355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Над бездной » Текст книги (страница 13)
Над бездной
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:05

Текст книги "Над бездной"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Андрей указал глазами на сарацинский меч:

– Этим?

– Вашим мечом? Нет, он для вас, Деляну. Я обещал вам честный поединок, и вы получите его.

– Как благородно, – иронически засмеялся Андрей.

– Вы еще слишком молоды, по крайней мере для одного из нас, – вздохнув, сказал Мальтус. – Скольких вы уже убили? – Он вопросительно посмотрел на Андрея, но поскольку тот не ответил, на лице Мальтуса появилось выражение искреннего удивления. – Еще… ни одного? Вы действительно не убили еще никого из нас? Ни разу не знали перерождения?

– Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, – с презрением в голосе ответил Андрей. – Я не стремлюсь убивать себе подобных.

Мальтус смотрел на него с таким выражением, какое бывает у отца, когда его сын-подросток отвечает нелепо.

– Вы ничего не знаете о самом себе? – спросил он разочарованно.

– Я знаю достаточно, чтобы не иметь желания стать таким, как вы, – ответил Андрей.

– Не бойтесь, Деляну, это вам не грозит. Мой меч освободит вас от необходимости думать об этом. И не волнуйтесь: я предпочитаю победить вас в честной борьбе, вместо того чтобы заколоть на месте.

– И потом вы найдете новую деревню и жителей, которых вам будет нетрудно замучить до смерти? – спросил Деляну. – Я не перестаю задаваться вопросом, какое удовольствие вы получаете, вгоняя такому мальчику, как мой сын Мариус, деревянную щепку в сердце. Или вы не замарали об него своих рук? Поручили это одному из подручных?

На мгновение Мальтус смутился.

– Этот юноша был вашим сыном? – спросил он с недоверием, но таким тоном, который подсказывал, что он прекрасно знает, о ком идет речь.

– Да, моим сыном. – Деляну не боролся с подступающими слезами. – И я не успокоюсь до тех пор, пока не отомщу его убийцам.

Казалось, Мальтус не услышал ответа. Он только смотрел на Андрея со смесью удивления и недоверия. Но Андрей заметил в его глазах также и тень смущения.

– Если вы причастны к этому гнусному убийству, лучше скажите сразу, – процедил он сквозь зубы. – И если это так, то будьте уверены: я убью вас, чего бы мне это ни стоило!

Рыцарь был теперь скорее сбит с толку, чем смущен.

– Вы действительно понятия не имеете обо всем этом, – сказал он, качнув головой, и тяжело вздохнул. – Мне следовало послушать Кербера и Билера. Они с самого начала предостерегали меня. Но теперь поздно…

– Кербера и Билера? – спросил Андрей с отвращением. – Обоих ваших сообщников?

– Сообщников? – удивился Мальтус. – Пожалуй, точное слово…

– Но ведь это те двое, которые вместе с вами, в золотых доспехах, явились в Борсу, чтобы вырезать все население деревни и убить моего сына? – резко спросил Андрей. – А может быть, вы станете утверждать, что все убитые в сторожевой башне лишь плод моего воображения?

Исполин молча смотрел на него с таким выражением лица, которое свидетельствовало, что подобный поворот разговора ему явно не по душе.

– Говорите же! – закричал Андрей. – Я хочу знать, имеете ли вы какое-нибудь отношение к замыслу Доменикуса в отношении жителей деревни – бросить их вам как наживку!

Мальтус кивнул, не спеша и почти спокойно:

– Если смотреть с этой точки зрения – да.

– Значит, именно вы убийца моего сына, – тихо произнес Деляну.

Мальтус старался овладеть собою, но это ему не удавалось. Несколько мгновений он смотрел мимо Деляну, в никуда.

– Я не убивал вашего сына, – сказал он.

То, как это было сказано, странным образом показалось Андрею одновременно и правдой, и неправдой.

Очень недолго стояла невыносимая тишина. Деляну испытывал такую ненависть, что, казалось, готов был вырвать у золотого рыцаря сердце живьем, если бы руки у него были свободны.

Последние дни он отгонял мысли о мести и целиком отдал себя освобождению оставшихся жителей Борсы. Но теперь, стоя перед человеком, который прямо сознался, что убил его сына, он забыл обо всем другом.

– Развяжите меня, – сказал Андрей, – чтобы я сразу же мог довести это дело до конца.

– Не надо так спешить, – возразил Мальтус. – Вы получите шанс лишь после того, как все до единого взойдут на борт. И поверьте: вам повезет, если в последний момент я не передам вас Керберу или Билеру!

Только через секунду смысл сказанного рыцарем дошел до смятенного сознания Андрея: Серж убил одного из золотых рыцарей во время пожара на постоялом дворе, а это значит, что все трое не могут быть в живых!

– Как это – Керберу или Билеру? – с трудом выговорил Андрей, осознав слова Мальтуса. – Такого не может быть… Один из них мертв!

– Вы же сами еще в Констанце говорили с Кербером, – сказал насмешливо Мальтус. – Разве он выглядел мертвым?

– Он не выглядел мертвым, но он не был и тем человеком, которого я имею в виду, – уточнил Андрей, чувствуя, как на его лбу выступили капли пота. – Это был человек, которого вы называете Билером. Он хотел меня убить, когда я выскочил из горящего дома. Но Серж прикончил его.

Мальтус отреагировал на эти слова совершенно неожиданным образом: он расхохотался, запрокинув голову.

– Отлично, – сказал он, с трудом успокоившись. – Я и не знал, насколько вы наивны.

– При чем тут наивность? – не понял Андрей. Он пытался справиться с паникой, которая соединилась сейчас в его голове с догадкой о невероятной правде. – Серж был уверен, что ваш соратник мертв. В этих делах он разбирается.

– Представляю себе как, – пошутил Мальтус. – Однако это не принесло ему большого счастья. В настоящее время он служит пищей для рыб.

Андрей смотрел на рыцаря со смешанным чувством ужаса и отвращения.

– Такую же судьбу вы уготовили и мне, – предположил он. – После того как вы деревянной щепкой до смерти замучили моего сына, вы собираетесь убить и меня и выбросить тело в море.

– Нет, – удивился Мальтус. – Как вам пришла в голову такая мысль? – Его лицо снова приобрело обычное надменное выражение. – Догадываетесь, какая проблема стоит перед вами? Вы ничего не знаете о самом себе и о своей глубинной природе. Разумеется, Серж убил Билера. Но это не значит, что Билер мертв. Потому что, в отличие от вас, Билер прошел уже несколько перерождений.

Андрей открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.

– Прошел что?

– Несколько перерождений, – повторил Мальтус и с наигранным удивлением сморщил лоб. – Вообще, как, по-вашему, достается кусочек бессмертия?

19

Заключив сделку с Абу Дуном, герцог Демадьяр был готов к решительным действиям в отношении заключенных, оставалось только окончательно договориться с охраной. Срок, к которому он предполагал вернуться в замок, давно истек, но он еще не решил, что ему нужно делать и как себя вести. Между тем Мальтус и черный работорговец проявляли все больше нервозности. Причем золотой рыцарь всячески старался скрыть свои истинные чувства.

Оба сейчас стояли на изрядном расстоянии от Андрея, и он не мог слышать их разговора, но и без слов было понятно: это все, что угодно, только не обмен любезностями. Абу Дун энергично размахивал руками, в то время как Мальтус ограничивался резкими короткими жестами.

Прошло достаточно времени после оговоренного часа, когда наконец послышались приближающиеся звуки: цокот копыт, шаги и шум движения большого числа людей. Снаружи открыли дверь, но вошел не Демадьяр, как того ожидал Андрей и, очевидно, Мальтус с Абу Дуном, а Мария в сопровождении двух других рыцарей – Кербера и Билера.

Билер действительно оказался тем рыцарем, которого убил Серж. Однако сейчас на нем не было даже шрама.

– Так вот как! – крикнула Мария, прежде чем Андрей сообразил, что к чему.

Мальтус с недоумением посмотрел на нее и уже собирался что-то сказать, но она опередила его, проскользнула мимо и остановилась перед Андреем.

– Развяжите этого человека! – решительно приказала она. – Немедленно!

Мальтус обменялся вопросительным взглядом с Кербером и Билером, но оба только пожали плечами.

– Вы поняли меня, Мальтус? – резко спросила Мария. – Вы должны развязать его!

Когда тот не отреагировал, она сама рванула оковы Андрея, но ничего не смогла сделать. С красным от гнева и напряжения лицом девушка подскочила к Мальтусу и прикрикнула на него:

– Что происходит? Я неясно говорю или вас внезапно поразила глухота?

– Прошу вас, Мария, – начал Мальтус, преодолевая неловкость, – я могу…

– Я приказала вам, – перебила его Мария. – Извольте подчиняться! Немедленно!

Мальтус подошел ближе к ней, избегая ее взгляда.

– Я не могу сделать это, – сказал он тихо.

– Что это значит?

– Это было бы не в духе вашего брата, – вместо Мальтуса объяснил Билер.

– Не в духе? – Мария запнулась, не в силах набрать в грудь воздуха, словно не могла поверить в то, что услышала. Затем сказала напряженно, но сдерживая голос: – В данный момент я говорю то, что сказал бы брат. И я приказываю вам немедленно развязать этого человека!

– Нет, – спокойно сказал Билер.

– Нет?

– Нет, – подтвердил рыцарь.

– Прошу вас, поймите же наконец, Мария… – усталым голосом сказал Мальтус. – Мы любим и уважаем вас, вне всякого сомнения, но приказы вашего брата были однозначными. Этот человек – колдун. И он будет за это наказан.

– Колдун! – с каким-то особым выражением произнесла Мария и посмотрела на Андрея долгим, задумчивым взглядом; потом обратилась к Мальтусу: – А те люди, что стоят на пристани? Они тоже колдуны?

– Они заодно с ним. – Золотой рыцарь кивнул на Андрея. – Вся их деревня в союзе с дьяволом. Ваш брат приказал взять всех жителей в плен и доставить в Рим, где их предадут суду.

– В Рим? – вырвалось у Андрея. – А не в Александрию или в Аккад? – Он невесело усмехнулся. – Взгляните на капитана корабля, Мария. По-моему, он похож на нубийского работорговца.

Мария долго и внимательно разглядывала Абу Дуна, который стоял в нескольких шагах от нее. Потом снова обратилась к Мальтусу, пристально смотря на него ледяным взглядом.

– Это правда? – спросила она.

– Да не верьте вы, Мария, этому убийце и сатанисту, – бросил Кербер. – Он всеми способами старается вытащить голову из петли!

Не удостоив и взглядом телохранителя своего брата, Мария снова обратилась к Мальтусу.

– Это правда? – повторила она свой вопрос.

– Мы следуем только приказаниям вашего брата… – продолжал настаивать Мальтус.

– Которые заключаются в том, чтобы продать христиан как невольников? – Мария задыхалась от ярости. – Я не верю ни одному вашему слову.

– Эти люди не христиане, – ответил Мальтус. – И это был приказ вашего брата.

– Чего он в настоящий момент, к сожалению, не может ни подтвердить, ни опровергнуть! – гневно возразила Мария. – Как это удобно для вас! Но вы должны лучше подумать над тем, что вы делаете. Мой брат еще не мертв.

– Мы молим Бога, чтобы он пережил трусливое нападение этого колдуна, – примирительно сказал Мальтус. – Однако, пока он сам не может освободить нас от своих приказаний, мы должны делать то, что он нам поручил. О чем я искренне сожалею.

– Вам следовало бы взойти на борт, Мария, – сказал Кербер.

А Билер добавил:

– Ваш брат уже на корабле. «Чайка» готова к отплытию.

– Я никуда не пойду, – сказала Мария решительно. – И я не допущу, чтобы…

– Пожалуйста, не вынуждайте нас доставить вас на корабль, – перебил ее Мальтус.

А взгляд его продолжил: «Мы будем вынуждены сделать это».

Несколько мгновений Мария стояла неподвижно, будто оцепенев, затем обернулась к Андрею, бросила на него долгий беспомощный взгляд и выбежала наружу. Кербер последовал за ней, туда же устремился и Билер.

Абу Дун, наблюдавший за этой сценой молча, ровным счетом ничего не понимая, покачал головой.

– Невероятно, – пробормотал он с недоумением. – Вы, христиане, упрекаете нас в том, что мы варвары и необразованные дикари, а сами разрешаете своим женщинам говорить с вами так, что их за это следует убивать на месте.

– Это сестра нашего господина, – пояснил Мальтус. – Пока он жив, мы обязаны относиться к ней с тем же уважением, что и к нему.

Абу Дун склонил голову набок:

– А когда он умрет?

– Вам пора идти к своему кораблю, – холодно заключил Мальтус. – Я предполагаю, что вы хотите лично наблюдать за погрузкой рабов.

Работорговец нахмурился. Он был раздосадован, но ничего не сказал, только презрительно поджал губы; наконец повернулся и, не произнеся ни слова, удалился.

Мальтус пошел следом за ним и, задержавшись в дверях, проводил его взглядом. Затем медленно вернулся к Андрею, обнажил свой меч и, держа его в вытянутой руке, направил на Андрея.

Казалось, его клинок превратился в серебряную молнию, и Андрей напряг мускулы. Однако, вместо того чтобы отрубить ему голову, меч скользнул в миллиметре от его плеча, полоснул вдоль руки, не оставив на ней и царапины, коснулся бедра и высек длинные щепки из деревянного пола. Когда рыцарь снова поднял меч и отошел на несколько шагов назад, с Андрея слетели на пол разрубленные оковы.

Деляну покачнулся, чуть не упав, и не без труда взял себя в руки. Но когда он потянулся за сарацинским мечом, Мальтус покачал головой.

– Не так быстро, Деляну, – сказал он. – Вы несколько часов простояли у столба. Подождите, пока ваша кровь не обретет правильное движение. Разогрейте мускулы и верните им эластичность. Или вы торопитесь умереть?

Андрей недоверчиво посмотрел на гигантского золотого рыцаря, но Мальтус еще раз кивнул в знак подтверждения своих слов. Он был вполне серьезен. Сомнения Андрея улетучились. Если бы противник хотел тайком прикончить его, едва ли он стал бы снимать с него оковы. Несмотря на это, он ни на минуту не спускал с Мальтуса глаз, отходя от него подальше в сторону. В руках и ногах у него покалывало все сильнее, наконец это перешло в мучительную боль.

Мальтус оказался прав: в этот момент у Андрея едва ли хватило бы сил просто держать в руках сарацинский меч, не говоря уже о том, чтобы сражаться.

– Почему вы так поступаете?

Андрей начал массировать кисти рук и разрабатывать пальцы, которые он то растопыривал, то сжимал в кулаки. Сначала ему показалось, что упражнения на расслабление мышц не помогают. Кровь свободно текла по сосудам, но это было для него невыносимее боли, которую он непрерывно испытывал в последние дни.

– Мало радости одержать победу над противником, который не может защищаться, – объяснил Мальтус.

– Я не думаю так. А Кербер, Билер? Что общего у вас с этими сумасшедшими? Вы не такой, как они.

Золотой рыцарь тихо засмеялся:

– Вы правы, Деляну. Они сумасшедшие. Убийства доставляют им удовольствие.

– А вам нет?

– Ну, коль скоро это должно произойти… Они сумасшедшие. Но такие нужны. Когда-нибудь я их убью. Пока время еще терпит.

– Нужны? – поразился Андрей. – Как и отец Доменикус, приказавший уничтожить безвинных людей?

– Когда-нибудь наступит день освобождения, – серьезно отреагировал Мальтус. – Нас много, намного больше, чем вы предполагаете, Деляну.

– И вы рассчитываете избавиться от Доменикуса и этих двух безумцев?

– Каждый выбирает свой собственный путь, Деляну, – сказал Мальтус. – И вы тоже выбрали, а то мы и не встретились бы. Думаете, я вас не понял? Когда-то я был таким же, как вы. Я спорил с судьбой, поклялся, что никогда не захочу стать таким, как все. Я не хотел убивать, чтобы жить. Прошли годы, прежде чем я убил первого из наших. И еще больше времени, прежде чем понял, что это было правильно. Убивать становится однажды нашим предназначением.

– Вы убиваете, чтобы дольше жить? – спросил Андрей. Он еще не мог разобраться, что чему тут предшествует и о чем Мальтус все время говорит. – Вы всерьез утверждаете, что неуязвимы?

– О нет. – Рыцарь решительно замотал головой. – Мы даже очень уязвимы. Но если нас пытаются убить не по правилам, мы возвращаемся снова.

– Чертовщина какая-то, – пробормотал Андрей, и по его спине пробежала ледяная дрожь.

– Чертовщина? – повторил Мальтус, словно он уже думал над значением этого слова. – Едва ли. Не бросалось ли вам когда-нибудь в глаза, как сильно некоторые люди отличаются от остальных? А мы несем лишь маленькое отличие от нормальных людей. Поймите меня правильно: мы не возвращаемся из ада. Нас ранят, мы истекаем кровью, как все остальные, но раны заживают на нас быстрее и лучше, чем на других, – пока нас насыщают особой кровью.

Особая кровь! Андрей слишком хорошо представлял, что имеется в виду. Все это он уже встречал в своих самых жутких ночных кошмарах. Но открывающаяся действительность была в тысячу раз страшнее. Мальтус помог ему заглянуть в нее, и Андрей увидел, что там таится: безумие и еще нечто, перед чем блекнут кошмары. Там существовала какая-то другая жизнь, и если он будет готов принять ее, то последствия могут быть самыми ужасными.

За все годы, что Михаил Надасду тренировал его, Андрей ни разу не спросил, зачем отчим вообще заставляет его этим заниматься, какой смысл делать из сына трансильванского крестьянина блистательного мастера боя на мечах. Для него само собой разумелось, что Михаил потратил свои лучшие годы на то, чтобы день изо дня муштровать пасынка так, словно от этого будет зависеть его дальнейшая судьба.

А не спрашивал он потому, что в глубине души всегда знал это. Что-то внутри говорило ему о наследии, которое делало его человеком особенным. И не столько в Борсе, где некоторые люди в той или иной мере были жертвами этого проклятого наследия и потому старались жить, по возможности не высовываясь, и не в Трансильвании, где этот феномен встречался чаще, чем в остальном мире, – нет, но в обществе нормальных людей вроде Марии.

– Вы молчите, потому что наконец поняли, – сказал Мальтус. – Я могу только надеяться, что так оно и есть. Мне было бы страшно, если бы вы, не зная этого, пошли на смерть.

– Я вообще ничего не понял, – сказал Деляну неприязненно. – Кроме того, что вы убили моего сына.

Мальтус довольно долго молчал.

– Мне очень жаль, если это все, что вы поняли, – изрек он наконец. – Тем более что это неправда. Каждый из нас рано или поздно нормально умирает, если его не расчленяют, не превращают в месиво или если он не сгорает. Как вы думаете, почему людей испокон веков сжигают, если подозревают в союзе с дьяволом? Почему побивают камнями еретиков? Почему люди четвертуют непохожих на себя, приписывая им самые гнусные преступления?

– Вы хотите этим сказать… – пробормотал Андрей.

– Я хочу этим сказать, что нормальные люди особенно безжалостно уничтожают нас, если только им удается кого-либо из нас схватить, – сказал Мальтус горько. – Тогда они становятся беспощадны. И еще более жестоко расправлялись бы с нами, знай они нашу тайну.

– Какую тайну?

Рыцарь медлил с ответом, и Андрей чувствовал его опасение раскрыться.

– Да что там, – решился он наконец. – Вы имеете право знать, к какому роду принадлежите.

– К какому же роду я принадлежу? – спросил Деляну с сильно бьющимся сердцем.

– Часть тайны заключается в том, что нас легко убить: достаточно точного удара в сердце, о чем знают немногочисленные посвященные.

То, что он сказал, было лишь малой толикой правды.

– Что же еще относится к нашей тайне? – взволнованно спросил Деляну.

Мальтус грустно усмехнулся:

– Мы живем дольше, чем другие, но не вечно. Это потому…

– Почему же?

– Потому, что мы поддерживаем свою жизнь кровью людей нашего типа. Убиваем кого-нибудь из наших, чтобы взять его кровь.

Андрей смотрел на него растерянно. Его сердце колотилось, руки дрожали, как будто он только что испытал напряжение всех своих сил.

– Чтобы вы лучше поняли, Деляну, – сказал Мальтус спокойно, – я объяснюсь. Смысл нашего поединка в том, чтобы взять себе кровь другого. Чтобы сделать еще один шаг к бессмертию.

Андрей ничего не ответил. Каждое следующее слово уже не имело значения. Мальтус действительно был иным, не таким, как Кербер и Билер. Без сомнения, он был опаснее их обоих, но, возможно, его судьба была трагичнее. И он верил в то, что пытался втолковать Андрею. Когда-то давно этот рыцарь был внутренне разрушен открытием в себе своего предназначения.

Между тем рыцарь тоже потерял интерес к словесному противостоянию. Он отошел на два-три шага назад и несколько раз искусно рассек мечом воздух. Увидев, с какой легкостью Мальтус обращается с тяжелым оружием, Андрей понял, что противник намного сильнее его. Правда, в первом их бою он почти победил, но это было не более чем везение: вероятно, тогда Мальтус просто его недооценил. Второй раз он, конечно же, не совершит ошибки.

Андрей постепенно перенес упражнения на расслабление мышц рук и на другие части тела. Наконец он обнажил свой меч и провел первые тренировочные удары. Его мускулы еще не были такими эластичными, как всегда и, прежде всего, какими они должны быть для этого противника, но он намеренно двигался не так быстро, как делал это в своем обычном состоянии. Мальтус внимательно наблюдал за ним. Андрею было необходимо хоть какое-то преимущество, чтобы противостоять этому человеку. Он не был уверен, что сможет победить того, кому на пути к его бессмертию нужна очередная жертва.

«Не думай о своих шансах, – звучал сейчас внутри него голос Михаила. – Лови их! А если их нет, создай их для себя! Большинство сражений происходит в голове!»

«А если ты уступишь, то потеряешь голову», – добавил Андрей мысленно. Он улыбнулся, опустил меч и минуту постоял неподвижно, с закрытыми глазами.

Когда он разомкнул веки, все его сомнения и страхи исчезли. Он был совершенно спокоен и наполнен силой. С величайшим вниманием провел он три различных упражнения по технике нападения, потом опустил меч, медленно повернулся к противнику и кивнул ему.

– Я готов, – сказал он.

– Примечательная техника, – отметил Мальтус. – До сих пор я только один раз видел такую.

– Где же?

– У человека, который приехал из очень далекой страны. Это был могучий воин. Я убил его, – сообщил Мальтус.

И в ту же секунду напал.

Для человека такого телосложения его движения были невероятно быстрыми. Да и сегодня он, казалось, был сильнее и напористее, чем во время их первого поединка в лесу. Мальтус не пытался поразить Андрея отточенной техникой и хитрыми уловками, он полагался исключительно на силу – в сочетании с невиданной быстротой она была смертельно опасна.

У Андрея не оставалось иного выбора, как защититься с помощью стремительного прыжка и кое-как парировать мощный удар мечом, которым Мальтус сопроводил свою атаку.

Уже первым удачным выпадом он чуть не выбил у Андрея оружие, и тот, едва удержавшись на ногах, отпрянул назад. Следующий удар золотого рыцаря он скорее предугадал, чем увидел; от него Деляну сумел защититься буквально в последний момент, и такой ценой, что окончательно потерял равновесие и смог спастись лишь благодаря какому-то неосознанному движению.

Этого просчета Мальтус как раз и ждал. Он резко развернулся, нисколько при этом не теряя в скорости, и ударил мечом в рукоять оружия своего противника, чем заставил Андрея вскинуть вверх руку. В тот же миг Мальтус ударил его кулаком в лицо. Андрей отпрянул назад, на мгновение ослепнув. Однако ему удалось из последних сил блокировать следующий удар, который рыцарь нанес ногой. И все же этот удар подкосил Андрея, он упал и откатился в сторону, после чего ощутил жгучую боль, потому что Мальтус в эту же секунду произвел еще один удар, который рассек ему грудь.

Рыцарь отошел на шаг, засмеялся и на миг опустил меч. Он еще не сорвал дыхание, в то время как Андрей, лежа на земле, с трудом оперся о локоть, проверяя, насколько серьезно ранен. При последней атаке Мальтус успел бы даже перерезать ему горло или отрубить голову. Он не сделал этого, очевидно посчитав, что легкая победа не доставит ему удовольствия.

Андрей с трудом поднялся, крепче ухватил меч и кивнул противнику, как бы приглашая его к бою. Мальтус поднял свой клинок, иронично салютовал и в следующий миг обрушил на Андрея град ударов, едва уловимых зрением. На этот раз он действовал иначе. Вместо того чтобы применить силу, он стал наносить неимоверно быстрые, но при этом точные удары, сознательно отказавшись от ставки на вес своего оружия. У него была отличная техника, и эта техника превосходила технику Андрея.

Деляну понял это не сразу, но когда понял, испытал настоящий шок. Он должен был признать, что не в силах противостоять как физической мощи противника, так и его опыту. Андрей научился у Михаила Надасду техническим приемам и искусным уловкам, с помощью которых его учитель в течение многих лет совершенствовал старое фехтовальное искусство сарацин. Он хотел показать Андрею, что так можно противостоять любому противнику. И вот теперь Андрей понял, каким преувеличением это было.

На лице рыцаря появилась улыбка человека, уверенного в своей победе, но его внимание не ослабевало ни на долю секунды. Он беспощадно гнал Андрея, и тому не оставалось ничего другого, как защищаться.

Несмотря на все усилия, он снова получил ранение. Мальтус отклонил сарацинский меч Андрея в сторону коротким, внезапным ударом и сразу же вогнал в Андрея клинок на глубину ладони. Жестокая боль пронзила Андрея и волнами распространилась по всему его телу. Он скорчился, уронил меч и упал на колени, ожидая смертельного удара. Однако его не последовало.

Вместо того чтобы обезглавить противника, Мальтус отступил назад, опустил оружие и стал наблюдать, как жизнь постепенно истекает из Андрея пульсирующим темно-красным потоком. Деляну поднял окровавленной рукой свой меч и, опираясь на клинок, снова поднялся. Он шатался из стороны в сторону, колени его подгибались. Андрей впервые понял, что превосходное владение боевым искусством само по себе не означает непобедимости. Его тело еще не было глубоко поражено, однако потеря крови ослабляла его. И эта слабость проходила намного медленнее, чем боль.

– Ты молодец, Деляну, – серьезно сказал Мальтус. – Судя по всему, у тебя был выдающийся учитель. Никогда не пытайся использовать свою здоровую природу как оружие! Это ненадежный союзник.

И он снова напал без предупреждения, но Андрей долей секунды раньше упал назад, нанеся удар в колено Мальтуса. Он достиг своей цели, но его удар был недостаточно сильным, чтобы остановить или сбить с ритма такого большого и тяжелого человека.

И все же Деляну вывел из равновесия нападавшего, и меч Мальтуса, вместо того чтобы поразить горло Андрея, оставил глубокую зазубрину в полу.

Андрей вскочил на ноги, вслепую ткнул мечом и почувствовал, что попал. Он услышал крик боли, инстинктивно развернулся и увидел, что Мальтус, как разъяренный бык, идет на него. Казалось, колотой раны в груди для него просто не существовало.

Андрей даже не пытался парировать это нападение… Всякая попытка остановить неистовствующего гиганта была самоубийственной. Вместо этого Андрей вторично упал на спину, но сделал это с большей расторопностью, так что снова оказался на ногах, когда Мальтус предпринял очередную атаку и снова промахнулся. В этот момент Андрей вонзил клинок сарацинского меча в бедро Мальтуса. С отчаянным криком тот рухнул на пол.

Несмотря на глубокую кровоточащую рану в бедре, Мальтус сразу же вскочил. Его лицо было искажено болью, он плохо держался на ногах. Но когда Андрей попытался использовать это секундное преимущество и атаковать раненого, тот встретил его яростной и вместе с тем такой мастерской комбинацией, что ему с огромным трудом удалось увернуться от ударов.

Тем не менее Андрей почувствовал, что рыцарь продержится недолго. Впрочем, очень скоро он понял, что и это было заблуждением. Вопреки всем законам жизни, кровотечение из раны прекратилось. Хотя Андрей знал, что так и должно быть, он с недоверием и величайшим удивлением наблюдал, как гримаса боли исчезает с лица его противника. Золотой рыцарь снова поднялся в полный рост.

Это было невероятно! Даже после подробных объяснений Мальтуса Деляну не вполне осознал, что же означают его слова; он внутренне сопротивлялся их смыслу. Андрей знал, что и у него раны заживают быстрее, чем у остальных людей, но тут все было по-другому. Ни один человек не мог после подобного ранения так быстро оправиться!

И в этот момент его собственный опыт напомнил ему о других людях, которых он знал, – о Фредерике и Бараке. Не для того ли Церковь послала отца Доменикуса, чтобы он навечно стер с лица Земли всех Деляну? Сейчас все, что касалось его и золотых рыцарей, сошлось воедино, как левая рука и правая…

Все в Андрее рухнуло: его мировоззрение, понимание взаимосвязей, которые обусловливали его жизнь, вера, придававшая ему силы. За этот краткий миг он постиг правду, – и она снова ускользнула от него и вытолкнула в не менее опасную действительность.

– Ты молодец, Деляну, – повторил Мальтус слегка дрожащим голосом. – Но теперь достаточно. Знаешь, у меня больше нет времени. Мой корабль скоро отплывает.

Андрею удалось отразить следующий удар, но сила этого удара вынудила его отступить.

Мальтус снова сменил тактику. Он стал атаковать не порывисто, а применяя сочетание отточенной техники и колоссальной силы. Хотя Андрей неустанно отражал его атаки, каждый новый удар рыцаря вызывал волны страшной вибрирующей боли в руках и плечах. Андрей уставал все больше. Шаг за шагом он отступал, но Мальтус с настойчивостью гнал его все дальше, и его удары не теряли в мощи.

Андрей был близок к отчаянию. С самого начала боя он постоянно находился в обороне, а из всего, чему его учил Михаил Надасду, следовало, что это верный путь к поражению. Мальтус не давал ему ни малейшей возможности перехватить инициативу.

«Если ты слабее противника, – снова зазвучал у него в голове голос Михаила, – то ищи его слабое место!»

Но у этого воина не было слабых мест! Он беспощадно гнал Андрея, и каждый из его ударов становился сильнее предыдущего. Момент, когда очередная атака разрушит его оборону и закончится тяжелым ранением, можно было предвидеть. В третий раз Мальтус не пощадит его.

Парируя следующий выпад, Андрей ранил-таки своего противника в кисть руки – правда, скорее случайно. Эта рана была не опасной, но, несомненно, болезненной. Мальтус застонал, и убийственная ярость снова вспыхнула в его глазах. Ответная его атака была такой мощной, что Андрею стоило большого труда удержаться на ногах.

Однако он почувствовал: даже такого человека можно победить.

Деляну был далек от мыслей о победе, но все же обрел некоторую надежду. Как и раньше, требовалось девять десятых внимания, чтобы противостоять все более смертоносным атакам золотого рыцаря, но теперь оставшаяся десятая часть его мыслей была занята вопросом, как обратить в свою пользу особенности противника.

Надо вызвать в Мальтусе ярость, решил он, потому что рассвирепевший человек совершает ошибки. Когда меч рыцаря опускался в очередной раз, Андрей отбил его таким ударом, который стоил ему едва ли не всех оставшихся сил; однако этот прием был проведен поистине искусно. Деляну громко рассмеялся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю