Текст книги "Серебряный дракон"
Автор книги: Владимир Скачков
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)
– Арс, Мумит, добрый вечер, – подхватил его брат орк.
– Есть у меня желание разорить вас, – улыбнулась я, – даже начала помаленьку выигрывать.
– Она колдунья! – выкрикнул крупье, высовываясь из-за Мумита.
– Заткнись, Харальт, – процедил сквозь зубы третий орк и добавил: – Графиня Джокер вправе делать здесь все, что ей заблагорассудится.
– Но они побили охранников, – оправдывался крупье.
– Харальт, исчезни, – приказал ему один из братьев.
Крупье тут же ретировался, чтоб еще больше не разозлить хозяев.
– Шикарно живете. – Я прошла к столу и уселась на него. – И когда только вы успели этакое здание отгрохать?
– Не мы, гномы, – ответил орк, – мы только платили.
Я кивнула, понимала же и спросила:
– Как там вилка в ящичке поживает?
– Никак, лежит себе спокойно, – сообщил орк.
– Никто коробочку открыть пока не может, – добавил его брат.
– Перевелись колдуны в Эоле, – вставил третий орк.
– Не скажи, нам они что-то на каждом шагу попадаются, – произнес Арс, – спасу никакого нет.
– А вы все веселитесь, значит. Может, расскажете?
– Почему бы и нет? – Арс посмотрел на меня и, получив подтверждение, коротко поведал оркам о наших приключениях.
Мы еще поболтали о том о сем с братьями орками, напоследок я пригрозила:
– Если нас в следующий раз не пустят, всю вашу богадельню разнесу, никакие гномы не отстроят.
– Да вы только назовитесь, вас сразу пустят, – хором забрили орки.
В приподнятом настроении, провожаемые чуть ли не всем персоналом, мы отправились домой.
А утром нас ждал визит к Этару Первому. Его величество потребовал от нас отчет о проделанной работе. Мы рассказали, ничего не утаивая. Император в общих чертах знал о наших приключениях, служба внутренней разведки работает в государстве на должном уровне, но его интересовали подробности. Как только мы замолчали, Этар благосклонно поблагодарил нас за заботу о несчастных подданных, а мы в свою очередь пообещали и впредь блюсти интересы империи. Выслушав наши заверения, император предложил:
– Может, мне гарнизон для охраны этого Живдерева организовать?
– Не стоит привлекать к нему всеобщее внимание, ваше величество. Бабка, наученная горьким опытом, теперь сама сможет его уберечь понадежнее любого гарнизона, да и клан следопытов там приглядывает, это их территория, могут и обидеться, что солдат прислали, – ответил Арс императору.
– Убедили, граф, оставим все как есть.
– Благодарим вас, ваше величество. – Мы учтиво склонили головы.
– Что намерены предпринять? – спросил Этар. – Мы слышали, что вы кораблями заинтересовались.
Свое удивление мы искусно скрыли, знает наш император немало, следит за всем в государстве, ну так работа у него такая. Арс ответил просто:
– Мы, ваше величество, намерены разгромить пиратов.
– Благородное дело, – одобрил самодержец, – что ж, удачной вам охоты. Не смею больше задерживать, граф, графиня.
Легким наклоном головы он отпустил нас. Мы, кланяясь и пятясь, вышли из кабинета, оставив нашего суверена одного.
Хороший мальчик, наш император Эола Этар Первый, мне он нравится, и я надеюсь, что беспредельная власть и всемогущество, совместно с лестью придворных прихлебателей, его не испортят. Хотя, если честно, я не хотела бы оказаться на его месте. Управлять империей? Нет, увольте. Вот небольшим государством порулить, это можно.
Дни шли за днями, полные всяческих хлопот и забот по подготовке к отплытию. Неделя пролетела как один день, и вот все готово. Скамповей красовался на рейде, маленький остроносый, он стоял среди громадных торговых судов и имперских военных кораблей, больше похожий на спасательный шлюп, чем на боевую единицу, каковой был на самом деле.
Начинался отлив. Наша троица последней поднялась на борт «Волка». Провожающих не было, с друзьями простились в Мумитовом заведении.
– Самое время отчаливать, граф, – доложил капитан, как только мы ступили на палубу.
– Значит, отчаливаем, – разрешил Арс, – давайте команду, Фудр.
– Поднять якорь, отдать швартовы, весла на воду.
Боцман, стоя на носу, продублировал слова капитана и шестом оттолкнул скамповей от пристани, разворачивая кораблик в сторону открытого моря. Десять пар весел опустились в воду и под барабанный бой ритмично заработали, заставляя суденышко быстро скользить к выходу из бухты.
Отойдя от берега, поставили парус и, поймав попутный ветер, взяли курс на юго-запад. Весла убрали, нечего зря тратить силы гребцов. Так началось наше новое путешествие; морское.
34
Ранним утром четвертого дня морского круиза нас разбудил матрос:
– Извините, граф, графиня, вас капитан зовет.
– Спасибо, передайте ему, что через минуту будем, – отослал мой муж матроса небрежным взмахом руки.
Слегка приведя себя в порядок, поднялись на палубу.
– Что случилось? – подходя к капитану, спросил Арс.
Вместо ответа Фудр показал рукой на драккар, идущий нам наперерез, все сорок весел трудились и мерно чиркали воду.
– Это пираты? – спросила я, вглядываясь в приближающийся корабль.
– Без сомнения, – заявил капитан уверенным тоном и объяснил: – Видите черный флаг?
– Отчетливо, – кивнула я. – Кэп, прикажите поднять флаг, пусть знают, с кем связались.
Вымпел для этого путешествия изготовил Фролка. На белом полотнище вышит черный волк, воющий на луну цвета темного серебра. Вышло красиво.
– И что теперь? – спросил Фудр после поднятия флага. – Не позже чем через пятнадцать минут мы будем в зоне досягаемости их катапульт, если не предпринять должных мер.
– Каких? – невинно поинтересовалась я, догадываясь, какой получу ответ.
– Да ни черта лысого мы уже не можем. Эти курвы подошли ночью слишком близко, и наше преимущество в скорости уже не помощник. Менять курс смысла нет, не успеем уйти. Единственное, что приходит на ум, это таран. Погибать, так с музыкой. У пиратов на борту не менее ста вооруженных головорезов, абордаж нам...
Речь капитана оборвал шумный всплеск упавшего снаряда, каких-то двадцати метров ему не хватило до попадания в «Волка».
– Хороши у них баллисты, – восхитился Арс без тени тревоги, вытирая соленые брызги. – Давай, дорогая, твоя очередь ответить хамам.
Похлопав мужа по плечу: мол, все мне ясно, пошла на нос скамповея.
В последнее время, после восстановительного действия Живдерева, я усиленно накапливала энергию, черпала ее из окружающего мира. И теперь мой запас магического заряда можно сравнить с пятью килотоннами в тротиловом эквиваленте. Должно хватить на кучу таких вот нахалов. Первая попытка! Вытянув руки в сторону пиратского судна, черным силуэтом вырисовывающегося в утренней дымке, послала самый малый заряд энергии, стремясь сжечь только оснастку.
Бум!!!
– Что за чертовщина? – воскликнул капитан, увидев последствия моего воздействия.
– Мне кажется, ты чуть-чуть перестаралась, милая. – Арс ответно похлопал меня по плечу. – Пошли завтракать, тут делать больше нечего.
Минимальный заряд оказался не таким уж и маленьким, примерно полкилотонны. Да, не ожидала. От драккара остался только пепел и несколько щепок, не успевших сгореть и теперь с шипением падающих в воду. Высоко и далеко их разбросало.
– Не очень удачно получилось, это верно, – покачала я головой, – сожалею, но нам придется искать других разбойников. Тактику для захвата живых и способных разговаривать мерзавцев надо поменять.
На палубу, протирая заспанные глаза, поднялся Соловей.
– Доброе утро. Что у вас происходит? – поинтересовался он.
– Так, ничего особенного, – рассмеялся Арс, – просто моя жена практиковалась в кремации пиратских судов, вместе с командой.
– Не иронизируй! – Я даже обиделась самую малость. – Лучше подскажи способ, как нам захватить кого-нибудь живым.
Мой муж глубоко задумался, но идею подал Соловей:
– Графиня, у вас есть эльфийский чудо-лук. На какое расстояние он может стрелять?
– Молодчина, Соловушка! – Это мне понравилось. – Капитан, как только завидите пиратов, сообщите сразу мне, только не затягивайте. Будем вести одиночный отстрел.
– Как скажете, графиня Джокер. – Фудр отдал мне честь в морском стиле. – А сейчас, сударыня, вас ждет завтрак.
Сделав капитану реверанс, подхватила Соловья под руку и пошла на камбуз, куда уже направился развеселившийся Арс.
Подкрепившись, я предложила мужу поработать гребцами. Он принял вызов, и мы сменили двух матросов. Скучно ничего не делать. Утренний легкий ветерок сник окончательно, парус убрали за ненадобностью, попал наш кораблик в зону высокого давления, и наступил полный штиль. Скамповей мог двигаться только на весельной тяге. Восемь часов мы шуровали веслами, солнце склонилось к закату, почти касаясь воды. Остальные гребцы менялись, чтоб не сильно уставать, работало обычно только пять пар весел. Труд, надо отметить, тяжелый. Первым сдался Арс.
– Джокер, я есть хочу, – взмолился он. – На свежем воздухе аппетит разгулялся нешуточный. Сейчас начну кусать всех, кто попадется.
– Хорошо. – Я его вполне понимала, у самой уже в кишках война шла. – Даю час на обед.
Передав «рабочие места» смене, пошли обедать, а потом опять за весла. Вот так и развлекались.
Прошло еще три дня спокойного плавания. Соловей всегда держал в полной боевой готовности мой лук и огромный пучок стрел, не менее шести сотен – длинных и с острыми наконечниками, хорошо оперенных.
Ранним утром (опять!) я проснулась от стука в дверь, боцман, не открывая ее, крикнул:
– Пираты на горизонте!
– Спасибо, Кувалда! – Ему почему-то нравилось это имя-прозвище. – Иду. Арс, вставай.
– Не беспокойся, уже, – заверил он меня. – Думаешь, я хочу пропустить такое зрелище?
Одеваться не стала, ну, надоело мне все время ходить при полном параде. И я в одной рубашке до колен, с распущенными волосами бегом взлетела на палубу. Арс чуток задержался, оделся поприличней меня.
Скамповей держал курс на юг, ему навстречу двигалась сорокавесельная галера. Даже при западном, утреннем ветре, который больше мешал, чем помогал, корабли быстро сближались.
Натянув на ходу лук, прошла на нос судна. Соловей, а следом за ним и Арс приволокли, словно две вязанки дров, стрелы.
Расстояние было еще великовато, но это не беда. Наложив первую стрелу и учтя ветер, пусть и очень легкий, взяла довольно высокий прицел, метя в мужика с подзорной трубой на капитанском мостике. Натянув одним рывком тетиву до предела, отпустила стрелу в полет. Наверняка это капитан, он правым глазом изучал нас через трубу, а в левый вошла стрела.
– Отличный выстрел, – прокомментировал Арс. – Продолжай в том же духе.
– Как скажешь, о повелитель.
Соловей подал мне следующую стрелу и приготовил еще две, держа их в руках. Капитан и боцман смотрели с нескрываемым интересом, с мостика им было хорошо все видно. Матросы сушили весла, лишь изредка поправляли курс точными гребками.
– Ребятки! Держите корабль ровнее, – крикнул капитан.
Я благодарно улыбнулась и помахала ему рукой.
На галере все было спокойно, она шла так же быстро, как и прежде. Заметив двух пиратов, удерживающих руль судна, я с небольшим интервалом выпустила две стрелы. Короткий свист – и смерть. Галера потеряла управление и развернулась левым бортом. Какой-то разбойник почуял неладное и попытался навести порядок, но был сражен стрелой. Еще три пирата бросились к осиротевшему рулю и не добежали.
Началась паника, а я посылала стрелы во все, что двигалось на палубе. Гребцы на галере, их ведь больше никто не подгонял и плеткой не хлестал, стали сушить весла. Корабль начало разворачивать и сносить морским течением на восток. Наш скамповей, подгоняемый ветерком, как коршун кружил вокруг и сеял смерть и разорение на вражеской палубе.
– Графиня! – крикнул капитан предостерегающе. – Не стреляйте в гребцов. Это наверняка рабы.
– Да, Фудр, конечно. – Я понимала его правоту. – Спасибо за напоминание.
И снова летели стрелы в пиратов, бестолково мечущихся по палубе в поисках укрытия.
Сто вторая стрела ушла к галере, и на ней подняли белый флаг.
– Они сдаются, сударыня, – проинформировал меня капитан, что было излишне, – какие будут указания?
– Подайте им сигнал бросить якорь и пусть отправят пять делегатов.
Капитан кивнул боцману: мол, выполняй, и Кувалда просигналил флажками на вражеское судно. Вскоре два корабля застыли в ста метрах друг от друга.
С галеры спустили шлюпку, и она быстро поплыла к нам. На борт поднялись пять хмурых пиратов и сразу выстроились вдоль борта. Я медленно подошла к ним.
– Кто главарь? – строго спросила я побежденных врагов.
Пираты переглянулись, и один вышел вперед.
– Наверно, я.
– Звание? – приступила я к допросу.
– Командир второй абордажной команды, – отчеканил он по-военному.
– Сколько пиратов осталось на галере?
– Около двадцати, точнее сосчитать не успели, раненых нет (ого!), – доложил пират.
– На веслах рабы?
– Да.
– Значит, работорговцы. – Это я уже не спрашивала, а утверждала, находясь в полной уверенности, что права на все сто.
– В некотором смысле, – промямлил командир второй абордажной команды.
– Где ваша база? – спросила я, но изменила вопрос: – Куда вы отвозите рабов?
Пират назвал координаты острова.
– Капитан, вы знаете это место? – обратилась я к Фудру, стоявшему во время допроса рядом со мной.
– Кто его не знает, – проворчал он. – С некоторых пор это самый крупный центр работорговли. Молом остров называют.
– Что за странное название, – удивилась я, – почему бы забором его не назвать?
– Мол, он и есть мол, волнорез, значит, – принялся объяснять капитан. – Этот остров стоит на пути сильного морского течения, защищая собой целую группу островов.
Я кивнула Фудру, поблагодарив этим за ответ, и продолжила допрос пирата:
– Кто там командует и верховодит?
– Махара.
– Кто это?
– Правительница. Очень страшная женщина. Мы всегда продавали ей «живой товар», точнее, ее слугам, платит щедро.
– Ты сам видел эту Махару?
– Да... Один раз столкнулся с ней, когда сходил на берег.
– Опиши мне ее, – приказала я пирату.
– Ну одевается всегда во все черное, под цвет волос. Глаза кажутся бездонными, безумными, страшно в них смотреть...
– Это она! – воскликнул Соловей.
– Ты прав, – кивнул Арс.
– Что будем делать? – спросил Соловей.
– Конкретно ты вернешься в Эол. – Я ткнула пальцем в грудь Соловья. – А мы с этими милыми ребятами поплывем на чудесный остров Мол.
– Нас не повесят? Не сдадут властям? – удивился один из пленных.
– Думаю, это не обязательно. – Я ему мило улыбнулась. – Если будете себя хорошо вести и слушаться. Вашу галеру я объявляю своей собственностью, как военный трофей. Кто из вас знаком с кораблевождением?
– Мы все из абордажной команды, – виновато ответил командир.
– Гм, ладно, – думала я недолго, – как я понимаю, жить вы хотите.
– Да! – Дружное кивание и блеск надежды в глазах.
– В таком случае слушать сюда. Возвращаетесь на галеру, освобождаете рабов и объявляете им, что корабль с сего дня принадлежит графине Джокер, это я. – Легкий, ироничный поклон. – После наводите порядок. Трупы в море без церемоний, моете палубу, кровь я люблю, но пачкаться в ней еще не время. Приготовите каюту и пришлете шлюпку. Все ясно?
– Так точно, – ответил нестройный, но старательный хор голосов.
– Вперед, – скомандовала я, подтолкнув командира абордажников к трапу.
Пираты, не веря своей удаче, вернулись на галеру.
– Капитан, – обратилась я к Фудру, – как только мы вступим на борт галеры, вы отводите «Волка» в Эол. Ждете нас ровно год, если мы не возвращаемся, плывете к острову. Координаты напоминать не надо?
– Никак нет, графиня. – За последнее время он сильно изменил свое отношение к нам.
– А тебе с нами никак нельзя, – ласково сказала я Соловью, – ты уже встречался с этой ведьмой, и второе свидание будет для тебя роковым. Да и как ультразвуковая пушка ты нужен для защиты скамповея.
– А вы и граф полезете в самое пекло? – насупился Соловей.
– Что за пушка? – встрял мой муж.
– После, Арс, – отмахнулась я и вновь обратилась к Соловью: – Да, ты прав. Рекомендую тебе пожить у Мумита. Есть у него повар, Мопсом звать, поучись у него.
– Кашу варить? – обиделся юноша.
– Нет, – рассмеялась я, – мечом махать. Он откуда-то с юга, холодным оружием владеет виртуозно. Только не вздумай заговорить, как он, нудно и заумно.
– Это здорово, – слегка повеселел наш юный друг, – как я понимаю, уговорить вас взять меня с собой не удастся?
– Вот и хорошо, что понимаешь.
– Хватит болтать, – вклинился в разговор Арс, прерывая дальнейшие разглагольствования, – пошли вещички соберем, надо подготовиться к отбытию.
Ну что на это сказать? Да ничего, прав он. Осталось только согласиться и последовать за мужем.
35
Три часа спустя за нами пришла большая шлюпка о шести веслах и с рулевым на корме. Быстро погрузили пожитки и, попрощавшись с командой, покинули родной скамповей по имени «Волк».
– Ты подготовил вступительную речь? – поддела я Арса, когда мы удобно расположились на носу шлюпки.
– Почему я? – возмутился мой муж.
– А кто у нас мужчина? Ты! Значит – главнокомандующий.
– Мне кажется иногда, что в нашей семье ты и есть мужик, – парировал он.
– Да ладно тебе. Внешне я ну никак на мужика не похожу.
– Это точно. Выглядишь как самая настоящая женщина. – Он обнял меня за плечи. – Уболтала, языкастая, ляпну что-нибудь.
Шлюпка подошла к галере, и мы поднялись на борт. Нас приветствовал громкий крик, кажется, радостный.
– Ура!!! Да здравствуют освободители! – И так далее, все в том же духе.
Палуба чисто вымыта и выскоблена до белизны досок, и когда только успели? Все прибрано и аккуратно уложено по местам. Шестнадцать оставшихся в живых пиратов поднимали шлюпку на борт, стараясь держаться вместе и подальше от освобожденных рабов.
Взойдя на капитанский мостик, я быстренько сосчитала наличный состав, получилось сто двадцать мужчин разного возраста и потрепанности, конечно, ободранные и побитые, но с блестящими от надежды глазами. Восемьдесят гребцов, по двое на весло – следы на руках и ногах от цепей явно показывали их принадлежность, и сорок человек прислуги – у них были белые, окровавленные полосы на шеях от рабских ошейников, все остальное тело покрывал темный загар.
В сторонке стояли двадцать молодых женщин, точнее – девочек лет пятнадцати, не больше. Их везли на продажу. Бедняжки, сколько им пришлось пережить?!
Арс, как и я, некоторое время рассматривал столпившихся на палубе. Подняв руку, он попросил тишины и, когда она наступила, объявил:
– С этого дня вы все свободные люди! – На некоторое время радостные вопли прервали речь моего мужа, но они быстро смолкли под его взглядом. – Я Аресиномус Примов граф Северной провинции империи Эол. Это моя жена, графиня Джокер. За ваше освобождение мы требуем плату. Вы поможете нам проникнуть на остров, где расположена одна из последних цитаделей позорного рабства. Потом вы вправе отправляться куда душе угодно. Желающим поступить ко мне на службу не откажу, в графстве много хорошо оплачиваемой работы и очень мало людей. Но сейчас наша ОБЩАЯ задача – покончить с мерзкой торговлей «живым товаром» в этой части света. Согласны вы добровольно нам помочь?
Выкрикнутое вразнобой «Да!» было общим ответом.
– Спасибо. Я не сомневался, что вы смелые и честные люди. Среди вас есть моряки, способные управлять этой посудиной?
Отозвался высокий и худой мужчина с седыми волосами и бородой:
– Все мы тут моряки, я сам капитан торгового судна, бывший, правда.
– Отлично, кэп. Поднимайтесь сюда и принимайте командование, – распорядилась я.
Наличие готового капитана меня обрадовало, руководство галерой и всеми этими мужиками никак не прельщало, доказывай каждый раз, что я не кукла и знаю, что творю, а так только с одним человеком придется иметь дело и спорить по разным вопросам. Арс как командир неплох, но вот навигацию не знает, ему по лесам и весям армии водить и атаками командовать.
Бывший капитан замешкался, но увидел, что мой муж махнул ему рукой, и поднялся на мостик.
– Ваше имя, капитан? – обратился к нему Арс.
– Гепри Вирик, бывший капитан «Лилии», ладьи, потопленной пиратами в прошлом году.
– Теперь вы тут капитан. – Мой муж обвел рукой вокруг. – Галера в полном вашем распоряжении. Командуйте, распределяйте людей, назначайте помощников и лейтенантов. К ночи надо продолжить путь.
– Будет исполнено, граф. Есть вопрос, как нам поступить с оставшимися пиратами? Надсмотрщиков мы сразу выкинули попить забортной водички.
– То-то я гляжу, пиратиков маловато. – Я посмотрела на абордажную команду и распорядилась: – Оставшихся бандюг пристройте к делу, лучше на весла.
– У вас, граф, бойкая жена. – Капитан с интересом меня разглядывал, словно никогда женщин не видел.
– Точно подмечено, – усмехнулся Арс. – Ее распоряжения лучше выполнять без разговоров и быстро, даже если они идут вразрез с моими.
– Неужели? – удивился Гепри Вирик.
– И никак иначе. Она мозговой центр нашего союза. Кстати, свободой вы обязаны ее умению стрелять из лука.
– О! Мое почтение, графиня. – Капитан отвесил мне низкий поклон. – И признательность. Остался последний вопрос. Как поступить с девчонками?
– Ими я и займусь. – Одарив мужчин улыбкой и легким кивком, я оставила их на мостике, пускай без меня командуют.
Подойдя к испуганно сбившимся в кучку девочкам, успокоила, как смогла, и увела в кубрик. Выбрала самое большое из спальных помещений и рассадила всех по гамакам. Сама устроилась так, чтобы видеть возбужденно горящие глаза, и приступила к беседе:
– Как вас угораздило попасть на эту галеру? И где ваш дом?
Ответила самая бойкая и, по всей видимости, старшая из девушек:
– Наша деревня находилась на юге империи Эол, почти на границе с королевством Кехем. Ночью напали пираты, им удалось, не подняв тревоги, войти в залив. – Девочка закрыла лицо руками и зарыдала, бормоча сквозь слезы: – Они убили всех, всех. Никто не выжил, только нас, как скотину, согнали на корабль...
Я аж сама чуть слезу не пустила, так мне стало жаль этих девочек, еле сдержалась, честное слово.
Приступ слезоточивости я с усилием подавила и, проглотив вставший в горле ком, спросила:
– Куда же вы теперь вернетесь?
Девчонки молчали с горестными лицами. Недолго думая я предложила:
– Давайте к нам, на Север. Там жуткая холодрыга, но жива буду, таких женихов вам найду! Или сами найдете. Конечно, сладкой жизни не обещаю, но голодать никому не придется, за это ручаюсь. Свободной земли у нас хоть отбавляй. Правда, это тундра, но все-таки лучше, чем ничего. Ну как вам мое предложение?
– А куда нам деваться? – ответила все та же девочка.
– Будем считать, что договорились. – Другого я от них и не ждала. – Как тебя зовут, смелая девушка?
– Кетрин, госпожа. – Она вытерла рукавом слезы и смело посмотрела мне в глаза.
– Так вот, Кетрин, ты назначаешься сержантом первого женского взвода морской пехоты.
– Я? – Она испуганно сжалась в комочек на своем гамаке.
– Да, ты, – категорично заявила я и принялась объяснять: – Плыть нам еще неделю, за это время я обучу вас владению оружием и правилам ведения боя в условиях ограниченного пространства, другого, к сожалению, тут нет. При следующей встрече с пиратами или кем-то там еще вы сможете самостоятельно за себя постоять.
– Правда? – вскинулись сиротки.
– Ха-ха-ха, – не удержалась я от смеха при виде горящих от возбуждения глаз и пылающих щек, – конечно, правда! Разве я похожа на врунью?
С этого мгновения я стала наставником по боевым видам искусства. Оружия на галере хоть завались, для каждой девушки нашлось. Я тщательно подобрала экипировку, придумала форму – короткие туники, высокие сапоги и беретики. Разбила на четыре отделения: копейщики с короткими копьями, лучники, арбалетчики и метатели дротиков. Всем выдала длинные кортики для ближнего боя и небольшие овальные щиты из меди с заточенным краем, такими и обороняться и атаковать удобно.
На построенных в шеренгу девчат, отрабатывающих действия в строю, можно было засмотреться, что, кстати сказать, многие мужчины и делали в свободное от вахты время.
До седьмого пота гоняла я девчонок, а они, надо отдать им должное, были само рвение и прилежание, все, как одна, стремились усвоить науку убивать. Я их понимала.
На шестой день обучения я устроила смотр. Меня поразило, как быстро они все усвоили. Или это мои способности их подталкивают? Неважно, ведь девочки освоили приемы, которые я им показывала. Стрелы, дротики и копья ложились кучно и точно в цель. Действия в строю четкие и отлаженные, каждая следила за соседками и прикрывала их. Я часто им повторяла:
– Запомните на всю жизнь: кто выпал из строя, тот уже мертв! – И они шли дружно, плечом к плечу, выдерживая ровную линию.
Возникло у меня желание устроить турнир по рукопашному бою, но решила ограничиться фехтованием. Я провела отборочные бои в отделениях по олимпийской системе – проигравший выбывает. А оставшиеся четыре девушки сражались за призовые места.
Финал соревнований смотрели все свободные от вахты матросы, мы же не скрывались. На мой взгляд, четыре последних поединка выглядели великолепно. Бывалые моряки, как дети, кричали и улюлюкали, поддерживая девушек. Победила Кетрин, став чемпионкой первого женского отряда морской пехоты, хотя досталось ей это звание отнюдь нелегко.
Половину предыдущей ночи я не спала, готовила медали для финалисток, нанизала бляхи на пестрые ленты. И вот настал момент награждения. Под восторженные и одобрительные выкрики зрителей я надела платиновый круг Кетрин – за первое место. Занявшая второе место девушка получила овал из золота, третье – серебряный треугольник и за последнее, почетное четвертое место – медный квадрат. На всех медалях я вырезала картинку: копье, скрещенное с мечом, но больше я ювелиром не работаю, руки ломит от такого труда.
Все это время с Арсом я виделась только ночью. Мы были заняты делами по самые уши, даже поболтать толком было некогда.
По пути я, естественно с одобрения Арса и капитана, спалила еще пять пиратских кораблей, шедших на промысел, – это для режима секретности. О находящихся там рабах они не подумали, а я не напоминала. Иначе пришлось бы захватывать посудины и все ради человеколюбия, но я-то существо негуманное по своей сути драконьей.
Арс заключил контракты с капитаном Гепри и большинством матросов, оплатил работу из казны пиратов (это ведь наша добыча, не так ли?). Договорились, что, высадив нас на острове, они пойдут в Эол. Прибыв в столицу, найдут Соловья и с его помощью свяжутся с Венькой, а он-то уж найдет для них занятие. На строительстве такая большая галера просто клад. Как мы успели узнать, на дорогах разбойного люда хоть пруд пруди, а в северных морях тихо и спокойно, пиратов нет, потому что нет торговых судов и больших селений, а вблизи столицы, где базируется имперский военный флот, вообще никто из морских разбойников не осмелится появиться.
Шестнадцать выживших пиратов попросились у Арса на службу в качестве личной охраны. Я им поверила, но Арс не захотел брать на операцию такой, как он выразился, «ненадежный материал», и велел морским разбойникам прибыть в Северное графство, в распоряжение капитана Джеремиса.
Девушек же решили взять с собой, точнее, это я уговорила Арса, мотивируя тем, что они будут нашим боевым резервом. Они все хорошо подготовлены, рвутся в бой, и особо в расчет противник их брать не будет. Кто заподозрит в молодых девчонках опытных воинов в мире, где об эмансипации еще и не слыхивали?
36
– Земля на горизонте, – проорал вахтенный вечером восьмого дня нашего пребывания на галере.
Пиратский корабль мы переименовывать не стали, решив, что прежнее название вполне ему подходит – «Пламенный Дьявол», да и Гепри Вирик оказался ярым противником изменения имени галеры. Это все морские предрассудки, только мне плевать на них, как и на саму посудину, лишь бы плавала; пусть остается дьяволом, если всех это устраивает, мне-то что.
Со слов бывших пиратов мы знали расположение острова и основные пункты сосредоточения прибрежной жизни. Исходя из имеющихся данных, галера обогнула остров вне видимости и в сумерках стала заходить с севера, борясь с сильным морским течением.
К полуночи нас разделяло только мелководье. Две большие шлюпки опустились на воду и в тишине пошли к безлюдному берегу. Тем временем галера развернулась и полным ходом стала от него удаляться, сливаясь с ночной темнотой.
Прекрасно видя и ориентируясь, я управляла первой лодкой, вводя ее в маленькую бухточку, скрытую скалами. Вторая шлюпка шла следом, точно в кильватерной струе, под управлением Арса, который в темноте стал видеть достаточно хорошо, чтобы не сбиться с курса.
Шлюпки одна задругой уткнулись носами в мокрый песок. Девушки высадились и, как их учили, четко заняли оборону, рассредоточились по берегу, готовые к любым неожиданностям.
Подав сигнал: «Всем оставаться на местах», я пошла на разведку.
В море впадал маленький ручеек. Пройдя вдоль него, я обнаружила хорошенькое место для пикника, естественную крепость в скалах. Посредине ровной площадки бьет родничок, нависающий выступ образует крышу, а валуны создают укрепленный участок на возвышенности, как специально для нас подготовлено.
Вернувшись, приказала разбить лагерь. Остаток ночи переносили боеприпасы и провиант, которого хватит на два месяца. Спрятали лодки в укромном уголке, в расщелине, замаскировав их плавуном и водорослями. Замели следы своего прибытия и с первыми лучами солнца спрятались под навесом. Выставили караул – три девушки следили за подступами к лагерю, сменяясь каждые два часа, остальные отдыхали.
Мне дали выспаться. Только вечером, когда раскаленный круг зеленоватого солнца коснулся горизонта. Ар, разбудил:
– Просыпайся, Джокер, скоро ночь.
– Да, конечно. Встаю.
Умывшись и перекусив чем бог послал, подозвала Кетрин.
– Я с Арсом пойду в глубь острова на разведку. Ты остаешься комендантом лагеря. Ни при каких обстоятельствах не покидать укрепление.
– Ясно. К утру вернетесь?
– Не знаю, – честно призналась я, – постараемся. Но вы сидите тут и ждите нас, скажем, месяц.
– Так долго! – испуганно всплеснула руками Кетрин.
– Да, я не знаю, что там, каких сюрпризов опасаться. Через месяц действуете самостоятельно, считая нас погибшими.
– Вы думаете, что...
– Все может быть, не перебивай. Через год сюда придет скамповей, его название «Волк», желательно, чтобы он нашел хотя бы одного живого, способного на внятный рассказ человека. Все, иди.
Кетрин отдала военный салют и отошла в сторону.
– Готова, Джо? – спросил Арс и, получив утвердительный ответ, скомандовал мне: – Пошли.
В сгущающихся сумерках покинули лагерь. Осторожно, но достаточно быстро двинулись к центру острова. Не имея понятия, что нас ожидает, мы старались не шуметь и прикрывали друг друга на случай неожиданного нападения.