Текст книги "Невеста желает знать, или замуж поневоле (СИ)"
Автор книги: Владимир Янов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Представьте себе удивление членов бастиона элитарной замкнутости, когда несколько месяцев назад на пороге одного их самых закрытых клубов Лондона появился странный незнакомец. С первого взгляда на незнакомца, сразу было понятно, что мужчина проделал долгий путь из Нового света. Самое интересное, что уже на следующее утро этот же мужчина вошел в банк Англии хранивший весь золотой резерв страны и вышел с заметно потяжелевшим саквояжем.
Если бы в то самое утро ваша милость Джозеф Хамфри прогуливался с тростью по одной из старейших улиц Лондона, можно не сомневаться, что виконт несомненно признал бы в мужчине с саквояжем безумного изобретателя. Судьба весьма причудлива, ваша милость Джозеф Хамфри был одним из инвесторов, когда-то отказавших безумному изобретателю в ссуде. Сумма была столь незначительна, что виконт бы даже не заметил, если бы эти деньги просто выпали из кошелька на улице. И несомненно удивился бы, узнав, что меньше часа назад безумному изобретателю был одобрен кредит в несколько десятков тысяч фунтов.
Не прошло и недели, как пошли слухи, что некий иностранец очень интересуется одним старинным фолиантом. Судя по слухам на страницах этой книги один средневековый чародей записал заклинание, которое позволяло создать голема.
Самое забавное во всей этой истории, что мистер Оливер будучи человеком далеким от волшебства, совершенно не разбирался в магических науках. Ведь тогда бы мистер Оливер точно знал, что в создании голема нет ничего сложного. Оживить глиняного колосса или механическую куклу может даже первокурсница, достаточно произнести нужное заклинание и взмахнуть волшебной палочкой. Вот только проживет этот голем совсем недолго, максимум несколько часов.
Вопреки ожиданиям безумного изобретателя, владелец старого пыльного фолианта напрочь отказался продавать книгу. Тяжелый саквояж с золотым слитком не произвел на вашу милость никакого впечатления. Очень быстро разговор перешел на повышенные тона, после чего виконт попросил слуг выставить докучавшего изобретателя за дверь.
Казалось бы в этой истории можно было поставить точку, если бы не упорство безумного изобретателя желавшего во чтобы ни стало получить книгу. Кажется изобретатель механических кукол был не в курсе, что открыть книгу можно только разрушив защитное заклинание. Всего-то нужно быть женщиной и выйти замуж за старого виконта.
Забегая немного вперед, скажу, что у безумного изобретателя все получилось. Сначала воры выкрали из замка несколько книг, вот только нужного фолианта среди них не оказалась. Казалось, проблема зашла в тупик, когда решение проблемы пришло само собой. Мистер Оливер пошел самым простым путем – подкупил служанку, которая тайно ночью вынесла книгу. Надо было видеть лицо изобретателя, когда все попытки открыть книгу провалились.
К счастью служанка не успела отойти далеко, изобретатель догнал воровку на полпути к замку. Не очень понимая, зачем нужно вернуть книгу на место, служанка тем не менее просьбу выполнила.
На то, чтобы выяснить, как открыть зачарованную книгу ушло несколько недель. Служанка все это время докладывала обо всем происходящем в замке, особенно изобретателя заинтриговало неожиданное появление в замке ведьмы и внезапная свадьба.
Как только до мистера Оливера дошел слух, что супруга виконта нашла способ, как открыть зачарованную книгу. Уже на следующий день после свадьбы виконта и ведьмы, служанка попыталась украсть книгу, но была поймана с поличным.
О дальнейшей судьбе служанки я ничего не знаю, но доподлинно известно, что наш безумный изобретатель узнал секрет старого фолианта. Дело оставалась за малым, найти ненормальную которая согласится выйти замуж за сына виконта и снимет чары с книги.
Как вы уже знаете, чтобы магические чары наложенные чародеем на книгу рассеялись, нашему безумному изобретателю была нужна особая невеста. Она должна была быть не только очаровательно красива, она еще должна была быть самой настоящей ведьмой. И здесь мы плавно подходим к самому главному, знакомству безумного изобретателя с не менее безумной чародейкой.
Глава 16. О несбывшихся мечтах
В то самое время, как Алиса Леди Хамфри обнаружила на страницах фолианта информацию о том, как разрушить заклятие наложенное на ведьм одним чародеем. В это же самое время, Элеонора, вчерашняя выпускница академии, пыталась придумать идеальный план побега из психиатрической лечебницы. Оказалась в лечебнице для душевнобольных Элеонора не по своей воле, а после того, как чуть не отравила на выпускном бывшую подругу по комнате.
Разве виновата Амелия в том, что все наставники в Академии Магических познаний жуткие подхалимы, особенно когда речь идет о нескромном пожертвовании на ремонт старого здания. Как я уже говорила, стоило ведьме Алисе выйти замуж за Джозефа Хамфри, Амелия сразу же стала персоной нон грата в академии.
Еще вчера никто из наставников не обращал внимания на ничем ни выдающуюся воспитанницу, обсуждая за закрытыми дверьми, кто же станет новой королевой бала. Все высказались единогласно, что только одна выпускница достойна надеть корону. Вот только королевой бала Элеонора так и не стала, место самой лучшей выпускницы заняла Амелия, соседка по комнате.
На месте Элеоноры я бы подсыпала слабительного всем наставницам, совершившим ужасную ошибку, выбрав другую королеву бала. Но свершилось, что свершилось. Элионору поймали с поличным, признали невменяемой и заперли в палате для буйных.
Бетлемская королевская больница. Месяцем ранее
День клонился к вечеру, серое небо хмурилось, грозя разразиться дождем. «Меланхолия» и «Буйное помешательство» – статуи по обе стороны от входа, взирали свысока, как холодный осенний ветер срывает пожелтевшие листья и развевает их в воздухе.
Дождь застучал неровной дробью по мощеному булыжнику, разбудив санитара, в самом образцовом госпитале для душевнобольных. Хотя, возможно, причиной тому был дилижанс запряженный четверкой коней черной масти, появившийся словно призрак. Кучер натянул вожжи, вороные сделали круг по двору, дилижанс замер в шаге от широкой лестницей.
Дождь разошелся вовсю. Ручейки воды понесли по двору побуревшие листья, вперемешку с грязью липнувшую к сапогам. Открыв зонт, единственная пассажирка дилижанса с досадой посмотрела на мокрые сапоги, приподняла подол платья и торопливо засеменила по скользким ступенькам к массивной двери.
– Кого еще принесло в такую погоду? – услышав дверной колокольчик, дюжий санитар в приемной прислушался, пытаясь понять, не показалось ли ему.
Нетерпеливый звон колокольчика повторился, шнурок на двери снова дернули. Стряхнув с подвернутых штанин крошки от пирога, санитар торопливо накинул на плечи длинное пальто, снял с вешалки шляпу котелок. Уже в дверях санитар вспомнил о закрытом замке, вернулся к столу, достал из выдвижного ящика тяжелую связку ключей.
К этому времени, за дверью оставили терпение, и принялись стучать на этот раз ногой. Санитар долго гремел ключами, дважды посмотрел в мутное окошко, наконец отпер.
– Приемные часы уже… – начал санитар и сразу осекся, заметив в руках незнакомки кожаный саквояж.
Запустив мыслительный процесс в нужную сторону, санитар пришел к мысли, что перед ним доктор о чем недвусмысленно намекала коробка для фонендоскопа в руках незнакомки.
– Не возражаете, если я пройду, – не получив ответа, незнакомка бесцеремонно оттолкнула санитара от двери.
Отбросив зонт в сторону, незнакомка прижала коробку к груди и решительным шагом направилась к лестнице. Всем своим видом демонстрируя, что она очень спешит.
Вечер не обещал сюрпризов. Все в королевской больнице дышало безмятежностью. Сонное зелье подаренное королевской больнице меценатом, пожелавшим остаться неизвестным, воистину творило чудеса. Уже несколько дней психи больше не разгуливали по коридорам, преследуя цель доказать всему персоналу, что они оказались здесь по ошибке и вовсе не сумасшедшие.
– Вы сегодня принимаете? – постучав в дверь, незнакомка с саквояжем и коробкой решительно зашла в кабинет.
Пристальный взгляд доктора Конрада скользнул по высоким сапогам, немного замер разглядывая огромный бант на пальто без рукавов и наконец остановился на лице незнакомки обрамленном медово – золотистыми волосами.
– Принимаю? Не то слово, – доктор иронично изогнул бровь и раскатисто засмеялся.
Незнакомка немного смутилась, отвела взгляд в сторону, затем ответила:
– Простите, что без приглашения. Бутылка Кипрской Коммандарии загладит мою вину?
Давясь от смеха, незнакомка торопливо открыла кожаный саквояж. Вино, изначально носившее название «Нама», нареченное тамплиерами Коммандарией, украсило стол. Вино исчезло в момент.
– Я весь в вашем распоряжении, – доктор Конрад горделиво приосанился.
Визитка с монограммой легла на стол доктора. Достав из кармана платок, доктор Конрад протер пенсне, предательски запотевшее и сползшее с носа. Он так близко поднес к глазам визитку, что золотой вензель на монограмме отбросил блик на стеклах очков.
– Доктор Дженна Луиза Фишер Институт Психиатрических Исследований.
Доктор Конрад немного рассеянным взглядом скользнул по девушке, утверждавшей, что она самый настоящий специалист с медицинским образованием занимающийся терапией психических расстройств.
– Так вы тот самый специалист узкого профиля наделенный широкими полномочиями, – усмехнулся доктор Конрад.
Доктор Джена кивнула, слегка улыбнувшись.
– Не ждали вас так рано, – продолжил доктор Конрад, вернув визитку.
Слушая вполуха невнятное бормотание коллеги, доктор Джена снова открыла саквояж. Заметив на столе пепельницу, она пришла к выводу, что коллега будет не против, если она закурит.
– Я полна сюрпризов, – невозмутимо ответила доктор Джена и чинно присела на стул со спинкой.
Доктору Конрад тут же поднес спичку и доктор Джена сделала долгожданную затяжку. Сизый дым от сигареты в изящном мундштуке поплыл по кабинету, смешиваясь с тонким ароматом духов к которым примешивался терпкий запах виски.
– Ваше отношение к терапии мистера Эразма Дарвина для восстановления ментальной целостности? – задал неожиданный вопрос доктор Конрад, набивая трубку табаком.
Доктор Конрад поднес зажженную спичку к трубке, удерживая огонь над краем, делая короткие и легкие попыхивания.
– Я нахожу идею привязывать пациента к стулу и устраивать карусель совершенно негуманной, – спокойно произнесла доктор Джена, глядя прямо в глаза.
Доктор Конрад закашлялся и весь затрясся от удушливого смеха.
– Верите в купальные терапии значит, – усмехнулся доктор Конрад. – Прописываете своим пациентам для лечения маниакально депрессивных психозов холодные ванны со льдом.
Доктор Джена отрицательно качнула головой, следя за тем, как удивленно изгибается мужская бровь.
– И чем вы предлагаете лечить недуг душевный? – произнес доктор Конрад, придя в себя.
Ответ оказался совершенно неожиданным.
– Словом божьим и трудом усердным, – с нажимом произнесла доктор Джена, небрежно затушив сигарету о край пепельницы.
Что? Серьезно? Наконец доктор Конрад отмер.
– Мой вам совет лучше идти в ногу с прогрессом, – отрывисто бросил доктор Конрад, выделяя каждое слово, – мы в королевской больнице используем только самые передовые методы.
Доктор Джена смирено опустила голову, слушая монотонный монолог, наполненный одами в адрес персонала, кивая, каждую минуту.
– Да что я вам рассказываю? Лучше сами убедитесь, – мягко подначил доктор Конрад, торжественно водрузив на стол склянку с зельем.
Доктор Джена склонилась над столом, пристально разглядывая зелье в склянке. Вне сомнений, магическое.
– Сонное зелье, – продолжил тем временем доктор.
Высокомерный блеск в его глазах стал еще ярче. На лице доктора Конрада играла самодовольная улыбка. Он напыжился словно индюк.
– Уже не терпеться все увидеть, – тихо произнесла доктор Джена.
Доктор Конрад вздрогнул от горячего дыхания, опалившего ухо, когда доктор Джена коснулась его своими губами.
– Да что же мы все сидим, – сорвавшись с места доктор Конрад схватил доктора Джену за руку и настойчиво потащил коллегу к двери.
Полумрак длинного коридор встретил их тишиной и безлюдием, лишь за окнами продолжал крапать дождь. Торопливо заперев кабинет на ключ, доктор Конрад неспешно опустил связку в карман халата. На мгновение застыл в замешательстве, мучительно вспоминая, зачем покинул кабинет. Хлопнул себя по лбу, неожиданно вспомнив, и снова схватил свою спутницу за руку.
Небо расколола яркая молния, за которой последовал очередной раскат грома. Дюжий санитар с масляной лампой в вытянутой руке возник из неоткуда, навис над доктором Дженой, отбросив тень на весь коридор. Доктор Джена слабо пискнула, невольно вжав голову в плечи.
Пришло время неспешной прогулки и ярких замечаний, которыми доктор Конрад сыпал каждый раз, как дюжий санитар гремел ключами, отпирая очередную дверь. Во всех палатах картина повторялась как под копирку: спящие пациенты находились в состоянии глубокого сна.
Никто не бегал по коридору, размахивая руками, не бился головой о стену, и не донимал санитаров бредовыми рассказами. В королевской больнице царила благостная тишина, затишье перед бурей. Коридор почти закончился, когда тишина ожила: застучала кроватью, зашептала проклятиями, застонала бессилием.
Санитар торопливо загремел ключами, отпирая очередную дверь, ничем не отличавшуюся от предыдущих. Услышав скрежет замка, девица на кровати замолчала, прижала к груди подушку. Как только дверь открылась подушка полетела в санитара, первым шагнувшего за порог. По всей палате разлетелись перья, скрыв от глаз санитара проворную девицу.
У нее почти получилось сбежать, когда доктор Конрад подставил подножку. И в следующий миг беглянка в пижаме в цветочек растянулась на полу, прямо перед доктором. Джена протянула руку – помогла девице подняться с колен.
И пока санитар героически сражался с перьями, а доктор Конрад увлеченно отчитывал верзилу допустившего оплошность. Доктор Джена ударила девушку кулаком в лицо – разбив беглянке нос.
– Вы позволите мне осмотреть больную, мне кажется бедняжка разбила себе нос, – в подтверждение своих слов, доктор Джена совершенно невозмутимо протянула беглянке свой платок.
Какое-то время Доктор Конрад переводил свой взгляд с доктора Джены на беглянку, прижимавшую платок к разбитому лицу. Старательно сдерживая рвотный позыв, он прикрыл рот ладонью. Доктор Конрад совершенно не выносил вида крови, хотя и тщательно скрывал этот факт.
– Биф будет за дверью, – кивнув на верзилу, доктор Конрад сослался на неотложные дела и торопливым шагом исчез во тьме коридора.
Доктор Джена толкнула беглянку в палату, оступилась на пороге, прижавшись роскошной грудью к санитару.
– Биф будет за дверью, – расплылся верзила в улыбке, прижавшись спиной к дверному косяку.
Мгновенье спустя дверь в палату с грохотом закрылась.
– Дура! Знаешь как больно, – Элеонора накинулась на свою старшую сестру Грейс, все это время старательно изображавшую из себя доктора.
– Я импровизировала, – зло бросила Грейс, достав из саквояжа еще один платок.
– Ненормальная! Ты мне чуть нос не сломала, – зашипела Элеонора, схватив чистый платок.
В ответ Грейс с укором посмотрела на Норму, потом скривила губы в усмешке:
– Спасибо тебе сестренка, что продела такой большой путь, чтобы вытащить мою задницу из этого жуткого места. Это то что я хотела услышать Элеонора. Я чуть себя не раскрыла, доктор Конрад задавал слишком много вопросов. Мне повезло, что я подготовилась.
Немного смутившись, Элеонора потупила взгляд.
– И какой у нас план? – спросила она нарушив затянувшееся молчание.
Словно по волшебству в руках Грейс появилась связка с ключами от всех дверей на втором этаже. Ловкость рук и никакой магии. Стоит мужчине заглянуть в глубокое декольте, как он тут же забывает обо всем на свете. Снять ключи висевшие на поясе у санитара было проще, чем отобрать у ребенка конфету.
– Биф все еще за дверью, – съязвила Элеонора, сложив руки на груди.
Верзила с легкостью мог один принести из подвала в палату тяжелую железную кровать, которую другие могли с большим трудом сдвинуть с места. Взять такого нахрапом не получится. Задумчиво грызя ноготок, Грейс прищуренным взглядом окинула палату.
Заметив на подоконнике вазу, она загадочно улыбнулась. Огромную охапку цветов принес посыльный – несколько дней назад, тяжелая ваза шла в комплекте. В записке, прилагавшейся к роскошному букету, шла просьба передать цветы Элеоноре. Отправитель пожелал остаться неизвестным.
– Как знала, что пригодиться, – с этими словами Грейс вытряхнула из вазы завядший букет и задернула занавески.
Стук в дверь разбудил санитара, привалившегося спиной к стене. Верзила потянулся, подошел к двери, потянул за ручку. С удивлением обнаружив, что за дверью никого нет, верзила озадаченно хмыкнул. Пытаясь разглядеть в темноте хоть что-нибудь, верзила сделал шаг вперед.
Мгновенье спустя тяжелая ваза опустилась на затылок санитара, разлетелась вдребезги на мелкие кусочки. Вопреки ожиданиям верзила не рухнул на пол, только слегка качнулся. Во взгляде санитара читалось полное непонимание того, что происходит, стоило ему обернуться.
– Да вы издеваетесь! – с досадой в голосе выпалила Грейс, отступив в спасительную темноту.
И пока верзила собирался с мыслями, Элеонора накинула на санитара простыню. Запутавшись в складках, верзила с громким с громким рыком налетел на стену, приложился лбом о кованый масляный светильник и с грохотом рухнул на пол.
– И что дальше? – с любопытством поинтересовалась Элеонора.
– Я так далеко не планировала, – призналась Грейс. Какое-то время сестры стояли неподвижно, склонившись над телом санитара. Затем тело подало признаки жизни, грязно выругавшись. Элионора задумалась.
– Предлагаю бежать, – наконец-то выдала она.
Немного поколебавшись, Грейс рассудила, что в словах сестры есть доля истины. Решила последовать ее примеру. Одернула подол платья и опрометью бросилась в коридор.
Небо окончательно потемнело. Ночь наполнилась толкотней в дверях, топотом ног, тусклым светом масляной лампы. Держа лампу в вытянутой руке доктор Конрад пытался разглядеть в темноте хоть что-то, когда девушки сбили мужчину с ног. Лампа покатилась по полу в сторону лестницы и только чудом не разбилась.
Света оказалось достаточно, чтобы разглядеть ступеньки. И пока доктор Конрад искал на полу пенсне, девушки уже спускались по лестнице. Едва доктор Конрад поднялся с колен, как снова был сбит с ног санитаром, бежавшим по коридору сломя голову.
Тем временем девушки спустились по широкой лестнице, оказавшись перед очередной проблемой носившей длинное пальто и котелок. Пройти незамеченными мимо санитара – слонявшегося перед парадной дверью, не представлялось возможным.
– Да вы и правда издеваетесь, – чуть громче, чем хотелось, выпалила Грейс.
Решение проблемы пришло само собой, тишину разорвал грохот тяжелого саквояжа, покатившегося по лестнице. Стоило саквояжу оказаться на нижней ступеньке, замок не выдержал, содержимое оказалось по полу. Свет лампы выхватил из темноты растерянную красотку.
– Я такая неуклюжая, – смутилась Грейс и продолжила игривым тоном. – Такой сильный мужчина не поможет мне?
Опустившись на колени, Грейс стала собирать с пола мензурки, позволив санитару насладится завораживающим видом. Мгновение ранее Грейс избавила прическу от заколки, растрепала волосы и ослабила завязки платья на груди. С трудом оторвав взгляд от декольте, санитар опустился на колени, собирая с пола вещи из саквояжа.
Верзила в котелке взялся за дело с таким воодушевлением, что совершенно не заметил, как вслед за «доктором» по ступенькам спустилась одна из пациенток. К тому времени, как последняя из мензурок оказалась в саквояже, девушек и след простыл. Дождь разошелся не на шутку, когда дверь экипажа, все это время стоявшего во дворе, резко открылась.
– А это еще кто? – машинально пробормотала Элионора. Удивление при виде связанной девицы было совершенно неподдельным.
– Доктор Дженна Луиза Фишер – и она выходит, – просто ответила Грейс.
Не успела настоящая доктор Дженна возразить, как её самым бесцеремонным образом выкинули из экипажа, прямо в лужу. Место доктора заняла сбежавшая сумасшедшая.
– Трогай, – заорала Грейс во всю мощь легких, громко хлопнув дверью экипажа.
Дилижанс запряженный четверкой коней черной масти исчез в пелене дождя раньше, чем в парадных дверях Бетлемской королевской больницы появились доктор и санитары.
***
Вы, наверное, задаетесь вопросом: «Какое ко всему этому имеет отношение безумный изобретатель механических кукол?». Для этого мы с вами вернемся в тот момент, когда наш безумный изобретатель узнал секрет старого фолианта. Служанка обмолвилась, что супруга хозяина замка разгуливала по спальне с открытой книгой в руках.
Нетерпение изобретателя было таким сильным, что мистер Оливер потребовал от служанки немедленно принести книгу. Однако стоило служанке взять книгу, как в спальне появилась хозяйка замка. Ведьма Алиса проявила благосклонность, после признания служанки, она просто выставила воровку за ворота замка.
Мистер Оливер был раздосадован очередной неудачей и в то же время его переполнял восторг, который накатывал от пяток и поднимался к щекам. Его лицо раскраснелось от возбуждения, когда служанка обмолвилась, как снять заклинание с книги. Все что оставалось безумному изобретателю, найти очаровательно красивую ведьмочку, которая согласится выйти замуж за сына виконта.
Став полноправной женой наследника виконта, ведьма могла без труда открыть книгу и помочь оживить механических кукол. Уже навсегда. Куклы оживали всего на несколько часов, после чего снова превращались в безжизненных афтоматонов.
Если один безумец что-то задумал, всегда найдется второй сумасшедший, который в этом ему поможет. История умалчивает о том, что свело вместе безумного изобретателя механических кукол и вчерашнюю выпускницу академии сбежавшую из психиатрической больницы.
Знаете что самое забавное во всей этой истории? Тот факт, что Элеонора решила помочь Оливеру совершенно безвозмездно. В какой-то момент их интересы в отношении семьи Хамфри совпали, изобретателю нужна была книга, ведьма мечтала увести жениха у бывшей подруги.
Даже в самом совершенном плане всегда имеется пусть даже один, пусть даже совсем малый, но просчет. Элионора играючи увела у Амелии жениха, не взяв в расчет тот факт, что одна ведьма собирается разрушить заклятие наложенное триста лет назад одним чародеем.
Когда стало понятно, что Элионора облажалась, Оливер было снова впал в отчаянье. К тому же до безумного изобретателя дошел слух, что книгой интересуется третья сторона. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Вот только попытка выкрасть книгу силой, закончилась неудачей.
Как только мы поняли, кто все это время пытался выкрасть книгу из замка. Все сразу же встало на свои места, решение проблемы буквально витало в воздухе. Женевьева обещала рассказать о безумном изобретателе лорду Аддингтону, мне же нужно было вернуть книгу в замок.
О знакомстве Элеоноры с безумным изобретателем в тот момент я не знала, наивно полагая, что ведьму интересует исключительно сын виконта и наследство. Честно сказать, мне было совершенно все равно, кому в итоге достанется мой жених. Никаких чувств к этому проходимцу я больше не испытывала, ведь теперь в моей жизни появился мужчина сводивший меня с ума одним только взглядом.
Если бы в тот момент я узнала о настоящих планах Элеоноры, наверное я бы пришла в ужас. Неудача с замужеством не остановила эту ведьму, а когда она узнала про меня от своего любовника, сразу же придумала как воспользоваться ситуацией. Стоило мне согласится, ведь я ужасно меркантильная, восторгу ведьмы не было придела.
Все складывалось, как нельзя лучше, оставалось только проявить немного терпения. Неожиданное исчезновение книги из замка, немного спутало планы ведьмы. Впрочем, здесь я оказала этой сумасшедшей услугу, вернув книгу хозяйке замка. Но до того, как это случилось, произошло много не менее важных событий.








