355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ярослав Ивашкевич » Шопен » Текст книги (страница 16)
Шопен
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:49

Текст книги "Шопен"


Автор книги: Ярослав Ивашкевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Существует множество описании кончины Шопена, и, разумеется, все они противоречат друг другу. Пафос, который хотят выразить доморощенные литераторы, превосходит их силы. А кроме того, «поразительно, как люди ничего не знают», – говорит Бальзак. Всяк по-своему видит и ничтожнейшие и величайшие события, и всегда освещает их так, как ему выгоднее, и всегда старается выдвинуть собственную персону на передний план, и тщательно скрывает корыстные побуждения, которые вынудили его взяться за перо и таким образом подтасовывать, факты. Имеется великое множество противоречий в описаниях последних дней Шопена, и велись из-за этих подробностей длительные споры. Скончался ли он на руках Гутмана? Поцеловал ли своего ученика? Велел ли предать огню свои последние неопубликованные произведения? Была ли Соланж у смертного одра? Пела ли Дельфина умирающему? И что пела?

Это одно как будто верно, что Дельфина поспешила к ложу умирающего, что прибыла к нему пятнадцатого октября на новую квартиру на Вандомскойплощади, куда он переехал в начале месяца, и что по просьбе Шопена пела. Делакруа сказал, что ничего более совершенного, чем ее пение, он в жизни не слыхивал. И это так прекрасно, что над всей горемычностью этой смерти и убожеством людей, окружавших композитора, взмыл голос женщины, чья жизнь «вся была диссонансом». Это была великая артистка, волею судьбы ставшая гранд-дамой, первой красавицей. Великолепный талант ее погубило положение в «свете». Я думаю, что вершиной жизни этой женщины был именно тот момент, когда она пела гимн божьей матери Страделии, обладавшей согласно легенде целительной силой, у одра смерти давнишнего возлюбленного, великого художника, величие которого она умела ценить. В этот момент госпожа Дельфина словно вырывалась из рамок своего бытия, становилась символом, выразителем факторов более сильных и важных, чем ее диссонирующая жизнь.

Об агонии Шопена рассказывают многие люди, которым не очень-то можно доверять. Известно огромное письмо ксендза Александра Еловицкого, адресованное Ксаверию Грохольскому, сочинение, вылизанное, как литография, и носящее фальсифицированную дату двадцать первое октября. Через три дня после смерти друга состряпать столь трудоемкое сочиненьице представляется делом малоправдоподобным. Письмо это, сразу же предназначенное для печати, преследовало цель использовать имя Шопена в интересах церкви и вызвать угрызения совести у грешников описанием возвращения в лоно религии великого музыканта и его примерной кончины. Достаточно взглянуть на изображение ксендза Еловицкого [105]105
  Еловицкий, Александр(1804–1877) – участник восстания 1830–1831 годов, в эмиграции – журналист и книгоиздатель, впоследствии – священник.


[Закрыть]
(напоминает оно ксендза Орачевского, стяжавшего шумную славу в эпоху междувоенного «двадцатилетия»), чтобы проникнуться весьма сильными сомнениями относительно искренности его описания [106]106
  Существует отчет ксендза А Еловицкого об аудиенции у папы римского, который, как установил Матеуш Глинский («Solidaris Marianus» № 7–8, 1954), полностью фальсифицирован и вызвал в свое время возмущение духовенства.


[Закрыть]
.

С другой стороны, если возьмем сообщение гос пожи Виардо-Гарсия, желчное, столь же тенденциозное и передающее факты, взятые из вторых и третьих рук, то сомнения наши отнюдь не уменьшаются. Если письмо ксендза Еловицкого можно расценивать как патетическую, хоть и досадную, мазню, то реляция Полины попросту бабья болтовня.

«Бедный мальчик умер, замученный священниками, которые силой заставляли его целовать реликвии шесть часов подряд, до самого последнего вздоха, в окружении множества люден, знакомых и незнакомых, которые приходили рыдать у его изголовья. Правда, была при нем его сестра, но бедная женщина была слишком поглощена собственным горем, чтобы подумать об удалении нахалов.

Все парижские великосветские дамы считали своим долгом упасть в обморок в его комнате, где также толпились рисовальщики, торопливо делавшие наброски; один дагерротипист хотел придвинуть кровать к окну, чтобы солнечный свет падал на умирающею. Тогда милейший Гутман, возмутившись, выставил этих господ за дверь.

Незадолго перед смертью он попросил госпожу Потоцкую, чтобы она спела ему псалом «Marcello»…»

В этом письме, заметьте, предназначенном для сведения госпожи Санд, проскальзывает огорчение, что не она, Полина, пела возле умирающего, а какая то «великосветская дама». Зато госпожа Виардо-Гарсня пела на похоронах Шопена Реквием Моцарта, потребовав, чтобы ей вместе с другими артистами выплатили баснословную сумму (две тысячи франков) за выступление. Сообщает об этом Гжимала банкиру Лео, добавляя, что делает это «для характеристики нашей эпохи».

Недавно обнаруженное письмо Гжималы к Августу Лео приносит много новых подробностей кончины Шопена. Самое любопытное заключается в том, что Гжимала подтверждает «показания» Гутмана, которые столь бурно опровергали родственники Шопена. Он умер, пишет Гжимала, «целуя Гутмана и пытаясь обнять госпожу Клесинжер».

Значит, и Соланж была у ложа Фридерика. Очень ли плакала? Ее супруг уже вылепил из глины надгробный монументик, а она? Отдает ли она себе отчет в той роли, какую сыграла в жизни композитора? Понимает ли все то, чего столь многие биографы Шопена не хотели или не могли взять в толк? От одра смерти Фридерика отравится она в удивительный путь, станет одной из первых красавиц полусвета времен империи и будет вести жизнь, «какую ведут обычно женщины, которые, – по словам Моруа, – наделены яркой красотой и весьма скромной добродетелью».

Все те поступки, которые Шопен совершил «перед самой смертью», как это приписывают ему свидетели, на самом деле относятся к разным дням его продолжительной агонии. То, что композитора окружало столько людей и многие из них оставили воспоминания об этих тяжелых днях, что его болезнь и смерть получили столь широкий отклик, доказывает, какое значение имел этот человек не только для друзей, но и для широкой публики. Его величие как музыканта недооценивалось, нельзя еще было тогда определить его подлинное значение. Но Шопен-человек должен был производить необыкновенное впечатление и покорять каждого, кто с ним встречался. Желчный и своенравный, замкнувшийся в себе и эгоистичный, он обладал, однако, столькими достоинствами и таким обаянием, что уравновешивал этим свои недостатки и кaк никто другой располагал к себе людские сердца.

Лесин, описывающий в своей монографии смерть Шопена, приводит еще одну версию финальной сцены, весьма правдоподобную, опирающуюся, по-видимому, на сообщение Карла Гаварда, брата любимой ученицы Шопена Элизы Гавард, которой посвящена Колыбельная. Воспоминания его гораздо разумнее и конкретнее, чем все остальные. При этом он искренен и чужд позы. Он признается, что слышал, как пела Дельфина, но не знает, что она пела, слишком был взволнован. Такое высказывание как бы конкретизирует эту величественную, драматическую сцепу, какую может аранжировать лишь сама жизнь.

«Все чаще, всем казалось, что вот-вот кончатся его муки, что через минуту он перестанет стонать.

Так прошел час. Наконец страдания прекратились, дыхание стало спокойнее, и даже настолько спокойнее, что подумалось, что это уже конец. Вот тогда-то доктор Гювейе, который вместе с другим врачом не отходил от ложа, и взял зажженную свечу, почти коснулся ею почерневшего лица артиста и, присмотревшись к нему внимательно, объявил собравшимся, что органы чувств и мозг уже перестали действовать. И все-таки он ошибся и на этот раз, ибо когда спросил Шопена, очень ли тот страдает, услышал короткий, но осмысленный ответ:

– Уже нет…»

Тогда все присутствующие в комнате упали на колени, и каждый вспомнил Шопена, каким его знал. А перед глазами Фридерика быстро-быстро проносились картины всей его жизни: он видел себя топающего босыми ножонками по коридорам квартиры в Казимежском дворце и слышал себя кричащего: «Мама! Мама!» Госпожа Эрскин говорила, что до конца жизни не забудет этого пронзительного крика. Потом мелькнули отец, и Живный, и Эльснер. Увидал Титуса на Краковском Предместье и Гладковскую, которая пела «Женщину с озера». А потом все быстрее, как в калейдоскопе, закружились перед ним обрывки событий и звуки, Ноган и Лукреция, и ледяная вода реки, в которой она велела ему купаться, наконец светловолосая головка Соланж, но эта уже лишь на какую-то долю секунды показалась среди нагромождения расплывчатых картин. А потом все завертелось, заплясало, пока не превратилось в пурпурную мглу, которая начала окутывать его со всех сторон. Затем этот красный туман побледнел, сделался розовым и словно прозрачным – и было ему все холоднее. И, наконец, все цвета и звуки исчезли, и розовый туман медленно перешел в сплошной голубой тон, который он искал всю жизнь.

Ainsi on a rêvé d’avoir connu FrédéricChopin. [107]107
  Так грезилось нам, что мы знали Фридерика Шопена.


[Закрыть]
Сразу же после его кончины, еще ночью, княгиня Марселина писала Енджеевичу своим шероховатым, неуклюжим слогом:

«Бедный наш друг закончил жизнь – очень он страдал, прежде чем дошел до этой последней минуты, но страдал терпеливо и с ангельским смирением. Супруга ваша ухаживала за ним примерным образом. Бог дает ей огромные физические и моральные силы. Она велела передать вам, что через несколько дней напишет со всеми подробностями. Просит она, чтобы Вы о ней не беспокоились. Друзья Шопена будут помогать ей улаживать дела, а что касается дороги, то она говорит, что сможет путешествовать сама.

Уменя нет сил, чтобы писать Вам далее, только сердце велит мне сказать, что я честно выполню обещание, данное Вам и умирающему другу, и что займусь Вашей женой, словно бы это была моя собственная сестра. Прошу принять выражение искреннего почтения».

И чтобы пан Каласант не забыл, от кого это письмо, подписалась: «Марселина Чарторыйская, урожденная Радзивилл».

А Людвика была о состоянии написать лишь следующие слова:

«О дражайший мой, его уже нет! Я здорова и Людка. Обнимаю Вас мысленно. Помни о матери и Изабелле. Adieu».

Его уже действительно нет. Но осталось его искусство Оно существует, живет и, можно сказать, развивается. Оно врастает в жизнь народа все больше и все глубже, и мы открываем в нем все новые богатства и острее ощущаем необходимость, чтобы оно было с нами. Его музыка живет вместе с нами и борется вместе с нами. Она – лучезарный мост, связывающий Польшу с миром. Она украшение этого мира и сокровище, она освещает нам этот мир и, как всякое великое искусство, помогает понять его. А искусство Шопена – это наше величайшее искусство.

СПИСОК ПРОИЗВЕДЕНИЙ ФРИДЕРИКА ШОПЕНА

Как правило, указывается дата создания произведения; когда она неизвестна – год издания. Даты произведений, помеченных крестиком, указаны приблизительно.

Allegro de Concert A-dur, op. 46 (издано в 1841 году).

Andante dolenle b-moil (1827).

Andante spianato (см. Polonez, op. 22, nr 12).


Баллады:

g-moll, op. 23 (до 1823 года)

F-dur, op. 38 (1839)

As-dur, op. 47 (после 1840 года)

I-moll, op. 52 (после 1840 гола)

Barkarola Fis-dur, op. 60 (после 1840 года)

Berceuse (колыбельная) Des-dur, op. 57 (после 1840 года)

Bolero a-moll, op. 19 (издано в 1834 году)

Canlabde В-dur (1834)

Contredanse: В-dur и Ges-dur (1827)

Duo A-dur для фортепьяно и виолончели на темы из «Роберта-Дьявола» (после 1830 года)

Ecossaises (шотландские танцы): D-dur, G-dur, Des-dur (1830)


Этюды:

op. 10 (1828–1833):

С-dur, nr 1

i-moll, nr 2

E-dur, nr 3

сis-moll, nr 4

Ges-dur, nr 5

es-moll, nr 6

C-dur, nr 7

F dur, nr 8

f-moll, nr 9

As-dur, nr 10

Es-dur, nr ll

с moll, nr 12 (1831)

op 25 (до 1537 года):

As dur. nr 1

f-moll, nr 2

F dur, nr 3

a-moll, nr 4

e-moll, nr 5

gis-moll, nr 6

cis-moll, nr 7

Des-dur, nr 8

Ges dur, nr 9

h-moll, nr 10

a-moll, nr 11

c-moll, nr 12

Кроме того, этюды f-moll, Des dur. As-dur (1840)

Фантазия A-dur, op. 13 на народные темы в сопровождении оркестра (до 1831 года)

Фантазия f-moll, op. 49 (после 1843)

Feuille d'Album (Листок из альбома) E-dur (1813)

Fuga a-moll


Impromtus:

As-dur, op 29 (издано в 1837 году)

Fis-dur. op. 36 (издано в 184) roty)

Ges-dur; op. 51 (издано в 1843 году)

cis moll, op. 66 (1839?)

Колыбельная (см. Berceuse)


Концерты:

e-moll. op 11 (1830)

f-moff, op. 21 (1829)

Largo Es-dur (издано в 1840?)

Lento cis-moll (1830?; см. Nokturn cis-moll)

Военный марш (1817?)

Траурный марш с-moll, op. 72, nr 2 (1829)


Мазурки:

До 1831 года:

op. 6, nr 1–4 (fis-moll, cis-moll. E-dur, es-moll)

op. 7. nr 1–5 (B-dur+, a-moll, f-moll. As-dur, C-dur)

op 17. nr 1–4 (B-dur+, e-moll, As-dur, a-moll)

op. 24. nr 1–4 (g-moll+, С-dur. As-dur; в 1831 году b-moll)

op. 30. nr 1–4 (c-moll+, h-moll. Des-dur, cis-moll)

op. 33. nr 1–4 (gis-moll+, D-dur, С dur, h-moll)

В 1849 году:

op. 41, nr 1–4 (cis-moll до 1839, e-moll. H dur, As-dur)

op. 50. nr 1–3 (G dur+, As-dur, cis-moll)

op. 56, nr 1–3 (H-dur+, С-dur, c-moll)

op. 59. nr 1–3 (a-moll+, As dur, fis-moll)

op. 63, nr 1–3 (H-dur+, f-moll, cis-moll)

op. 67, nr 1–4 (G-dur – 1835; g-moll – 1845; C-dur – 1835; a-moll – 1846)

op. 68, nr 1–4 (C-dur – 1830; a-moll – 1827; F-dur – 1830; f-moll – 1849)

a-moll (1833)

op. 43 a moll (1840)

В-dur (издано в 1825 году)

D dur (1829,/1830)

C-dur (1833)

G-dur (издано в 1825 году)

В-dur (1832)

As-dur (1834)

G-dur (1829)


Ноктюрны:

b-moll, op. 9, nr 1

Es-dur, op. 9, nr 2

До 1831 года

H-dur, op. 9, nr 3

F-dur, op. 15, nr 1 +

Fis-dur, op. 15, nr 2+

g-moll, op 15, nr 3

cis-moll, op. 27, nr 1 (1885–1836+)

Des-dur, op. 27, nr 2 (1835–1836+)

H-dur, op. 32, nr I (1837)

As-dur, op. 32, nr 2 (издано в 1837 году)

g-moll, op. 37, nr 1 (1839+)

G-dur, op 37, nr 2 (1839)

c-moll, op 48, nr 1 (издано в 1842 году)

fis-moll, op. 48, nr 2 (издано в 1842 годy)

f-moll, op. 55, nr 1 (издано в 1844 году)

В-dur, op. 55, nr 2 (издано в 1844 году)

H dur, op. 62, nr 1 (издано в 1846 году)

E-dur, op 62, nr 2 (издано в 1846 году)

e-moll, op. 72. nr 1 (1827)

c-moll (до 1830 года)

cis-moll, Lenlo con gran espressione (1830)


Песни:

op. 74 (издано в 1859 году)

1. Пожелание (1829)

2. Весна (1838)

3. Грустная река (1831)

4. Гулянье (1830)

5. Где любит (1829–1830)

6 Прочь с глаз моих (1830)

7. Посланец (1830–1831)

8. Милый парень (1841)

9. Мелодия (1847)

10. Воин (1830)

11 Двоякий конец (1845)

12 Моя баловница (1837)

13. Нет того, что нужно (1845)

14. Кольцо (1836)

15. Жених (1831)

16. Литовская песенка (1831)

17. Облетают листья с дерева (1836)

18. Чары (?)

19 Думка (?)


Полонезы:

cis moll, op. 26, nr 1 (издано в 1836 году)

es-moll, op. 26. nr 2 (издано в 1830 году)

A-dur, op. 40, nr 1 (1839)

c-moll, op. 40, nr 2 (1839)

fis-moil, op. 44 (издано в 1841 году)

As-dur., op. 53 (после 1840 года)

As dur, Полонез-фантазия, op. 61 (издано в 1845 году)

d moll, op. 71, nr 1 (1827)

В-dur, op. 72, nr 2 (1828)

f-moll, op. 71, nr 3 (1829)

С-dur. Полонез для виолончели, op. 3 (1829)

G Es dur, op 22, Andante spianato и Полонез в сопровождении оркестра (1830–1832)

gis-moll (1822+)

Ges-dur (издано в 1908 году)

b-moll (1826+)

As-dur (1821)

g-moll (1817)

В-dur (1818 +)

2 полонеза (?)

Прелюдии: op. 28 – цикл, состоящий из 24 прелюдий, расположенных в порядке очередности тональности в квинтовом кругу. Большинство из них относятся к годам 1838–1839. Кроме того:

cis-moll, op 45 (1841)

As-dur (1834)


Рондо:

с-moll, op 1 (1825)

F-dur, Rondo a la mazur, op. 5 (1828+)

F dur. Rondo a la krakowiak в сопровождении оркестра (до 1830 года)

Es-dur, op. 16 (издано в 1834 году)

С-dur, для двух фортепьяно, ор. 73 (1828+)


Скерцо:

h-moll, ор. 20 (1831)

b-moll, ор. 31 (издано в 1838 году)

cis-moll. up 39 (1839)

E-dur, op. 54 (издано в 1843 году)


Сонаты:

c-moll, op. 4 (1828)

b-moll, op. 35 (1839)

h-moll, op. 58 (после 1840 года)

p-moll, дли виолончели op. 65 (1847+)

Souvenir de Paganini A-dur (до 1830 года+)

Tarantela As-dur, op. 43 (1841)

Trio g-moll, op 8. для фортепьяно, скрипки и виолончели (1828–1829)


Вальсы:

Es-dur, op. 18 (1830+)

As-dur, op. 34, nr 1 (издано в 1838 году)

a-moll, op. 34, nr 2 (издано в 1838 году)

F-dur, op. 34. nr 3 (издано в 1838 году)

As-dur, op 42 (издано в 1840 году)

Des-dur, op. 64, nr 1 (1840+)

cis-moll, op 64, nr 2 (1840+)

As-dur, op. 64, nr 3 (издано в 1817 году)

As-dur, op. 69, nr 1 (1835)

h-moll. op. 69, nr 2 (1829)

Ges-dur, op. 70, nr 1 (1836)

As-dur, op 70, nr 2 (1840 1841)

Des-dur, op. 70, nr 3 (1830)

e-moll (до 1830 года+)

E-dur (1829)

Es-dur (1829+)

As-dur (1829+)


Вариации:

Вариации на тему «La ci darem la mano» В-dur в сопровождении оркестра, ор 2 (1827+)

Вариации на тему «Je vends les scapulaires» В-dur, op. 12 (1833)

Вариации па тему швейцарской песни E-dur (1827)

Вариации на тему из «Пуритан» – Hexameron E-dur (до 1840 года)

Вариации в четыре руки на темы из Мура D-dur (1826)

Вариации в четыре руки F-dur (1827)

КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

Шопен Фридерик, Письма. М., Госиздат, Муз. сектор, 1929.

Богданов-Березовский, Шопен. Краткий очерк жизни и творчества. Л., 1935.

Брошкевич Ежи, Образ любви. (Повесть о Шопене). М., Изд-во иностранной литературы, 1959.

Бэлза И. Ф., Фридерик Францишек Шопен. К 150-летию со дня рождения. 1810–1960. М., Изд-во АН СССР, 1960.

Вайнкоп Ю Я.Фридерик Шопен, Краткий очерк жизни и деятельности.Л.—М., Музгиз, 1950.

Иванов М. М.Памяти Фридерика Шопена. Спб., 1909.

Ивашкевич Ярослав, Шопен (1810–1849) М.—Л., Музгиз, 1949.

Кремлев Ю. А., Фридерик Шопен. Очерк жизни и творчества. М. – Л, Музгиз, 1960.

Лист Ференц, Ф. Шопен. М., Музгиз, 1956.

Мазель Л. А., Шопен. Музгиз, 1960.

Мартынов И. И., Фридерик Шопен. 1810–1849. М., 1952.

Оржеховская Ф. М., Шопен. М., «Советский писатель», 1959 Пасхалов В. В., Шопен и польская народная музыка. Л.—М., 1949.

Пурталес Гюи де, Шопен. М. Л., 1928 Розова T. Г., Фридерик Шопен. 1810–1849. Л., Музгиз, 1960.

Синявер Л. С., Жизнь Шопена. М., Музгиз 1959.

Соловцов А. А., Фридерик Шопен. Жизнь и творчество. М., Музгиз, 1960.

«Фридерик Шопен» – статьи и исследования советских музыковедов. М., Музгиз, 1960.

Fryderyk Chopin:Dzieła.

Fryderik Chopin:Listy.

Zygmunt Krasiński:Dzieła.

Zygmunt Krasiński:Listy do Delfiny Potockiej.

Adam Mickiewicz:Dzieła.

Cyprian Norwid:Dzieła.

Juliusz Słowacki:Dzieła.

Juliusz Słowacki:Listy do Matki.

Honoré Balzac:Dzieła.

Honoré Balzac:Lettres à une Etrangere.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю