Текст книги "Школьный этимологический словарь"
Автор книги: Wim Van Drongelen
Жанр:
Словари
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Медицина
Акупунктура – Лечебное иглоукалывание. Лат. acus – игла, punctum – укол.
Анатомия – Наука о стоении организма. Греч. «рассечение».
Анестезия – Потеря или ослабление чувствительности к боли вследствие поражения чувствительных нервов; искусственное обезболивание. Нем. Anasthesie – анестезия через фр. anesthesie – анестезия < греч. anaisthesia – нечувствительность, от an – не-, aisthetos – чувствующий, ощущающий.
Артерия – Крупные кровеносные сосуды, по которым кровь поступает к органам.
Греч. aеr – воздух и tereо – содержать – отражает представление, что артерии содержат воздух. Древние греки полагали, что, поскольку после смерти человека эти сосуды оказываются пустыми, у живого человека они также ничего, кроме воздуха, не содержат.
Аптека—Учреждение для приготовления лекарств по рецептам врачей, а также для продажи готовых лекарственных препаратов. Слово было заимствовано из польского языка, хотя ранее существовало в форме «апотека», являющейся непосредственным заимствованием из греческого. Польское слово apteka пришло из латыни. Лат. aptheca – склад, кладовая, винный погреб < греч. apotheke – склад, кладовая, от apotithemi – откладываю, прячу.
Астения – Состояние общей слабости организма. Фр. asthenie – астения, бессилие, слабость < греч. astheneia – слабость, бессилие, от a– не-, stheneia – сила, мощь.
Аффект — Состояние запальчивости и раздражения или бурная кратковременная эмоция. Лат. affectus – переживание, душевное волнение, от afficere – изнурять, ослаблять; воздействовать, поражать, от af – (из ad-) – при-и facere – делать, производить; возбуждать.
Бацилла – Болезнетворный организм. Лат. bacillum значит ««палка».
Берцо (берце) — (Устар.) голень. Исконно русское слово, уменьшительно-ласкательная форма от «бедро». Первоначальное древнерусское «бедрьце» изменилось в «берцо» после падения редуцированного «ь», выпадения вследствие этого «д» и изменения «е» в конце слова под ударением в «о».
Вакцина – Препарат, получаемый из убитых или живых, но ослабленных микробов. Фр. vaccine, от la variola vaccine – коровья оспа < лат. vaccinus – коровий, от vacca – корова. Вакцина получила название по противооспенному препарату, приготовленному из коровьих оспинок английским врачом Э. Дженнером в 1796 г. Л. Пастер стал использовать этот термин в его современном смысле.
Гланды – Небные миндалины. Фр. glande – железа, гланда < лат. glans (род. п. glandis) – желудь. В французском языке слово glande получило значение «железа» под влиянием латинского glandula (производного от glans) – шейная железа.
Диатез – Нарушение обменных процессов в организме, предрасполагающее к некоторым заболеваниям. Фр. diathese – диатез, нем. Diathese – диатез < греч. diathesis – расположение; состояние здоровья, от diati-themi – располагать, приводить в какое-либо положение или состояние, от dia– рас-, tithemi – класть, полагать, ставить.
Желвак – Вздутие в виде шишки на теле человека, животных; мускул, выступающий на скуле при сжимании челюстей. Вост. – слав. ««желва» – шишка, костообразное утолщение. ««Жел-» в ««желва» восходит к восстанавливаемой основе *ghelсо значением ««камень» (ср. греч. chalix – булыжник). Имеет тот же корень, что «голова», «глаз», «железо», «железа».
Закорки – Верхняя часть спины; заплечье. Др. – рус. корки – плечи, спина.
Запястье – Часть кисти руки, прилегающая к предплечью. В литературе XVI–XVII вв. это слово встречается преимущественно в значении «браслет; зарукавье». Общеслав. «пясть» – «кисть руки». Существительное «пясть» образовано, возможно, от той же основы, что и «пять». В таком случае «пясть» буквально значит «пятерня».
Ингаляция – Вдыхание с лечебной целью лекарственных веществ. Лат. inhalare – дышать (на кого-либо), вдыхать, от halare – дышать; веять; пахнуть.
Ингредиент — Составная часть какого-либо сложного соединения или смеси. Слово «ингредиенция» встречается уже в словаре 1803 г. как медицинский термин в значении «примесь (к лекарствам)»; известная доля, составная часть чего-либо. Лат. ingrediens (род. п. ingredientis) – входящий, от ingredi – вступать, входить, от in – в-, на-, gradi – шагать, ступать, от gradus – шаг.
Инфекция – Проникновение в организм болезнетворных микроорганизмов; заражение. Нем. Infektion – инфекция < лат. infectio – окрашивание, заражение, от inficere – смешивать, окрашивать, пропитывать, заражать, от facere – делать.
Ипохондрия – Болезненная мнительность, подавленность, угнетенное состояние. Греч. hypochondria от hypo – снизу, под, chondros – хрящ; буквально, подреберье, часть тела ниже грудной кости, заболеванием которой объясняли ипохондрию в древности.
Иррадиация – Распространение болевого ощущения за пределы пораженного участка или органа; распространение процесса возбуждения или торможения в центральной нервной системе. Лат. irradiare – освещать лучами, озарять, от radiare – сиять, испускать лучи, от radius – луч.
Кадык – Верхняя выдающаяся вперед часть дыхательного горла, являющаяся утолщением щитовидного хряща, то же, что адамово яблоко. Название «адамово яблоко» связано с легендой о том, что в горле Адама застрял кусок запретного плода. Тюрк. кадык – твердый, крепкий, выщающийся.
Колика – Приступ острых болей в области живота при резком спазме какого-либо из его полых органов: желчного пузыря (печеночная колика), мочеточника (почечная колика), кишечника (кишечная колика). Слово чаще употребляется в множественном числе – «колики». Фр. colique – колика, резь < лат. colica – колика, резь < греч. kolike – кишечная боль, от kolon – толстая кишка.
Коллапс—Внезапно наступающая сосудистая недостаточность, сопровождающаяся сильным падением давления. Нем. Kollaps – коллапс < лат. collapsus – ослабевший, упавший, от collabi – обрушиться, рухнуть; разрушаться, слабеть, от col – (con-) – с-, вместе с, labi – опускаться, падать, от labor – напряжение, усилие, труд; тяжесть, груз.
Колено – Часть ноги, в которой находится сустав, соединяющий бедро и голень, место сгиба ноги (мн. ч. колени, (устар.) колена). Общеславянское. Суффиксальное производное от той же основы, что и «член». Исходно – сустав, часть какого-то целого.
Контузия – Травма, вызванная воздействием ударной волны. Нем. Kontusion – контузия < лат. contusio – ушиб, контузия, от contundere – разбивать, раздроблять, от con – с-, tundere – бить, ударять, колотить.
Кулак – Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Общеславянское слово, суффиксальное производное от той же основы, что kuliti – сжимать в комок (ср. греч. kullos – скрюченный). Родственными этому слову являются слова «кукиш» и «культя». Существует и другая версия происхождения слова, согласно которой «кулак» – древнерусское заимствование из тюркских языков, где слово является производным от «кул» – рука.
Лимфа – Бесцветная жидкость, образующаяся из плазмы крови, заполняющая межклеточные пространства и обеспечивающая обмен веществ между кровью и тканями организма. Лат. lympha – чистая вода, влага, от Lympha – богиня воды < греч. Nimpha, мн. ч. Nimphe – нимфы, богини, олицетворяющие силы и явления природы, в частности богини морских и речных вод, источников, ручьев.
Линимент – Жидкая мазь, предназначенная для втирания, растирания. Лат. linire – мазать, натирать.
Лихорадка – Болезненное состояние, сопровождающееся жаром и ознобом. Слово известно в восточно-и западнославянских языках. Образовано суффиксальным способом от собственно русского глагола «лихорадить». Глагол возник на базе ныне диалектного слова ««лихорадъть» со значением ««желать зла; заботиться о ком-нибудь со злобным намерением», образованного сложением слов «лихо» (зло) и теперь устаревшего глагола «радить» («радъть»).
Лодыжка – Произведено от общеславянского «лодыга». Согласно одной гипотезе, севернославянское *oldyga («стебель, лодыга; кость голени; косточка над суставом») имеет тот же корень, что и праславянское *oldi (от которого произошли «ладья» и «лодка»), и восходит к индоевропейскому *aldh («выдолбленный пень дерева, корыто»).
Марля – Тонкая хлопчатобумажная ткань из редко переплетенных нитей. Фр. marli – марля, кисея, по названию селения Марли (ныне Марлиле-Руа) близ Парижа во Франции, где впервые была изготовлена эта ткань.
Мениск—Внутренний и наружный хрящи серповидной формы в коленном суставе. Греч. meniskos – полумесяц, лунка, серповидный полукруг, от mene – луна.
Мигрень – Головная боль (обычно одной половины головы), начинающаяся приступообразно, часто с тошнотой и рвотой, возникающая вследствие спазмов сосудов мозга. Фр. migraine – мигрень < лат. hemicrania – мигрень < греч. hemikrania – боль половины головы, от hemi – половина, kranion – череп.
Мизинец – Пятый, самый маленький палец руки, ноги. Общеславянское слово. Суффиксальное производное от ««mezim>» – «меньший, младший», того же корня, что латышск. mazs – маленький, др. – прусск. massais – меньше.
Микроб – Возбудитель заболевания. Греч. «маленький».
Недуг—Сильное недомогание; болезнь. Общеславянское слово, производное с отрицанием от «дугъ» – «сила, здоровье».
Оскомина – Вяжущее ощущение во рту от чего-либо кислого, терпкого. Общеслав. «скомить» – болеть, щемить.
Офтальмология – Раздел медицины, изучающий строение, функцию и болезни глаза. Греч. ophthalmos – глаз, logos – учение.
Паллиатив — Лекарство или какое-либо средство, дающее временное облегчение больному, но не излечивающее болезнь; средство, обеспечивающее лишь частичное решение поставленной задачи, представляющее собой лишь временный выход из затруднительного положения; полумера. Фр. palliatif < лат. pallium – покрывало; плащ.
Панацея – Универсальное лекарство от всех болезней, которое пытались изобрести алхимики; средство, избавляющее от всех зол. Лат. panacea – по имени богини Панакии, дочери Асклепия (Эскулапа), лечившей от всех болезней. Греч. Panakeia от pan – весь, akos – средство, лекарство.
Печень — Слово образовано от глагола «печь» и буквально означает «печеное, жареное» – изначально под этим словом понималась печень домашних животных, а перенос названия на человеческий орган произошел гораздо позднее.
Пилюля – Шарик из лекарственного порошка со скрепляющим веществом (для приема внутрь). Лат. pilula – шарик, пилюля, уменьшительная форма от pila – мяч, клубок.
Плацебо – Безвредное вещество, приготовленное в виде лекарственного препарата, не обладающее лечебными свойствами. Лат. placebo – понравлюсь.
Полость – В животном организме внутреннее пространство, в котором расположены внутренние органы; или полое пространство внутри чего-либо. Общеславянское слово того же корня, что и «поле», производное от «полъ» – «открытый, свободный, пустой».
Протез – Приспособление, заменяющее утраченную или недостающую часть тела или скрывающее наличие какого-либо дефекта. Фр. prothese < греч. prosthesis – приложение, прибавление, присоединение.
Ресницы – Общеславянское слово. Современная форма возникла из формы «рясница», которая идет от «рясьный» – «частый, кругшый» и является производной от «ряса» – «подвеска». Слово «ряса» восходит к re(n)dsa (c «е» носовым), образованному от rе(n)dъ – ряд.
Рецидив – Возврат болезни после кажущегося выздоровления. Лат. recidivus – возобновляющийся, от recidere – возвращаться, случаться, от re– назад, снова, cadere – падать.
Стопа – Нижняя часть ноги, от щиколотки вниз. То же, что ступня. Общеславянское. Имеет тот же корень, что и «степень», связано с глаголами «стать», «стоять».
Судорога – Резкое, обычно болезненное непроизвольное сокращение мышц; конвульсия. Восточнославянское слово, образованное с помощью приставки «су-» от несохранившегося «дьрга», производного от «дьргати» – «дергать».
Темя – Верхняя часть головы, верх черепа между лобными, затылочными и височными костями. Слово образовано от общеслав. *tenti – рубить, сечь с помощью суффикса-men (-мя). Первоначальное значение – «место, по которому рубят».
Токсин – Ядовитое вещество. В Древней Греции «токсикон» значило «относящийся к стрельбе из лука». Стрелы мазали ядовитым соком растений, и постепенно этот сок начали называть токсином, то есть ядом.
Хирургия – Оперативная медицина. Греч. «рукоделие», «ремесло», от hir – «рука» и ergon – «делать». Слово chirurgus в греческом языке значило «парикмахер».
Церебральный – Мозговой, относящийся к головному мозгу. Лат. cerebrum – головной мозг; ум, разум.
Чресла – Поясница, бедра. Ст. – слав. «чръсла» является по происхождению формой именительного падежа множественного числа от «чръсло», образованного с помощью суффикса «-ло» от «чръсъ», соответствующего современному «через».
Череп – Скелет головы позвоночных животных и человека. Общеславянское слово. Восходит к восстанавливаемому индоевропейскому корню *kerpb. Суффиксальное производное от той же основы, что и греч. keiro – режу. «Череп» буквально – «глиняный осколок, черепок», затем – «черепица, крыша».
Шпатель—Медицинский инструмент в форме плоской лопаточки или плоской палочки, употребляемый для придавливания языка во время осмотра полости рта, для отодвигания краев раны и т. п. Нем. Spatel – шпатель, лопаточка художников и аптекарей < ит. spatola – шпатель < ср. – лат. spatha – лопата, меч < греч. spathe – ложка для размешивания (например, лекарств); меч; лопатка (кость).
Религия
Авгур — Жрец, прорицатель у древних римлян, толковавший волю богов на основании ауспиций, то есть по поведению птиц. Лат. augur – прорицатель, от avis – птица, gurgulio – горло, глотка.
Автокефалия – Независимая самоуправляющаяся православная церковь. Первые автокефальные церкви возникли в процессе обособления восточных провинций Византии. Греч. autos – сам, kephale – голова.
Анафема – Церковное проклятие от имени Бога, сопровождающееся отлучением от церкви; высшая церковная кара в христианстве. Установлена со времени Халкидонского вселенского собора (451 г.). Греч. anathema – приношение, посвящение, жертва; заклятие.
Анафора – В христианстве центральный раздел полного евхаристического богослужения (Божественной литургии), во время которого совершается преложение хлеба и вина в тело и кровь Христа. Анафора именуется также евхаристическим каноном или евхаристической молитвой; стилистический прием, состоящий в повторении созвучий, слов или одинаковых синтаксических построений в начале стихотворньгх строк и строф или отдельных фраз в прозаическом художественном произведении. Греч. anaphora – повторение, восхождение, возношение, от ana – вновь, вверх, phoros – несущий.
Анимизм – Ранняя форма религии, основной чертой которой являлось одушевление всего окружающего мира. От лат. anima – душа.
Архимандрит – Высшее звание монашествующего духовенства, предшествующее епископу, почетный титул настоятеля крупного мужского монастыря, наместника лавры, ректора духовной семинарии; лицо в этом звании, с этим титулом. Греч. archimandrites – архимандрит, от archi – главный, mandra – монастырь; загон, стойло; место, обнесенное оградой, ограда.
Аутодафе – Церемония приведения в исполнение приговора инквизиции. Особое распространение аутодафе получило в средневековой Испании. Впервые было применено в XIII в. Аутодафе осуществлялось светской властью. Последнее аутодафе было совершено в Валенсии в 1826 г. Португ. autodefe– акт веры, лат. actus fidei – акт веры.
Ахимса – Религиозно-этический принцип индуизма, буддизма и джайнизма – отказ от нанесения намеренного или случайного вреда живым существам. Появление идеи в V в. до н. э. свидетельствовало о несогласии с практикой кровавых жертвоприношений. Принцип ахимсы связан с учением о переселении души и перерождении одних живых существ в другие. На санскрите ««непричинение вреда, ненасилие».
Базилика – Прямоугольное в плане, как правило, вытянутое здание, разделенное продольными рядами опор (колонн, столбов) на несколько проходов – нефов. В римских городах базилики служили залами суда или торговли. Затем базилика стала основным типом христианского храма. Лат. basilica – базилика (торговое помещение; христианский храм) < греч. basilikos – царский.
Вериги—Железные цепи, оковы, металлические предметы, которые носили на теле религиозные фанатики для умерщвления плоти. Чаще всего – железная или чугунная доска с изображением креста, закрепленная на груди или спине при помощи цепей; (перен.) условности, предрассудки, сковывающие волю и чувства человека. Исконно русское «верига» – цепь. Это слово образовано от древнего корня, означающего «связывать». От того же корня образовалось слово «вьрвь» – веревка.
Геенна – По религиозным представлениям, место, где души умерших грешников подвергаются вечным мукам, одно из обозначений ада. Греч. geenna < др. – евр. gehinnom– долина Енном (Хинном, Гинном). Это глубокий овраг к юго-востоку от Иерусалима, где совершались языческие обряды с поклонением Молоху и принесением человеческих жертв. Позднее это место было проклято и превращено в свалку мусора и непогребенных трупов, где постоянно горели огни, уничтожавшие гниение.
Гекатомба – В Древней Греции – жертвоприношение, состоявшее из ста быков, позже – всякое большое жертвоприношение. Гекатомбу приносили ежегодно в Афинах в первый месяц года – гекатомбеон (соответствует нашему июлю); жестокое и бессмысленное истребление или гибель множества людей (во время войн, эпидемий, стихийных бедствий). Греч. hekatombe от hekaton – сто, boys (bus) – бык.
Гомилетика—Раздел богословия, рассматривающий вопросы теории и практики проповеднической деятельности. Греч. homileo – беседую, общаюсь, от homilia – сообщество, обращение, обхождение; беседа, наставление.
Гостия—Маленькая лепешка из пресного пшеничного теста, заменяющая католикам и лютеранам в обряде причащения (евхаристии) упоминаемый в новозаветных книгах хлеб. На гостии изображено распятие или агнец, под нее подкладывают платок (корпорал). В православном богослужении такой белый хлебец называют просфора (просвира). Лат. hostia – жертва.
Демиург — В Древней Греции – представитель одного из трех классов-сословий, на которые, по преданию, разделил население древнейших Афин Тесей. Эти сословия составляли ремесленники, рыбаки и мореплаватели. Позднее демиург – административная должность в ряде греческих полисов; в философии Платона: божество как творец мира; создатель, творец; деятельное, созидающее начало. Греч. demiurgos – ремесленник, от demios – народный, ergon – работа, дело, труд. Первоначальное значение греческого слова – «тот, кто трудится для людей».
Диакон – В России до XVIII в. начальник или письмоводитель в канцеляриях разных ведомств; церковнослужитель, в обязанности которого входит чтение Священного писания, пение на клиросе и церковное делопроизводство. Греч. diakonos – служитель.
Диссидент – В государствах, где государственной религией является католицизм или протестантизм, христианин, не придерживающийся господствующего вероисповедания. Термин применялся уже в Средние века, но особенно широко – в XVI–XVII вв. (диссентеры в Англии, гугеноты во Франции, некатолики в Польше); человек, не согласный с господствующей в стране, обществе идеологией; инакомыслящий. Лат. dissidens (род. п. dissidentis) – несогласный, противоречащий, от dissidere – быть вдали, отстоять; не соглашаться, расходиться, от sedere – сидеть.
Ермолка – Небольшая шапочка без полей, любой формы, цвета и материала; плотно прилегающая к голове шапочка сферической формы, установленных цветов, которую носят католические священнослужители. Цвет такой ермолки указывает на сан священника: белую носит папа, красную – кардиналы, черную – аббаты, фиолетовую – епископы; шапочка с прямой низкой тульей без полей, которую носят верующие евреи. Др. – рус. емурлукъ – верхняя дождевая одежда. Это слово является заимствованием из тюркских языков, ср. тур. jagmurluk – плащ от дождя, от jagmur – дождь.
Индульгенция – Грамота об отпущении грехов, выдаваемая католической церковью от имени Папы Римского за деньги или заслуги перед церковью. Лат. indulgentia – снисходительность, милость, прощение, от indulgere – быть снисходительным.
Казуистика – Рассмотрение частных случаев (казусов) в их связи с общими правовыми, нравственными, научными, религиозными и другими принципами; в теологии – учение о пределах и мере греха в различных ситуациях (получило особенное развитие в католицизме XVII–XIX вв.). Лат. casus – случай.
Канопа – Сосуд из алебастра с крышкой в виде головы животного, человека или бога для хранения внутренностей бальзамированного покойника (в Древнем Египте) или пепла после его кремации (в Этрурии).
В соответствии с погребальным обрядом древних египтян при изготовлении мумии внутренние органы извлекались из тела и размещались в отдельных контейнерах для печени, легких, желудка и кишечника. Кувшины или урны устанавливались в могиле за мумией, чтобы обеспечить возрождение покойного. Греч. Kanobos – название города в Древнем Египте.
Капелла—В католической и англиканской культовой архитектуре небольшое сооружение или помещение, церковный придел, предназначенный для частного алтаря, хранения реликвий. Капеллами называют также малые домовые и дворцовые церкви, частные молельни, часовни, семейные церкви, служившие также усыпальницами, церкви, построенные по обету; первоначально – хор певчих, впоследствии – хор вообще, а также смешанный ансамбль, состоящий из певцов и артистов, играющих на музыкальных инструментах; оркестр особого состава, а также название некоторых крупных симфонических оркестров. Ср. – лат. cap(p)ella – плащ, место, где хранился плащ святого Мартина, часовня, от cap(p)a – верхняя одежда; вид головного убора.
Келья – Жилище монаха или монахини в монастыре (отдельная комната или отдельное здание); уединенное, скромное жилище, комната. Ср. – греч. kellion (мн. ч. kellia) – келья, помещение < лат. cella – комната, чулан.
Конклав – Зал, в котором собираются кардиналы для избрания Папы Римского, а также само это собрание. Порядок проведения конклавов был установлен папой Григорием X в 1274 г. Происходит в изолированном от внешнего мира помещении. Голосование тайное, для избрания папы требуется две трети голосов участников конклава плюс один голос. Лат. conclave – запирающаяся комната от clavis – ключ, запор.
Конфессия – Вероисповедание, система религиозных взглядов. Лат. confessio – признание, исповедание, от confiteor – сознавать, признавать, от fateor (одного корня с for – изрекать, говорить) – признавать(ся), соглашаться.
Кощунство – Оскорбление религиозной святыни; глумление, надругательство над чем-либо, что глубоко чтится, что свято и дорого кому-либо. Исконно русское. Произведено от кощун – насмешник, богохульник, того же корня, что и «пакость», родственного «касть» – мерзость, гадость, ср. др. – инд. kastas – дурной.
Кромлех — Культовое мегалитическое сооружение эпохи неолита и бронзового века: круговая ограда из громадных каменных плит и столбов (до 7 м высоты). Кромлехи нередко окружают места погребения или дольмены. Встречаются главным образом в Северной Франции и Великобритании. Англ. cromlech < бретон. crom – круг, lech – камень.
Лавра — Название наиболее крупных и важных по своему положению православных мужских монастырей. Греч. laura – многолюдный монастырь; келья, скит, улица; переулок, ложбина, ущелье; желобок.
Литания — Вид католической молитвы, песнопение с мольбой к Господу о прощении грехов или к Богоматери и святым о заступничестве. Литания исполняется в храмах и во время торжественных религиозных процессий. В англиканской церкви литании имеют более развитую вокальную форму с участием хора; (перен.) длинный и скучный перечень чего-либо, причитания, нескончаемые жалобы. Лат. litania – моление, молебен < греч. litaneia – моление, просьба от lite – молитва, просьба.
Мамона (маммона) – Божество богатства и наживы у некоторых древних народов Ближнего Востока; в христианских текстах: злой дух, идол, олицетворяющий стяжательство, жадность, чревоугодие. Греч. mammonas – богатство.
Мартиролог—Сборник повествований о святых мучениках христианской церкви – вид церковной литературы, распространенный в Средние века; перечень пострадавших, замученных; повествование о пережитых страданиях, мучениях. Лат. martyrologium < греч. martys (род. п. martyros) – мученик, свидетель, logos – слово, упоминание, счет.
Мастаба – Современное название древнеегипетских гробниц периодов Раннего (около 3000–2800 до н. э.) и Древнего (около 2800–2250 до н. э.) царств; надземное прямоугольное сооружение со слегка наклоненными к центру стенами, возводившееся над погребальной камерой. Араб. mastabah – каменная скамья. Мастаба получила свое название из-за сходства по форме со скамьей.
Метемпсихоз – Религиозные представления о продвижении души от одной стадии существования к другой, о ее перевоплощениях и переселениях в различные предметы и организмы. Характерны для индийских религий, для пифагореизма в Древней Греции. Греч. metempsychosis – переселение душ.
Минарет – Высокая башня при мечети, с которой служитель (муэдзин) призывает мусульман на молитву. Нем. Minarett – минарет, фр. minaret – минарет < тур. minarat, minara – маяк, башня, место освещения < араб. manara – маяк; фонарь, от nur – свет, nara – блестеть, сиять.
Миро – Искусственно приготовляемое благовонное масло, употребляемое в христианских церковных обрядах. Священное миро состоит из оливкового масла, белого виноградного вина, ладана, некоторых трав, кореньев и масел (всего около 30 компонентов). Греч. myron – благовонное масло.
Неофит – Новообращенный в какую-либо религию; новый сторонник какого-либо учения; новичок. Греч. neophytos от neos – новый + phyteuo – сажать, насаждать.
Оглашенный – Объявленный готовящимся принять христианство; проходящий подготовку к обряду крещения. Оглашенные не имеют права присутствовать на последней части литургии (литургии верных, то есть крещенных) и по возгласу «Елицы оглашеннии, изыщите…», завершающему вторую часть литургии (литургию оглашенных), должны выйти из храма; ведущий себя бессмысленно, бестолково, шумно, неистово. Общеславянское «оглашать».
Оракул – Лицо, чьи суждения признаются непреложной истиной, откровением; в Древнем мире: место, храм, где жрецы прорицали от имени божества; в Древнем мире: прорицающее божество или жрец, дающий ответы, прорицания; прорицание, исходящее от божества и объявляемое жрецом; (устар.) гадательная книга. Лат. oraculum – храм, куда верующие обращались за прорицаниями; пророческое изречение оракула, прорицание, предсказание, от orare – говорить.
Ореол – В религиозном искусстве изображение сияния вокруг предмета; нимб; световая кайма, похожая на сияние, вокруг светящегося, раскаленного предмета, а также на фотографическом снимке такого предмета; слава, почет, окружающие кого-либо. Фр. aureole – ореол, сияние < лат. corona aureola – золотой венец, от aureus – золотой.
Ортодоксальный – Неуклонно следующий определенному учению, направлению, системе взглядов, идеологии; строго придерживающийся какого-либо учения в его первоначальном или общепринятом виде. Фр. orthodoxe – ортодоксальный; правоверный, православный; общепринятый < позднелат. orthodoxus – православный, правоверный < греч. orthodoxos – православный, правоверный, от orthos – истинный, справедливый, doxa – мнение, представление.
Паперть – Площадка перед входом в церковь. Это место называется также внешним притвором. В первые века христианства площадка заполнялась плачущими, то есть кающимися, которые просили входящих в церковь христиан помолиться о них и ходатайствовать о скорейшем принятии их в церковь. Ст. – слав. «пьрть» – дверь, от несохранившегося глагола *perti, от которого образовалось «переть» – «нажимать, давить». «Паперть» буквально – «преддверие, притвор».
Пономарь – Церковный служитель низшего ранга в православной церкви; псаломщик; дьячок. Пономарь звонил в колокола, зажигал в церкви свечи и лампады, прислуживал при богослужении. Греч. paramonarios – прислужник, сторож, от paramone – дежурство. Первоначально – «юноша, находящийся (дежуривший) при господине».
Прелат – В католической и англиканской церкви лицо высшего духовного звания (архиепископ, епископ, настоятель монастыря). Фр. prelat – прелат < лат. praelatus – высший церковнослужитель, прелат; поставленный над кем-либо, от praeferre – носить впереди; выставлять вперед; оказывать предпочтение, от prae– перед, ferre – носить; нести.
Рака – В христианской церкви гробница для хранения мощей святых. Имеет вид саркофага, сундука или архитектурного сооружения, устанавливается в церкви. Лат. arca – ларь, сундук, гроб.
Реликвия – Особо чтимый предмет религиозного поклонения, обладающий чудодейственной силой; предметы, вещи, особо хранимые и почитаемые как память о прошлом, о близких и дорогих людях. Польск. relikwia – реликвия, мощи святого < ит. reliquia, нем. Reliquie, фр. relique < лат. reliquiae – реликвии, мощи; останки, прах; развалины; наследие, от relinquere – оставлять, от re – опять, снова, linquere – оставлять, покидать.
Рипида – Принадлежность богослужения в православной церкви: укрепленный на длинном древке лучистый круг из золота, серебра, золоченой бронзы с изображением ангельских существ (чаще серафимов). Рипиды являются принадлежностью только архиерейского служения. Они символизируют участие небесных сил в богослужении. Греч. ripis (род. п. ripidos) – веер, опахало.
Сакраментальный — Связанный с религиозным обрядом, ритуальный; сакральный; священный, заветный; о словах, речи: имеющий как бы магический смысл, звучащий как заклинание; ставший обычным; традиционный. Фр. sacramentel – сакраментальный; привычный < лат. sacramentum – обязательство, клятва; таинство, от sacrare– освящать, посвящать (богу), от sacer (ср. р. sacrum) – посвященный, священный.
Семинария — Среднее духовное учебное заведение; в России до 1917 г. учебное заведение для подготовки учителей начальной школы (учительская семинария). Лат. seminarium – рассадник, питомник, от semen – семя, рассада; зародыш, начало; первоисточник, причина, от serere – сеять, сажать; порождать, создавать.
Скит – В православных монастырях жилища монахов-отшельников, расположенные в некотором отдалении от монастыря; старообрядческий монастырь или поселение монастырского типа в глухой пустынной местности. Греч. Sketis – название пустынной области в Египте, где селились греческие монахи.
Скрижаль – Доска, плита с письменами (обычно священными, культовыми: скрижаль Завета, которую Бог дал Моисею на горе Синай); (обычно мн.) то, в чем или где сохраняются, отмечаются важнейшие установления, сведения о памятных событиях и т. п. Например, скрижали истории, науки. Ст. – слав. (с)кра – груда, камень.