахи. Эти истории, равные священным писаниям, поведанные Кришной Двайпаяной Вьясой, не следует рассказывать тем, кто жесток, неблагодарен и нечист. О царь, эти истории не должен слушать темный человек, не имеющий тяги к знаниям, а также ученик, не почитающий своего наставника.

Тот, кто искренне желает долгой жизни, славы и победы, без сомнения, должен услышать эту историю борьбы богов с асурами. История эта дарует блага и процветание, она упоминается в Пуранах и священна как Веды, она очищает и приносит победу.

О лучший из царей, о Каурава, я поведал тебе должным образом деяниях Господа Варахи. Тот, кто совершает подношения богам и предкам, тот, кто размышляет о Высшей Душе, которая пребывает его сердце, тот, поистине, почитает Господа Вишну. О царь, постоянно почитай поклонами и подношениями Господа Вишну, чьим воплощением был великий Вараха, источника миров и Вед, по чьей воле явился саморожденный Брахма, Господа, который является высшей целью всех живых существ.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать седьмая глава, в которой боги восхваляют Вишну за победу над асурами и получают от него наставления.



Глава 38



Нарасимха прибывает ко двору царя Хираньякашипу


Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, ты услышал от меня историю о том, как Господь Вишну принял облик Варахи-Вепря. и какие деяние он совершил в этом воплощении. Теперь я расскажу тебе о воплощении Господа в облике Нарасимхи, и о том, как приняв облик получеловека-полульва, Вишну сразил царя дайтьев Хираньякашипу.

О царь, в давние времена, когда на земле была Крита-юга, царь Хираньякашипу, первый среди дайтьев, совершил суровые аскезы. Он провел в воде одиннадцать тысяч пятьсот лет, при этом соблюдая обет молчания. Его великое покаяние, и то, как он обуздал свои разум и чувства, и то, насколько он был тверд в обетах, восхитило Брахму.

Тогда Брахма, саморожденный творец всех подвижных и неподвижных существ, на небесной колеснице, запряженной лебедями, в окружении Адитьев, Васу, Садхьев, Марутов, Вишвадевов, Рудр, ракшасов, якшей и киннаров, а также сиддхов, Семерых Риши, гандхарвов и апсар, прибыл к царю дайтьев.

Брахма сказал:

О лучший из исполняющих аскезы, я очень доволен твоим подвижничеством. Ты достиг исполнения своих желаний. Проси меня и дарую тебе желанные блага.

Вайшампаяна сказал:

Хираньякашипу, владыка дайтьев, чье сердце от слов Брахмы исполнилось радости, сложив почтительно руки, произнес такие слова:

Хираньякашипу сказал:

О Господь, быть неуязвимым для рук богов, асуров, гандхарвов, людей, ракшасов, нагов и пишачей, вот мое желание. О Праотец, быть неуязвимым для проклятий разгневанных мудрецов, вот мое желание. Быть неуязвимым для любого оружия, для гор и деревьев, для любой вещи, сухой или влажной, вот мое желание. Быть неуязвимым всюду, в Сварге или в Патале, в любом месте земли, и днем и ночью, вот мое желание.

Лишь тот может быть причиной моей смерти, кто сможет поразить меня, окруженного войском и слугами, одним ударом руки.

Исполни же мое желание, о великий бог, тогда я стану владыкой солнца, луны, огня, воды, небес, все звезд и всех направлений. Мне подчинятся Кама и Кродха, Яма и Варуна, Индра и Кубера, хозяин сокровищ. И все оружие во всех мирах будет покорно моей воле. О создатель всех существ, исполни же мое желание!

Брахма сказал:

О сын мой, я дарую тебе великое благо! Пусть исполнятся все твои труднодостижимые желания.

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, после этих слов Брахма вернулся в свою высокую непостижимую обитель, населенную великими мудрецами. В это время боги, узнав, какое благо было обретено Хираньякашипу, и вместе с нагами, гандхарвами и мудрецами они смиренно предстали перед Брахмой.

Боги сказали:

О владыка, с тем благом, полученным от тебя, Хираньякашипу, исполнившись великой гордыни, принесет нам страшные бедствия и боль. Поведай нам, будь милостив, что может стать причиной его смерти.

Вайшампаяна сказал:

Выслушав слога богов, радеющих за благополучие вселенной, Праджапати сказал им подобные амрите слова.

Брахма сказал:

О небожители, своим великим тапасом Хираньякашипу обрел желанную награду. Когда же он потребит все плоды своих аскез, Господь Вишну принесет ему погибель.

Вайшампаяна сказал:

От слов лотосорожденного Брахмы в сердцах богов поселилась радость и надежда, и они, удовлетворенные, вернулись в свои обители.

Обретя желанную награду от самого Брахмы, Хираньякашипу, безмерно гордый и жестокий, стал причинять великие страдания всем живым существам. Он явился в обители святых аскетов, оскорбил их и осквернил совершаемые ими обряды. Он обошел три мира и одолел всех богов. После победы над богами этот великий асура стал царить на небесах. В своей гордыне, затмившей ему разум, Хираньякашипу лишил богов их доли в жертвоприношениях, и отдал ее дайтьям.

Тогда Адитьи, Васу и Рудры, якши и сонмы других богов и существ, а также божественные мудрецы и брахманы отправилась искать прибежища у Вишну, Вечного Господа, владыке прошлого, настоящего и будущего.

Боги сказали:

О лучший из богов, о Господь Нараяна, мы все склоняемся пред тобой, ища пристанища под сенью твоего могущества. Мы чтим тебя как нашего создателя и наставника, мы чтим тебя как Высшего Господа.

О лотосоокий Нараяна, вселяющий страх в сердца своих врагов, будь милостив, спаси нас от безмерно жестокого дайтьи. Услышь нас, принеси погибель Хираньякашипу, избавь нас от власти ужасного асуры.

Вишну сказал:

О боги, отриньте ваш страх, впустите в сердца надежду. Вы скоро обреете то, чего лишил вас этот сын Дити. Я, без сомнения, убью Хираньякашипу, чей разум омрачен непомерной гордыней из-за полученного от Брахмы дара.

Вайшампаяна сказал:

Затем, о царь, подарив богам надежду, Господь Вишну отправился на гору Химават, где погрузился в раздумья, размышляя, как исполнить обет, данный богам. "Каким способом я должен погубить царя дайтьев? Какой принять мне облик для этого?" – так думал Вишну.

Таким образом, решил он принять облик огромного человека-льва, никем доселе не виданный, губительный для дайтьев. Ни ракшасам, ни дайтьям не под силу было противостоять этому могучему воплощению Вишну.

Приняв это облик, Господь Хари отправился, сопровождаемый звуком ОМ, в обитель Хиранькашипу. Этот облик Вишну был сиянием подобен солнцу, а красотой – луне, одной половиной он напоминал человека, другой – льва. Так, в облике Нарасимхе, потирая руки, он явился во дворец Хираньякашипу, в место для собраний, которое поражало размерами и красотой, в котором было собрано все, что могло подарить наслаждение.

Это место собраний было в длину сто пятьдесят йоджан, и вширь – сто йоджан, ввысь простиралось оно на пять йоджан. Оно висело в воздухе и могло передвигаться, следуя воле хозяина. Собрание это было красиво и изобиловало прекрасными местами для сиденья, оно было свободно от всяких горестей, таких как старость, болезнь или усталость.

В этом зале для собраний, который возвел Вишвакарман, был пруд с прозрачной водой, и всюду росли деревья с ароматными цветками и спелыми плодами. Сверху свисали гирлянды синего, желтого, черного, белого и красного цветов.

Все это прекрасное место для собраний походило на облако, висящее в небе, или на лодку, плывущую в чистой воде. Красота и ароматы этого места пьянили умы. Для тех, кто попадал вовнутрь, исчезали жара и холод, голод и жажда, печаль и усталость.

Стены собрания были украшены прекрасными узорами. Весь зал собрания поддерживали многочисленные колонны, украшенные драгоценными камнями. Своим великолепием это место собраний затмевало огонь, солнце и луну.

В собрании всегда присутствовала в изобилии разнообразная изысканная пища, а многочисленные цветущие деревья дарили ароматные фрукты. Там же Господь Нарасимха увидел прекрасные водоемы и озера, берега которых были украшены цветами с синими и красными бутонами.

В озерах обитали различные птицы, среди них были лебеди, гуси, журавли и утки-чакраваки. Вода озер была чистой прозрачной водой, подобной хрусталю, повсюду распускались цветы лотоса. Воздух над озерами был наполнен чудесным пением птиц. По берегам озер росли увитые лианами деревья, ветви которых изобиловали почками и цветами.

В месте собраний царя дайтьев росли такие благоприятные деревья, как кетака, ашока, сарала, тилака, арджуна, манго, лимонное дерево и кадамба. Огромные красные цветы некоторых деревьев напоминали лесной пожар. На ветвях деревьев обитали в изобилии красные, желтые и шафрановые птицы, среди них были кукушки и попугаи, а также беседующие между собой птицы дживадживаки.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать восьмая глава, в которой Вишну принимает облик Нарасимхи и соцерцает место собраний царя дайтьев.



Глава 39



Хиряньякашипу в своем зале собраний


Вайшампаяна сказал:

В этом зале собраний Господь Нарасимха увидел Хираньякашипу, Индру среди дайтьев, сидящего на огромном троне. О царь, от этого прекрасного трона, и от золотых серег в ушах Хираньякашипу, исходило сияние, по яркости не уступавшее солнечному.

Царя дайтьев обдувал легкий прохладный ветерок, воздух вокруг него был чистый, без пыли, наполненный приятным ароматом. Хираньякашипу окружали боги, гандхарвы и апсары. Гандхарвы пели приятные песни, а апсары танцевали чарующие танцы.

Там собрались самые знаменитые, самые искусные в танцах апсары, такие как Вишвачи, Сахаджанья, Прамалоча, Дивья, Саурабхи, Самичи, Пуньякастхала, Мишракеши, Рамбха, Читрасена, Шучисмита, Чарунетра, Гхритачи, Менака и Урваши. Хираньякашипу восседал в своем зале собраний на прекрасном троне, одетый в красивые одеяния, украшенный золотыми серьгами, в окружении тысяч небесных красавиц.

Там же присутствовали его подданные, сыновья Дити. Среди них были Бали, сын Вирочаны, покоритель земли Нарака, великий асура Гавиштха, Чандраханта, Кродхахантха, Сумана, Сумати, Кхара, Гхатодара, Махапаршва, Кратхана, Питхара, Вишварупа, Рупа, прославленный Вирупа, Дашагрива, Мегхаваша, Махарава, Катабха, Викатабха, Самхрада и Индрапатана. Там были сонмы других дайтьев и данавов, носивших блестящие серьги и цветочные гирлянды, возносивших хвалебные речи своему владыку.

Все они были преданными слугами царя Хираньякашипу. Все они блистали своими одеждами, своим оружием, своими щитами, своими флагами и своими драгоценными украшениями. Руки их были украшены браслетами, красивыми как радуга. Все эти дайтьи, огромные как горы, сидели в царском собрании, их головы были увенчаны золотыми диадемами, ослепительными как солнце.

Таким увидел Господь Нарасимха зал собраний царя дайтьев, где даже дорожки были усыпаны драгоценными самоцветами, а окна сделаны из слоновьих бивней. Также Господь Нарасимха увидел и самого Хираньякашипу, который, сияющий своими золотыми украшениями подобно солнцу, слушал хвалебные речи своих подданных.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, тридцать девятая глава, в которой описывается зал собраний Хираньякашипу.




Глава 40



Видение Прахлады


Вайшампаяна сказал:

Господь Нарасимха пребывал там скрытый, как огонь скрывается под пеплом. Затем дайтьи во главе с Хираньякашипу заметили его, и стали говорить между собой: "Кто же это явился к нам в таком облике, прекрасном как луна, приятном, как цветок кунда, красивом, как раковина". Ведь действительно, о Бхарата, облик Нарасимхи, обладателя кудрявой гривы, был красотой подобен тысяче лун.

Постепенно, в сердца дайтьев стал вселяться страх смерти, когда они увидели огонь, пылающий в глазах Нарасимхи. Явившийся в это время в собрание доблестный сын Хираньякашипу, известный как Прахлада, и своим божественным зрением увидел сквозь облик Нарасимхи Господа Вишну.

Тогда и все другие дайтьи и сам Хираньякашипу, увидели Господа Вишну, чье истинное тело, подобное золотой горе, было скрыто под этим невиданным никем обликом.

Прахлада сказал:

О царь царей! О лучший из дайтьев! Ни я, ни кто другой, не видели такого облика человека-льва. Облик этот, чья природа не известна, исполнен божественного великолепия. Но я чувствую, что, не смотря на красоту свою, этот потрясающий облик имет целью погибель дайтьев.

Я вижу в теле, что скрывает этот облик, всех богов, все океаны, все реки, Химават и другие великие горы. Я вижу луну с созвездиями, солнце и Ашвинов, Куберу, Варуну, Яму, а также супруга Шачи. Я вижу Марутов, гандхарвов, нагов, якшей, пишачей и ужасных ракшасов. Я вижу всех подвижных и неподвижных существ в этом теле. Я вижу, как в его лбу сияют вечной славой Брахма и Пашупати.

Я вижу в этом теле, принявшем облик Нарасимхи, тебя, о царь, сидящего в этом зале собраний, в окружении всех дайтьев. Я вижу всех нас, собравшихся здесь, я вижу все наши небесные колесницы.

Я вижу сквозь облик Нарасимхи все три мира и всех обитателей этих миров также ясно, как все видят лунный свет в безоблачную ночь. Я вижу Праджапати, я вижу высокого душой Ману, благочестивых Санат Кумаров, я вижу Саттву, Раджас и Тапас. Я вижу землю, небо, все миры, я вижу йогинов, очистившихся от грехов, я вижу любовь и гнев, смирение и гордыню. Я вижу всех богов, апсар и предков.

Вайшампаяна сказал:

Сказав своему отцу и всем собравшимся там дайтьям эти удивительные слова, мудрый Прахлада, обратив лицо к востоку, предался благочестивым размышлениям.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, сороковая глава, в которой Прахлада видит в Нарасимхе всю вселенную.




Глава 41



Битва между Нарасимхой и дайтьями


Вайшампаяна сказал:

Выслушав слова Прахлады, царь Хираньякашипу сказал всем собравшимся там дайтьям: "Схватите немедленно это существо, принявшее облик получеловека-полульва. Если же он решится сразиться с вами, то убейте его".

Тогда дайтьи, вдохновленные своим царем, потрясая оружием, бросились на Нарасимху, старясь заставить его дрогнуть под их мощью. В ответ могучий, подобный богу смерти, Нарасимха издал оглушающий львиный рев, от которого начал рушиться зал собраний. Когда Хираньякашипу увидел, что зал собраний разрушается, он, с глазами красными от ярости, стал осыпать стрелами Нарасимху.

Затем царь Дайтьев атаковал Господа Нарасимху разнообразным оружием, среди которого были дандастра, невероятно мощная калачакра, вишнучакра, дхармачакра, махачакра, аджитачакра, ужасающая индрачакра, ришичакра, брахмачакра, грохот от которой слышен во всех трех мирах, вселяющая страх раудрастра, копье, канкала, палица, оружие брахмашира, брахмастра, индрастра, агнеяастра, вайявастра, капаластра, потрясающая шакти, краунчастра, пайшачастра, бесподобная сарпастра, жемчужина среди оружия гандхарвастра, очень быстрая варунастра и пашпатастра.

Всем этим чудесным оружием Хираньякашипу пытался поразить Нарасимху. Владыка дайтьев метал оружие в человека-льва подобно тому, как подношения отправляют в жертвенный огонь. Как солнце своими лучами охватывает вершину Химавата, так и могучий асур окружил Нарасимху пламенем своего оружия.

Огромная армия дайтьев, как морская волна, гонимая могучим ветром, обрушилась на Нарасимху и скрыла его под собой, подобно тому, как океан скрывает гору Майнаку. Окружившие Нарасимху дайтьи также стали метать в него разнообразное оружие, неподдающиеся счету копья, стрелы, палицы, молнии, камни и деревья. Но они не нанесли ему ни малейшего вреда.

Некоторые данавы, окружившие Нарасимху, держали в поднятых руках веревки и плети, мощью подобные ваджре Индры, и были похожи на распустивших свои капюшоны нагов. Другие дайтьи из-за своих украшений, золотых браслетов на руках и ногах, драгоценных ожерелий и цветочных гирлянд, были похожи на красивых лебедей, размахивающих крыльями. Все эти дайтьи и данавы силой были подобны могучему ветру, а красотой своих украшений – утреннему солнцу.

Как огромная гора, скрытая темной дождевой тучей, стоял могучий Нарасимха под ливнем оружия, который обрушили на него сыновья Дити. Как великую гору Химават не сдвинуть с места руками, так и дайтьи, потрясающие своим оружием, не могли поколебать Нарасимху.

Вскоре сыновья Дити уже не могли близко подходить и наносить удары Нарасимхе, так как сияние великой славы Господа Вишну, пребывавшему в этом облике, обжигало их руки и тела нестерпимым жаром. Армия дайтьев подобно волне, ударившей в берег, откатилась назад, и издалека обрушила на Нарасимху ливень огненных стрел, подобный пламени, бушующему в конце кальпы.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, сорок первая глава, в которой армия дайтьев пытается одолеть Нарасимху.





Глава 42



Битва Хираньякашипу и дайтьев с Господом Нарасимхой


Вайшампаяна сказал:

О царь, там были дайтьи с лицами ослов, крокодилов и змей. Также были дайтьи, похожие на волков, кабанов. У некоторых лица походили на солнце, у других – на луну. Было много дайтьев и данавов, лица которых были подобны огню, или похожи на лебедей и других птиц. Лица некоторых из них были ужасны, как будто пораженные болезнями. У некоторых было по несколько лиц, у некоторых по несколько голов.

Все эти дайтьи и данавы выпускали тучи стрел в Господа Нарасимху, сияющему как гора Кайласа. Все их оружие не причиняло ему ни малейшего вреда, но дайтьи, от ярости шипящие как змеи, продолжали посылать страшные стрелы в тело Нарасимхи. Но как блеск светлячков гаснет в чаще леса, так и все стрелы исчезали где-то в небе.

Затем разгневанные бесплодностью своих усилий дайтьи стали метать в Нарасимху пылающие огнем чакры. Неподдающиеся счету чакры заполнили собой пространство так, что, казалось, в небе вспыхнули многочисленные солнца, луны и звезды. Тело Господа Нарасимхи поглотило все выпущенные в него чакры, как темное грозовое облака поглощает свет солнца или луны.

Видя это, Хираньякашипу нанес удар Нарасимхе грозным оружием шакти, пылающим как жертвенный огонь, поглощающий подношение. Но Нарасимха с возгласом "Хум" разбил и испепелил направленное в него оружие шакти, подобное огненному копью. Как яркие падающие звезды упали осколки оружия шакти на землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache