355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Шрайер » Миссия доктора Гундлаха » Текст книги (страница 8)
Миссия доктора Гундлаха
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 20:30

Текст книги "Миссия доктора Гундлаха"


Автор книги: Вольфганг Шрайер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 13

Они заказали на 1 декабря два билета на самолет «Иберии» в Мадрид. О телеграмме не было сказано ни слова. Гундлах решил пройтись по набережной, подышать свежим воздухом. Присел на невысокий парапет, лицом к морю, задумался. Его смущало, и он это ясно чувствовал, что Глэдис Ортега не видит в нем мужчину. Может быть, она хранит верность погибшему мужу? И все-таки обидно. Хотя, если вдуматься, кто он такой? Переводчик? Сопровождающий? М-да... И вот еще что беспокоит: не подвело бы здоровье.

Он поднялся в номер и засел за работу. Надо изучить все это: директивы, адреса, вырезки из газет и журналов по отдельным странам, заметки о ситуации в этих странах, о партийной системе в них и комитетах солидарности с Сальвадором – всеми материалами их снабдили в Мехико. Разбирая бумаги, Гундлах тяжело вздыхал. Многое в схеме их действий, которую рекомендовала комиссия, ему не нравилось.

Похоже, Глэдис с этими материалами еще не ознакомилась. А из них следовало, между прочим, что в июне западногерманский ХДС «очень сердечно» принял правительственную делегацию Сальвадора. Гостей, министра внутренних дел и шесть высокопоставленных офицеров познакомили в Западном Берлине с опытом «немецкой полиции по подавлению политических демонстраций и выступлений». Режиму был обещан кредит в 22 миллиона. Расходы по поездке взял на себя «Фонд Конрада Аденауэра», положивший на личный счет Дуарте полмиллиона марок. Когда же в сентябре в Бонн приехал профессор Унго, заправилы ХДС приняли его с ледяной вежливостью и ни в чем не поддержали. Они упрекали сальвадорских социал-демократов за антиамериканские волнения в Центральной Америке. Разве на этих господ можно рассчитывать!

Поначалу Гундлах представлял себе все куда проще. Он надеялся на собственный опыт рекламной работы. Какая разница, что рекламировать: строительство аэропорта или планы нового правительства? В основе своей подход тут один! Но рекламная кампания требует средств: на помещение статей во влиятельных газетах, проведение «круглых столов» на телевидении. Кроме того, сколько же всякой всячины придется запомнить! К полуночи его прошиб пот, он спрятал бумаги и отправился спать.

На другой день после полудня они встретились у гостиничного бассейна. Выйдя из воды, Глэдис не стала растираться полотенцем, а вытянулась на лежаке, при этом ее темно-каштановые волосы едва не касались кафельного пола. С горечью она сказала Гундлаху, что о судьбе шести похищенных ничего не известно, хунта, как обычно, делает вид, будто она ни при чем...

Гундлах стоял рядом и молчал. Он не мог сейчас думать о деле – Глэдис притягивала его все сильней. Даже звук ее голоса и даже речь. Одного ее присутствия достаточно, чтобы сердце стучало чаще. А раз так, он не покинет ее...

Глава 14

Это случилось в первый вечер их пребывания в Европе, в Мадриде. Гундлах считал потом, что во многом виноват сам.

Они приземлились в сумерках на аэродроме «Барахас» – на северо-востоке Мадрида – с некоторым опозданием и не успели на лиссабонский рейс. Где дожидаться следующего самолета? В зале для транзитных пассажиров? Или в ближайшей гостинице? К Глэдис подошли двое ее земляков, начали уговаривать: в северном предместье столицы Шамартине состоится митинг протеста против убийства шестерых руководителей фронта, трупы двенадцать часов назад найдены на окраине Сан-Сальвадора... Глэдис, потрясенная до глубины души, согласилась, хотя перелет дался ей с превеликим трудом.

В машине ехали, поеживаясь от вечерней прохлады. Гундлах ничего в Мадриде, кроме аэропорта, не видел, не удалось ему толком разглядеть что-либо и на сей раз. Он не понимал, зачем их везут на этот митинг. Даже если удастся посеять семена симпатии к Сопротивлению, на сбор урожая времени не остается – они летят в Лиссабон буквально через несколько часов.

Сальвадорцы говорили Глэдис о том, что происходит в Испании: ситуация неясная, взрывоопасная. Страна никак не обретет равновесия: в «Паласио де кристаль» у парка Ретиро сам министр культуры открыл первую выставку о гражданской войне, той ужасной войне, которая с далеких тридцатых годов расколола нацию на два лагеря – и длится это по сей день. В «Хрустальном дворце» флаги правительства Народного фронта мирно уживаются с флагами Франко, на фотографиях можно увидеть и самолеты фашистского легиона «Кондор», и марширующие интернациональные бригады, звуки гимна фаланги «Кара аль соль» сменяются «Интернационалом».

Шамартин оказался районом крупной буржуазии, зал кинотеатра был большим, но очень уютным, кремового цвета кресла, когда ты на них садился, опускались до нужного уровня. Первые ряды, примерно треть зала, заполнили хорошо одетые господа, задние ряды пустовали. Гундлах сел рядом с Глэдис. Перед публикой такого сорта не имеет смысла говорить, как на Кубе, о частных проблемах революции. Другое дело – показать, с какой жестокостью режим преследует даже своих умеренных противников. Путь к сердцам этих людей можно найти, только взывая к их сочувствию, порядочности и рыцарским чувствам... Организаторы встречи рассуждали, очевидно, сходным образом, однако неожиданно все смешалось.

Едва они сели, как сзади послышалось какое-то замечание, которое Гундлах не понял, но Глэдис вскочила как ужаленная и выбежала на сцену. Ненадолго возник беспорядок, но тут же зал замолк, ожидая, что скажет эта красивая женщина в элегантном костюме цвета морской волны.

– Я расскажу вам об одной судьбе,– так, подавив клокотавшую в ней ярость, начала Глэдис.– Некоторым из сидящих в зале полезно будет услышать мой рассказ. Может быть, он поможет им разобраться в ряде вещей...

Я расскажу вам о Беатрис Ланде. Она из организации студентов-демократов. После убийства архиепископа Ромеро ее схватили во время демонстрации протеста, стали допрашивать, требовали назвать имена зачинщиков. Она этого не знала и знать не могла, потому что демонстрацию никто не организовывал, она была стихийной. Беатрис молчала, и тогда в комнату ввели ее арестованного жениха и изнасиловали девушку у него на глазах. Жених начал говорить бог знает что – в общем, то, что от него хотели услышать, но этого оказалось недостаточно, чтобы такой ценой купить ее свободу. Несколько часов Беатрис лежала на «жаровне». Что это такое? Это металлические пружины кровати, которые находятся под током, сила которого изменяется, когда начинают вертеть ручку полевого телефона. Ее, нагую, привязали за руки и за ноги, мучили током, довели до сердечного удара... Я забыла упомянуть, что глаза ее заклеили лейкопластырем: мучители желали остаться неизвестными. Но двоих она узнала по голосам...

Глэдис говорила все торопливее и тише. Зал вежливо, но недоуменно молчал. О пытках и допросах многие знали из газет – непонятно вообще, чего они ждали от этой встречи. Историю, которую рассказывала Глэдис, Гундлах слышал впервые. Он видел, как тяжело ей дается речь. Под конец у Глэдис пропал голос, она в испуге схватилась за горло, а Гундлах вскочил, чтобы поддержать ее. Но она вновь овладела собой и хрипло продолжила:

– Как бы там ни было, Беатрис вынесла все пытки и вышла оттуда живой. А одиннадцать человек, схваченных в тот день, замучили там до смерти. Было объявлено, что они пропали без вести... Должно ли вас удивить, если я скажу, что одного из опознанных ею палачей в мае застрелили прямо на улице? Кто возьмется защищать его? – Она обвела взглядом зал и повторила: – Кто?

Зал по-прежнему молчал.

– Вот он, оголтелый фашизм без прикрас! – уже почти совсем беззвучно крикнула она и пошла на место.

Когда митинг закончился, их усадили в машину. Глэдис отодвинулась от Гундлаха, вжавшись в самый угол, и, казалось, целиком ушла в свои мысли. Он глядел в окошко на пролетающие мимо кварталы и, даже не оборачиваясь, чувствовал, как ей тяжело. Дело не только в необъяснимой для него скованности, которую, видимо, она испытывала, поднимаясь на сцену. Есть у нее какая-то травма, полузатянувшаяся или полузабытая рана, которую она предпочла бы вычеркнуть из своей памяти навсегда.

В гостинице она долго не могла успокоиться. В ее глазах затаилась боль, то самое необъяснимое выражение решимости и страха, даже обреченности, которое так поразило его во время первой встречи в «Камино реаль». Наверное, Беатрис Ланда была ее близкой подругой...

Эта же мысль пришла на ум Гумдлаху, когда около полуночи он проснулся от гула сверхзвукового лайнера. Заснуть он уже не мог – лежал и думал, и чем больше он думал, тем более страшной вставала правда, которую утаила Глэдис. Нет, не о судьбе другой женщины говорила она там в зале, а о своей собственной! Вот почему ушел в партизаны ее муж и нашел свою смерть в бою.

Гундлах долго ворочался с боку на бок, не в силах заснуть. Теперь ему многое стало понятней. Да, конечно, Глэдис тщательно следит за своей внешностью, одевается со вкусом. Но разве она не уклоняется от любого жеста и не отвергает всякое прикосновение, за которым может скрываться ухаживание мужчины, требующее ответа? Никогда прежде ему не приходилось путешествовать с женщиной, в глазах которой он как мужчина бы бы абсолютным нулем...

Что ж, нужно верить в то, что все будет хорошо! Лишь бы им здесь, в Европе, от Мадрида до Стокгольма, улыбнулась судьба.

Они улетели в Лиссабон лишь на другой день. В сетках на спинках передних сидений торчали утренние газеты. В одной из них Глэдис нашла информацию о встрече в кинотеатре. «Собор в Сан-Сальвадоре называют «усыпальницей неизвестных партизан»,– писала другая газета.– Никто не знает, сколько убитых похоронено перед алтарем, никому не известны их имена. Но тот, кто был погребен там в прошлую среду, не был ни партизаном, ни человеком неизвестным: Энрике Альварес Кордова, миллионер и шеф коалиционного союза оппозиции «Френте Демократико Революсионарио» (ФДР), а также пять других партийных и профсоюзных руководителей. Неделю назад их схватили в здании юридической консультации епископата и убили. Представитель посольства США в Сан-Сальвадоре признал: есть «данные», что за убийцами стоит правительственная хунта».


Глава 15

Во время короткого перелета в Португалию Гундлах пытался представить себе, что их там ждет. Прогноз неутешительный. Предстоят президентские выборы. В будущее воскресенье борьба нынешнего премьер-министра Са Карнейро за власть достигнет своего апогея.

Спустя какие-то семь лет после апрельской революции 1974 года Португалия резко скатывалась вправо. Премьер сгонял крестьян с обобществленных земель, собирался установить 55-часовую рабочую неделю – сам Салазар не доходил до этого,– а после выборов планировал даже изменить конституцию и перевести банки и страховые компании в частный сектор, вернуть прежним хозяевам...

Гундлах понимал, что этот свирепый ветер дует и им в лицо. Но того, что случилось, ни ожидать, ни предсказать было нельзя. Буквально за пятнадцать минут до их приземления в аэропорту «Портела де Сакавем» на северной окраине Лиссабона самолет Са Карнейро, метавшегося в предвыборной горячке по стране, разбился. Гибель премьер-министра – это взрыв такой силы, который заглушает все остальные.

Такси довезло их до гостиницы «Дипломатико» на улице Кастильо. Комфорт полнейший, а цена за номер просто смехотворная: в Португалии инфляция, и один эскудо идет за два цента. Еще будучи в Мадриде, Гундлах договорился по телефону о нескольких деловых встречах, но когда набрал те же номера, хрупкое здание планов рассыпалось, как карточный домик. Все многословно извинялись, обещая вернуться к этому разговору на будущей неделе, и даже «Република», газета социалистов, перенесла день встречи: что делать – выборы президента и сенсационная смерть премьера, так что их приезд останется никем не замеченным. Кого волнуют сейчас события в далекой маленькой стране? Каждый седьмой португалец без работы, инфляция скачет галопом, они попали в беднейшую из европейских стран, озабоченную собственными бедами, в самый неподходящий момент. Кого они рассчитывали привлечь на свою сторону и на что, собственно, надеялись?

Глэдис настаивала на немедленном отъезде, настроение ее безнадежно испортилось. А Гундлах советовал сделать передышку. Ничего нельзя делать впопыхах. Зачем мчаться сломя голову из одной страны в другую?

Воздух здесь более сухой, приятней, чем в Мадриде. Они прогуливались по парку Эдуарда VII, поднялись к колоннаде, с чудовищной помпезностью воздвигнутой в эру Салазара. Внизу под ними прямо к центру города устремился бульвар Освобождения, продолженный между холмами.

– А вон там,– спросила Глэдис,– это что, Африка?

Гундлах смотрел с улыбкой на ее открытое лицо: в нем как в зеркале отражается любое движение души. Глэдис рассмешила его, перепутав устье Техо с Гибралтарским проливом. Но его радовало, что новые впечатления улучшают ее самочувствие.

Он остановил такси, чтобы повозить ее по городу, развлечь, познакомить с площадями и памятниками Лиссабона (сам он бывал здесь раз десять), зайти в собор святого Георгия, возвышающийся над переулками старых кварталов, Бенемскую башню с ее мавританскими колоннами и балкончиками в индийском стиле. Но зарядил мелкий, нудный дождик, Лиссабон как-то разом потерял свои краски, и лишь в музее Гульбекяна ему удалось расшевелить Глэдис. Ей понравилось и само здание музея – стекло и бетон, позабавило завещание нефтяного миллиардера, его благодарность Португалии за приют и умеренные налоги. В галерее новых мастеров Глэдис, застенчиво улыбнувшись, призналась, что в юности мечтала стать художницей. Старый друг семьи давал ей уроки и по-отечески поддерживал.

Часам к пяти у обоих разыгрался аппетит. Посидели в закусочной на улице Россио. После устриц и крабов подали удивительно вкусную чернильную рыбу. Гундлах подливал ей вина. Чувствовал, что они стали ближе друг другу. Вино действовало на него даже сильнее, чем на Глэдис. Его тянуло к ней, тянуло неумолимо, а она то приближается, то отдаляется, говорит о чем-то безразличном, их не касающемся.

Неожиданно он сказал Глэдис, что сам когда-то был левым, сотрудничал в газете. Это вызвало ее удивление и даже недоверие.

– Ваша газета обанкротилась, и вы переменили свои убеждения? – спросила она.– Сдались, приспособились? Как же так? А что же делать тогда нам, в нашей ситуации?

Он попробовал оправдаться:

– По сравнению с положением в Сальвадоре мы живем, словно в вате. Или в тюремной камере, стены которой обиты мягкой обивкой. Иной раз устаешь биться о них головой. Но кусок металла в спину заставил меня многое вспомнить. Ну и отчасти вы, Глэдис...

Она бросила на Гундлаха взгляд, от которого у него перехватило дыхание. Понимая, что он хотел сказать, она старалась тактично уйти от прямого ответа, не обижая его:

– Бросьте, Ганс... Скажите лучше, почему вы согласились поехать сюда со мной?

Он на секунду задумался.

– Видите ли, это для меня как бы третий старт в жизни... И если мы привезем с собой два или три миллиона, фальстартом это не будет.

– Дай-то бог...

Гундлах услышал в голосе Глэдис нотки сомнения. Значит, снова порвалась нить, связывающая их...

К десерту они не притронулись, сладкого больше не хотелось. Гундлах расплатился, и они вышли из закусочной. На бульваре Россио моросил дождь, вечерние огни утонули во мгле. Спустились в метро, проехали три станции. Настроение у Гундлаха испортилось. Глэдис поняла это и попыталась развеселить его шуткой. Они словно поменялись ролями: совсем недавно, в парке, не открывала рта она, а теперь сцепил зубы он. Да, очевидно, приезд в Португалию – ошибка. И время уходит, и деньги.

Что это не совсем так, Гундлах понял в отеле, когда портье передал им конверт с грифом: «Португальское радио и телевидение». Зарубежный отдел приглашал завтра в одиннадцать утра на «круглый стол». Ого! Видимо, дело все-таки пошло! И Лиссабон сразу стал для него городов приятным и гостеприимным.

На другой день они не торопясь прогулялись до телестудии, которая была совсем рядом с Музеем античного искусства. Коридоры телевидения давно никто не подметал, комнаты у редакций крохотные, вид какой-то провинциальный. Им объяснили, что беседу запишут на пленку и в свое время (следовательно, уже после их отъезда) дадут в эфир. Их собеседник – журналист из «Ю. С. ньюс энд Уорлд рипорт». В Португалии, дескать, любят жаркие дебаты. Глэдис волновалась: этот еженедельник – рупор американского министерства обороны! Но главный редактор, верткий красавчик по фамилии Фуртадо, вел, должно быть, какую-то свою игру. Ну и пусть – они выскажутся, этого будет достаточно. Только бы Фуртадо все правильно перевел с английского на португальский.

Фамилия оппонента была Бим. Когда Глэдис и Гундлах вошли в студию, тот уже сидел на стуле перед гримером, который успел взбить рыжеватые, мокрые от дождя волосы американца и накладывал теперь тон на лицо. Бим повернулся, и Гундлах вспомнил, где они встречались. Ведь это тот же человек, сухие и нацеленные вопросы которого так смутили Глэдис в Мехико.

– Вас и за океаном встречаешь, и на Европейском континенте,– усмехнулся Гундлах.– Похоже, в вашей стране вы единственный специалист по Сальвадору.

– Почему же, есть и другие.

– Не сомневаюсь.

Они уселись за овальный столик, вспыхнули прожектора; Фуртадо с видом человека непредубежденного сказал несколько вступительных слов. Ему, мол, трудно судить, что привело Сальвадор на грань гражданской войны: то ли внутренние противоречия, то ли влияния мирового коммунизма...

– То ли Вашингтон с его Белым домом, государственным департаментом и зловещим Пентагоном,– продолжила эту мысль Глэдис.

– От своего могучего американского соседа сальвадорцы получают прежде всего экономическую помощь,– перебил ее Фуртадо.

– Помощь наполовину состоит сейчас из поставок оружия для хунты,– сказала она.– Как вам известно, Рональд Рейган намерен поддерживать только те страны «третьего мира», которые следуют за ним. Даже если это фашистские диктатуры. Деньги даются тем, кто держит свои народы в нищете и страхе!

– Но есть еще «русская угроза»,– как бы побуждая Глэдис одуматься, проговорил Фуртадо.– С ней необходимо считаться!

– Бросьте! Страны «третьего мира» – это вам не пешки на шахматной доске международной политики!

Бим пока был в тени. Он внимательно прислушивался к разговору, делал какие-то заметки, склонив набок припудренное лицо. Соединенные Штаты, высказался он наконец с видом человека терпимого, стремятся к компромиссу и приветствуют социальные реформы... Голос у него был высокий, но он старался говорить проникновенно, изборожденное морщинами лицо постоянно меняло выражение: он то склонял голову набок, то словно шел вперед лбом, то выпячивал подбородок, как бы подчеркивая значимость сказанного.

Гукдлах ухмыльнулся: Бим работает головой по-боксерски. Этот парень явно лицедействует: ему, в сущности, совершенно безразлично, о чем говорить, он забыл, когда во что-то верил. «Свободный мир», «новые границы» Кеннеди, «великое общество» Джонсона, «борьба за права человека» Картера – для него все едино, одна ложь не лучше и не хуже другой. Делать деньги, вкусно есть и сладко пить в старушке Европе, писать понемногу и искать приключений с женщинами – вот и все, ради чего он живет. Но ремесло свое он знает неплохо и, прикрытый Фуртадо, фехтует здесь куда увереннее, чем недавно в Мехико. И ему удалось здорово загнать Глэдис в угол: она разнервничалась, у виска появились капельки пота.

– Вам сейчас не позавидуешь, – уверял Глэдис Бим.– Вы рассчитываете на понимание и поддержку со стороны португальской буржуазии, а она сегодня озабочена событиями в собственной стране. Всевозможные политические бури и штормы здесь только-только ушли в прошлое. Я верю в искренность лично ваших намерений, мадам Ортега. Но ваш «фронт» умело распределяет роли. Еще в июне и в июле ведущие коммунисты вашей страны объездили страны Восточного блока, от Праги до Ханоя, чтобы получить материальную помощь и оружие, и повсюду им было что-нибудь обещано. Почему? Да это проще простого! Как только наступает относительная стабилизация, позиции коммунизма ослабляются, стоит же разразиться вооруженному конфликту, как шансы его сразу резко повышаются. Действия радикалов на руку только коммунистам.

– Вы несете вздор, в который сами не верите! – вмешался Гундлах.– Но будь оно даже так, то кто все-таки виноват, что дело зашло столь далеко? Не ваша ли собственная администрация? Это она вооружила хунту и подстегивала ее, чтобы та перешла к военным действиям,

– С какой стати вы это утверждаете?

– Отвечу. Я живой свидетель того, что произошло перед собором в Сан-Сальвадоре.

– Мое правительство осуждает подобные действия...

– Грош цена такому осуждению, мистер Бим! Вашингтон снова вступил на путь эскалации, военных осложнений. Пожалуйста, не перебивайте меня! В лагерях в зоне Панамского канала создаются склады оружия для обеспечения воздушного моста из США. Установлена связь с вооруженными силами правоэкстремистскими вооруженными группами в Гватемале и Гондурасе... Одну минуту! Диктатуры таких стран, как Аргентина, Уругвай и Чили, тоже снабжают хунту оружием и занимаются специальной подготовкой диверсантов и наемников. Со времени десанта в Санта-Доминго ваша страна никогда еще не вкладывала столько средств, чтобы подавить национально освободительное движение в одной из стран Латинской Америки. Лишь за этот год – почти сто миллионов долларов!..

Нет, не зря Гундлах внимательно изучал сальвадорские материалы. Он чувствовал себя спокойно и уверенно. Бим пригнулся, улыбка с лица исчезла, голос стал пронзительным. Гундлах не дослушивал его аргументов до конца, а сразу наносил ответный удар.

Он этих аргументов даже не опровергал, приводил против каждого три своих, бил со всего размаха. Он им даст жару! Ему известно куда больше фактов, чем написано в бумажонке, которая дрожит в руке Бима, и он их все выложит! Переведя дух, Гундлах сделал паузу на несколько секунд, и тут же включилась Глэдис:

– И вы еще говорите о компромиссах! Аграрная реформа преследовала одну-единственную цель: сжать страну в железных тисках, загнать крестьян в казармы. Да, им пообещали создать кооперативы, военщина провела даже выборы председателей этих крестьянских объединений —чтобы на следующий день их расстрелять! Как некогда во Вьетнаме, крестьян сгоняют в «военные поселения». А тех, кто не хочет, косят пулеметными очередями с вертолетов!..

Все, враг повержен. Перепуганный Фуртадо сказал несколько слов в заключение, но выручить своего подопечного был не в состоянии. Сняв грим, еще потные, вышли из студии под дождь, которого почти не замечали. Гундлах остановил такси:

– Кажется, мы послали американца в нокдаун, а? – Он подумал и добавил: – Хорошо, что не в нокаут, а то передачу не пропустят в эфир.

– А я вчера подумала, что у тебя это не всерьез.,.

У него мурашки по коже побежали. Она назвала его на «ты». Это у нее вырвалось, но мысленно она давно с ним на «ты»... Шипя шинами, такси катило по мокрым оживленным улицам, он пододвинулся поближе к ней, и Глэдис, будто только этого и ждала, положила голову ему на плечо, умиротворенная и расслабленная. У него закружилась голова, но вслух он сказал лишь:

– В Париже климат будет для нас еще благоприятнее. Сама жена шефа оппозиции на нашей стороне и возглавляет комитет солидарности. Вот где мы зазвоним во все колокола!

– Сначала в Цюрих, откроем там счет в банке.

– Как скажешь. Босс у нас ты.

Глэдис невесело рассмеялась.

– К чему эта иерархия? Руководит тот, кто способен убеждать и одновременно к мнению других прислушиваться. Понимаешь, необходимо и то и другое – и дисциплина, и способность мыслить и действовать самостоятельно.

Гундлаху вспомнилось, что когда-то давно, лет двенадцать назад, он уже слышал такие слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю