355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Wim Van Drongelen » Школьный этимологический словарь » Текст книги (страница 11)
Школьный этимологический словарь
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:08

Текст книги "Школьный этимологический словарь"


Автор книги: Wim Van Drongelen


Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Химия

Александрит – Драгоценный камень, меняющий цвет от темно-синего и изумрудно-зеленого до пурпурно-красного при искусственном освещении. Получил название в 1842 году в честь царя Александра II, тогда еще цесаревича-наследника, так как время первой находки минерала совпало с годом совершеннолетия царевича (1834 г.).

Алкоголь – Винный спирт; (разг.) водка и спиртные напитки вообще; (только мн., хим.) одноатомные спирты; ряд органических соединений, содержащих в молекуле характерную гидроксильную группу (OH): метиловый (древесный), этиловый (винный) и другие спирты. Нем. Alkohol – алкоголь, спирт через исп., португ. alcohol – алкоголь, спирт; сурьма от араб. alkuhl – порошок сурьмы, тонкий порошок вообще.

Алмаз – Минерал обычно бесцветен или окрашен в бледные оттенки желтого, коричневого, синего, зеленого или розового цветов. Самым редким и дорогим считается камень черного цвета. Ограненный алмаз, который переливается всеми цветами радуги, называют бриллиантом. Название свое камень получил от древнегреческого «аатаз», что переводится как ««неодолимый, несокрушимый».

Амальгама – Сплав какого-либо металла с ртутью или раствор металла в ртути. В зависимости от соотношения ртути и другого металла может быть жидкой, полужидкой и твердой. Амальгамы применяют при золочении, в производстве зеркал, в цветной металлургии. Фр. amalgame < ср. – лат. amalgama < греч. malagma – размягчение, от malakos – мягкий.

Аметист – Кварцит с включением слюды или других минералов, придающих камню мерцающий отлив с золотистыми, красными, зелеными ««искрами». Название камня произошло от греческого amethystos, что означает «неопьяненный». Считалось, что носящий аметист не подвержен опьянению.

Аморфный — Бесформенный. Сложное слово, состоящее из двух частей: греч. приставка а– бес-, не-и morfo – форма или вид.

Бирюза – Полудрагоценный камень, имеет все оттенки голубого или сине-зеленого. Русское название происходит от персидского слова «фируза», что означает «победоносная, приносящая счастье». Другое название (turquoise) от французских слов pierre turquoise – турецкий камень.

Гигроскопичность – Способность материалов или веществ поглощать влагу из окружающей среды (обычно пары воды из воздуха). От греч. hygro – вода и skopeo – наблюдаю.

Гидрофобность – Неспособность вещества (материала) смачиваться водой. От греч. hydro – вода и fobos – страх, боязнь.

Жемчуг (перл) – Округлые или неправильной формы блестящие с перламутровым отливом образования, возникающие в полости морских и пресноводных моллюсков, имеющих раковину с перламутровым внутренним слоем. Цвет бывает самый разнообразный – от белого до черного. Название произошло от латинского слова pernula – морская раковина. В Древней Руси его называли «зеньчуг». Это восточнославянское заимствование из тюркских языков, а те – заимствовали из китайского языка, где «гончу» образовано сложением слов «гон» – «настоящий», «чу» – «жемчуг».

Известь (асбест) – Общий условный термин для обозначения продуктов обжига и переработки известняка, мела и других карбонатных пород. Греч. asbestos – неугасимый, от a – не-, sbennymi – гасить, тушить. У славян слово изменилось под влиянием слов с префиксом из-, поскольку две начальные буквы греческого оригинала были восприняты как приставка. Позже греческое asbestos было заимствовано вторично в форме «асбест».

Изумруд (берилл) – Драгоценный камень, имеющий темно-зеленый цвет, цвет листьев свеклы и форму удлиненных шестигранных призм. Слово «изумруд» (английское emerald) происходит от персидского слова, которое через такие измененные формы латинского, как smaragdus, esmeraude, emeraude и esmeralde, дошло до наших времен. Древнерусское название – смарагд.

Камедь – Густой сок, выступающий у некоторых деревьев при повреждениях коры. Греч. kommidion, kommi – камедь < копт. komi – камедь < егип. qemay – камедь.

Канифоль – Хрупкое стекловидное вещество светло-желтого, желтовато-красного или темно-красного цвета, составная часть смолы хвойных деревьев. Греч. Kolophonia (rhetine) – колофонская смола (по названию древнегреческого города Колофона в Малой Азии).

Катализ — Ускорение химической реакции в присутствии веществ – катализаторов, которые взаимодействуют с реагентами, но в реакции не расходуются и не входят в состав продуктов. От греч. katalysis – разрушение.

Клейстер — Клейкий раствор, получаемый нагреванием водной суспензии крахмала. Нем. Kleister – клейстер < ср. – в. – нем. klister – клей, от klenster – клей < инд. – евр. *glei – клеить, мазать.

Лакмус – Красящее вещество, добываемое из некоторых видов лишайников, меняющее цвет под действием кислот на красный, под действием щелочей – на синий; фильтровальная бумага, пропитанная раствором лакмуса, употребляемая как индикатор; лакмусовая бумага. Нем. Lackmus – лакмус < ср. – голл. leekmoes – лакмус, синий краситель, от leken – капать, сочиться, moes – каша, пюре, месиво.

Ляпис – Бесцветный кристаллический порошок (азотнокислое серебро, нитрат серебра). Лат. lapis (infernalis) – (адский) камень.

Малахит — Минерал класса карбонатов ярко-зеленого цвета с черными прожилками. Греч. malachites – малахит, от moloche, malache – мальва. Название дано по сходству цвета минерала с ярко-зеленым цветом листьев мальвы.

Мастика – Густая масса различного состава, применяемая как склеивающее вещество и как материал для маленьких скульптурных изделий; ароматическая смола некоторых деревьев. Греч. mastiche – мастика, смола мастикового дерева.

Мельхиор – Группа сплавов меди с никелем и слабыми примесями марганца и железа. В XIX в. мельхиором называли не только медно-никелевые сплавы, но и сплавы меди с никелем и цинком (нейзильберы) и даже посеребренную латунь, поэтому изделия из этих материалов часто называют мельхиоровыми. Нем. Melchior < фр. maillechort, от имен французских изобретателей этого сплава Майо (Maillot) и Шорье (Chorier).

Ментол—Твердое прозрачное кристаллическое вещество, получаемое из эфирного масла перечной мяты. Обладает сильным мятным запахом и холодящим вкусом. Нем. Menthol – искусственный термин, полученный сложением латинских слов mentha – мята, oleum – масло.

Нашатырь – Хлорид аммония, бесцветные кристаллы; (разг.) нашатырный спирт, водный раствор аммиака. Араб. nusadir – нашатырь.

Пемза — губчатая, пористая, легкая (не тонущая в воде) вулканическая порода серого цвета. Образуется во время извержений при быстром застывании кислых лав и выделении газов, вспенивающих расплавленную массу. Голл. pums, нем. Bims, англ. pumice, чеш. pemza < лат. pumex – пемза. Слово pumex того же корня, что и spuma – пена, то есть «пемза» буквально – «пенистый камень».

Рубин—Драгоценный камень из группы корундов, окраска от глубокого розового цвета до густо-красного с фиолетовым оттенком. Слово «рубин» (ruby), что значит красный, происходит от латинского rubber (красный) через более позднюю форму этого слова rubinus. Древние русские названия камня – яхонт и карбункул.

Сапфир—Драгоценный камень из группы корундов, окраска его в основном синяя, но бывают желтые или зеленые ювелирные сапфиры, а также звездчатые (с включениями рутила). Название происходит от древнееврейского «саппир» – «синий камень».

Селенит – Поделочный камень. Название дано от греч. selene – Луна, потому что в месторождениях он всегда сопровождает элемент теллур, а греч. tellus значит Земля».

Слюда – Группа прозрачных слоистых минералов. Слюды расщепляются на тонкие листочки с ровной и гладкой поверхностью. Общеславянское «слуда» представляет собой суффиксальное производное того же корня, что и диалектные «слуз» – «тонкий слой льда», «слуд» – «второй слой льда». То есть слюда получила свое название из-за сходства с тонким и прозрачным слоем льда.

Смальта – Непрозрачное цветное стекло, употребляемое для мозаичных работ; пластинки из него. Ит. smalto – эмаль, глазурь.

Страз – Искусственный камень, изготавливаемый из хрусталя с добавлением свинца, похожий по блеску и игре на драгоценный камень; подделка. Название дано по фамилии немецкого ювелира J. Strasser, жившего в XVIII в., открывшего способ высококачественной подделки бриллиантов.

Сургуч – Легко плавящаяся и застывающая окрашенная смесь из твердых смол, воска и т. п. Слово имеет тюркское происхождение. По одной из версий, оно происходит от слова surgac со значением «красящее вещество для укрепления лезвия на рукояти ножа».

Суррогат – Заменитель натурального продукта, товара, обладающий лишь некоторыми свойствами заменяемого; подделка, фальсификация чего-либо. Лат. surrogatus – поставленный вместо другого от subrogare – выбирать вместо другого.

Терракота – Обожженная цветная (кремовая, желтая, красная, коричневая, черная) гончарная глина; изделия из такой глины, не покрытые глазурью. Ит. terra cotta – обожженная земля < лат. terra – земля, coquere – жечь, сушить.

Топаз – Полудрагоценный камень, фторосиликат алюминия. Назван по острову Топазион (ныне Зебергед) в Красном море.

Хризолит (оливин, периодот) – Полудрагоценный камень, прозрачный, от желтовато-зеленого до цвета темного шартреза. Название уходит своими корнями в Древнюю Грецию и обозначает «золотой камень».

Циркон – Полудрагоценный камень самых разных оттенков. Название получил от персидского слова zargun – «золотистый камень».

Штапель – Химическое волокно, состоящее из отдельных коротких отрезков, близких по длине к натуральным хлопковым или шерстяным волокнам, ткань из пряжи, вырабатываемой из этого волокна. Нем. Stapel– куча, штабель; склад; стапель; волокно.

Яхонт – Старинное название рубина, сапфира и некоторых других драгоценных камней. Ст. – польск. jachant < ср. – лат. hyacinthus – гиацинт. Название драгоценного камня восходит к названию цветка гиацинта кроваво-красного цвета.

Элементы таблицы Менделеева

Азот (нитрогениум) – от греч. nitron genes – образующий селитру.

Актиний – от греч. actinos – луч.

Алюминий – от лат. alumen – квасцы.

Америций – от англ. America.

Аргон – от греч. argos – неактивный.

Астат – от греч. astatos – неустойчивый.

Барий – от греч. barys – тяжелый.

Бериллий – от греч. beryllos – минерал берилл.

Берклий – от англ. Berkeley – город на западе США, одно из крупнейших отделений Калифорнийского университета.

Бор – от араб. buraq – название буры.

Бром – от греч. bromos – зловонный.

Ванадий – в честь Vanadis – скандинавской богини красоты.

Висмут – от нем. Wiss mat – белая масса.

Водород (гидрогениум) – лат. название от греч. hydro genes – порождающий воду.

Вольфрам – от нем. Wolf Rahm – волчья слюна, пена.

Галлий – от лат. Gallia – Франция.

Гафний – от лат. Hafnia – Копенгаген.

Гелий – от греч. helios – Солнце.

Германий—от лат. Germania – Германия.

Гольмий – от лат. Holmia – Стокгольм.

Диспрозий – от греч. dysprositos – получаемый с трудом.

Дубний – в честь Дубны, где находится Международный Объединенный институт ядерных исследований.

Европий – в честь Европы.

Железо (феррум) – латинское название от греко-лат. fars – быть твердым.

Золото (аурум) – лат. название от aurora – утренняя заря.

Индий – по синей спектральной линии: индиго.

Иод – от греч. iodes – фиолетовый.

Иридий – от лат. iris – радуга.

Иттербий, Иттрий, Тербий и Эрбий – по минералу иттербиту, найденному около селения Иттербю, Швеция.

Кадмий – от лат. cadmia – цинковая руда.

Калий – от араб. gili – поташ.

Калифорний – по названию штата США.

Кальций – от лат. calx – известь.

Кислород (оксигенум) – лат. название от греч. oxy genes – порождающий кислоты (ошибочное предположение А. Лавуазье).

Кобальт – от нем. kobold – гном.

Кремний (силикат) – лат. название от silicis – кремень, рус. название от греч. kremnos – утес.

Криптон – от греч. krypton – скрытый.

Ксенон – от греч. xenos – незнакомец.

Лантан – от греч. lanthanien – скрываться.

Литий – от греч. lithos – камень.

Лютеций – от лат. Lutetia – Париж.

Магний – от греч. Магнисия – полуостров в Греции.

Марганец – от лат. magnes – магнит.

Медь (купрум) – от лат. Cuprum – остров Кипр.

Молибден – от греч. molybdos – свинец.

Мышьяк (арсеникум) – лат. название от греч. arsenikon – желтый пигмент, русское название связано с использованием в борьбе с грызунами.

Натрий – от древнееврейского neter – бурлящее вещество.

Неодим – от греч. neos didymos – новый близнец.

Неон – от греч neos – новый.

Нептуний – в честь планеты Нептун.

Никель – от нем. kupfernicel – дьявольская (негодная) медь, или медь Святого Николаса.

Ниобий – от греч. Niobe – Ниобея, дочь Тантала.

Осмий – от греч. ocme – запах.

Палладий – в честь астероида Паллада.

Платина – от исп. platina – серебро.

Плутоний – в честь планеты Плутон.

Полоний—в честь Польши (лат. Polonia).

Празеодим—от греч. prasios didymos– зеленый близнец.

Прометий – от греч. Прометей – герой, похитивший огонь у богов.

Протактиний – от греч. protos – первый.

Радий и Радон – от греч. rados – луч.

Рений – от лат. Rhenus – Рейн.

Родий – от греч. rhodon – розовый.

Ртуть (гидраргирум) – лат. «жидкое серебро».

Рубидий – от греч. rubidius – глубокого красного цвета.

Рутений – от лат. Ruthenia – Россия.

Самарий – по минералу самарскиту.

Селен – от греч. selene – луна.

Сера (сульфур) – от лат. sulphurium – светло-желтый.

Серебро (аргентум) – лат. «светлый, белый».

Скандий – от лат. Scandia – Скандинавия.

Стронций – от названия деревни Strontian в Шотландии, где был обнаружен минерал, содержащий стронций.

Сурьма (антимоний) – от греч. anti monos – не единственный, по другой версии – средство против монахов (в XV в. настоятель одного монастыря, заметив, что свиньи жиреют от употребления сурьмы, стал добавлять ее в пищу монахов, отчего те умирали).

Таллий – от греч. thallos – зеленый.

Тантал – от греч. Tantalos – тантал, лидийский царь, отец Ниобеи.

Теллур – от греч. tellus – земля.

Технеций – от греч. technikos – искусственный.

Титан – в честь Титанов, сыновей богини Геи.

Торий – в честь скандинавского бога войны Тора.

Тулий – в честь Thule – древнее название Скандинавии.

Углерод (карбон) – от лат. carbo – уголь.

Уран – в честь планеты Уран.

Фосфор – от греч. phosphoros – несущий свет.

Франций – в честь Франции.

Фтор – от лат. ftuere – течь, от греч. ftorios – разрушительный.

Хассий – в честь немецкой федеративной земли Гессен.

Хлор – от греч. chloros – зеленоватый.

Хром – от греч. chroma – цвет.

Цезий – от лат. caesius – небесно-голубой.

Церий – в честь астероида Церера.

Цирконий – от араб. zargun – «цвета золота».

Борий и Нильсборий – в честь датского физика Нильса Бора (1885–1962).

Гадолиний – в честь финского химика Юхана Гадолина (1760–1852).

Ганий – в честь немецкого радиохимика Отто Гана (1879–1939).

Жолиотий – в честь французских физиков и общественных деятелей, супругов Фредерика (1900–1958) и Ирен (1897–1956) Жолио-Кюри.

Курчатовий – в честь советского физика Игоря Васильевича Курчатова (1902–1960).

Кюрий – в честь французских химиков Пьера (1859–1906) и Марии (1867–1934) Кюри.

Лоуренсий—в честь американского физика Эрнеста Орландо Лоуренса (1901–1958).

Майтнерий—в честь австрийского физика и радиохимика Лизе Майтнер (1878–1968).

Нобелий – в честь шведского изобретателя Альфреда Нобеля (1833–1896).

Сиборгий – в честь американского химика Гленна Теодора Сиборга (1912–1999).

Фермий – в честь итальянского физика Энрико Ферми (1901–1954).

Эйнштейний – в честь американского физика Альберта Эйнштейна (1879–1955).

Цвета и оттенки

Алый – Ярко-красный. Др. – рус. «алъ» встречается в грамотах с XIV в., корень в форме al распространен в тюркских языках, от араб. alaw – «пламя».

Багровый – Густо-красный, пурпурный. Ст. – слав. «багор» означало «пурпур, пурпурная раковина», та, из которой и добывали эту краску. От того же древнего корня *bagъr– и слово «багряный».

Бежевый – Заимствовано в XX веке. Французское beige первоначально означало «цвета неокрашенной, неотбеленной шерсти».

Белый – Этимологически восходит к индоевропейской основе *bhel – «быть ярким, светлым, сиять, блестеть».

Броный – Белый, светлый. Используется преимущественно для обозначения беловатой, бело-серой масти лошадей. Восходит к индоевропейскому *bher – «быть ярким, блестящим».

Буланый – Светло-желтый или светло-рыжий с черным хвостом и гривой (о масти лошади); желтый с черными пятнами, полосами на оперении (о птицах). Слово тюркского происхождения. Ср. тат., казах. булан – лось; светло-желтый; башк. болан – олень.

Бурый – Серовато-коричневый или серовато-рыжий; темно-коричневый с красноватым отливом (о масти лошади, окраске животного); красноватый. Тюрк. bur – рыже-красный, перс. bor – красно-коричневый < инд. – евр. *bher – блестящий, светло-коричневый.

Голубой – Этимология неясна. По одной версии, это цвет перьев голубиного горла; по другой, название птицы произошло по цвету. В первых письменных источниках «голубой» употреблялось как название масти лошади, причем это были светло-или темно-серая с синевой или даже серовато-желтая. Такое обозначение держалось до XV в.

Желтый – Древнейший прасл. корень *пе!гь, родственный другим инд. – евр. языкам. От инд. – евр. *g'hel – «желтый». В памятниках письменности XI–XII веков преимущественно обозначает цвет волос. Тот же корнь в словах «золото» и «зеленый».

Зеленый – Ст. – слав. «зелень». От инд. – евр. *g'hel – «желтый».

Карий—Коричневый (о цвете глаз); темно-гнедой, но несколько светлее каракового, с буроватым отливом на ногах (о масти лошади). Тюрк. kara – черный.

Кармин – Красный краситель, добываемый из насекомого кошенили. Фр. carmin – кармин < араб. qirmiz – кошениль, лат. minium – киноварь.

Коричневый – Цвета корицы. Была завезена на Русь в XV в. Афанасием Никитиным. Прилагательное, обозначающее соответствующий цвет – «коричный», появляется в русских деловых памятниках в XVII веке и до конца XVIII в. используется только для названия цвета одежды, тканей. Полноправным цветом становится только на рубеже XIX–XX веков.

Красный – Старославянское «красьнъ» значит «красивый, приятный». Сам цвет был настолько значим для русских, что цвет, прежде обозначавшийся как «рдяный» и «чермный», стали называть «красным». Полная замена обозначения произошла к концу XVIII века.

Лазурный, лазоревый – Светло-синий, цвета неба. Через польск. lazur из лат. lazurium из араб. lazavard – «голубой камень».

Лиловый – Цвета сирени или фиалки. Через нем. lila или фр. lilas «сиреневый, лиловый» из араб. 1оНк «сирень», что восходит к др. – инд. tolas – «темно-синий».

Оранжевый – Цвета апельсина. Немецкое «Оранж» вошло в русский язык в 1616 г. в значении «апельсин». И только два века спустя из французского было заимствовано «оранжевый» как обозначение цвета. Orange восходит к перс. – араб. названию фрукта – naranj.

Палевый — Бледно-желтый с розовым оттенком. Фр. paille – солома.

Пегий – Большими пятнами, крапинами (о масти животных). Иногда слово употребляется также в значении «имеющий неоднородную окраску; с пятнами иного цвета». Общеславянское слово, имеющее тот же корень, что и «пестрый», родственное лат. pingere – рисовать, греч. poikilos – пестрый.

Померанцевый – Апельсиновый. Заимствование из немецкого, где Pomeranze – горький сорт апельсинов, появилось в XV в. из итальянского pomo – яблоко и arancia – золотистый (из перс. – араб. naranj), то есть буквально «яблоко золотистое».

Пунцовый—Ярко-красный, багровый. Заимствование из польского ponsowy от фр. ponceau – ярко-красный.

Пурпурный – Имперский красный. Название происходит от наименования определенного вида средиземноморской улитки. Из ближневосточных языков оно попало в греческий, затем в латынь, а из нее – в «варварские» языки. Греч. порфира, лат. purpura.

Рдяный (рудяный, рудой) – Цвета крови. Старославянское «руда» – «кровь» восходит к общеиндоевропейскому корню *rudh – красный. К этому же корню восходят «румяный, ржавый, рыжий».

Русый – Светлые волосы. Др. – рус. «русъ» из *rudsb, восходящего к инд. – евр. корню *rudh – красный.

Саврасый—Светло-рыжий c желтизной, черными хвостом и гривой, черной полосой по хребту (масть лошади). Возможно, от тур. sapsari – совершенно желтый, от sari – желтый.

Светлый – Древнейший индоевропейский корень *svietсо значением «свет, светлый, белый».

Серый – Древнейшее обозначение цвета. Праслав. *xoiro-. От этого же корня произошло и слово «седой».

Синий – Восходит к древнеиндийскому cyamas – темный, черный. Родственные слова: сиять, сивый. Первоначальное значение – «относящийся к свету, но не сияющий, а тусклый». В древних языках понятия «черный» и «синий» не разделялись, причина этого неясна. Синий цвет считался магическим, и в народе предпочитали прямое название заменять на заимствования или называть «странным цветом».

Смаглый (смуглый) – Обозначало темноватую кожу человека. Возводится к общеиндоевропейскому корню со значением «жечь, дымить» (ср. англ. smoke – дым).

Тусклый – Блеклый, мутный. От ст. – слав. «туск» – туман, туча.

Фиолетовый – Восходит к латинскому viola – фиалка.

Хмурый – Сумрачный. От ст. – слав. «хмура» – туча.

Червленый, чермный, червонный — Оттенки красного. Краску эту получали из особого вида червей, откуда и произошло название цвета. Прасл. *cьrvienъ от сьпо> (червь).

Черный – Древнейшее, праславянское слово, родственное другим инд. – евр. языкам. Праслав. *сыпъ из *сыхпъ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю