412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Шарапановский » Заматерение (СИ) » Текст книги (страница 23)
Заматерение (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 19:57

Текст книги "Заматерение (СИ)"


Автор книги: Владимир Шарапановский


Жанр:

   

Попаданцы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 33 страниц)

Да и её рассказа надолго не хватило, а она стала повторяться и перескакивать с одного события на другое. Так что мы пожалели девушку и отпустили её спать. Вряд ли ей станут интересны наши семейные разговоры, а она всё время пребывания в Швейцарии несла охрану моей тушки, а в некоторых местах практически единолично. Отчего сильно вымоталась и устала.

Сами продолжили наши посиделки в тесном семейном кругу, и я постарался очень вкратце изложить свои впечатления от поездки. Посетовал, что интересовавших меня природных красот Альп посмотреть не удалось, а сам преимущественно находился в помещении. Так что самой Швейцарии практически не видел.

Не получилось у меня простого общения с её людьми, и страна осталась чужой и незнакомой. Но от себя могу добавить, что заходы их органов опеки меня окончательно выбесили, так что сам, на манер слона, постарался перебить всё в их швейцарской лавочке, и как можно больше дорогих им безделушек.

Пусть любуются, как ведёт себя дикий русский медвежонок, вырвавшийся из своей глухой тайги в их европейский город, и разгуливающий пьяным, в ушанке и с балалайкой. Ведь такие стереотипы у них прививают населению.

К ним, там в Давос, обычно стекается на свои сходняки вся мировая финансовая элита. Вот я постарался оставить им объёмную и благоухающую медвежью кучку у порога их фешенебельных хором.

Первой на мою тираду среагировала Вероника Степановна, заключив, что нечто подобное они с Севой и решили, читая западную прессу. Это очень сильно не походит на вполне вежливого и воспитанного мальчика, присутствовавшего на сегодняшней встрече в аэропорту. Согласно заверениям их прессы, в меня там прямо бес вселился.

Пришлось пояснять, что терпеть не могу идиотов, которые восхищаются русскими классиками и искусством, но свято верят, что по улицам наших городов бродят медведи, а народ сплошь тёмный, невоспитанный и вечно пьяный.

Вкратце пояснил им значения термина тролль и глагола троллить, а свою книгу о Шреке привёл примером лютого троллинга их расхожих киношных и литературных шаблонов. Если бы её там прочли те же журналисты, то возможно не стали задавать мне столь тупые вопросы, и не писали ещё более глупых статей.

Так что в их буржуазном рае я с самого прибытия занялся троллингом. И вся их писанина – это лишь наветы и брехня, сам же сидел пай-мальчиком в номере отеля и высовывал оттуда нос лишь для участия в конгрессе и общения с коллегами.

Единственный раз прошёлся по Женеве, а журналюги столько шума понаделали вокруг этой прогулки. Сам себя не узнавал в их статьях. «Слушай, обидно, клянусь, обидно, ну, ничего не сделал, да, только вышел!»

А что неожиданное совершил? Как примерный советский турист прошёлся по всем ленинским местам. Поддержал реноме верного ленинца, и возможно меня за это досрочно примут в октябрята!

А что критиковал магистрат Женевы, так поделом им! Вождь революции у них столько обретался, а ни одного дома-музея скопидомы не открыли, ни одного памятного места. Газеты всё это преподнесли, что я намерился чуть ли не организовать компартию и учинить Великую Швейцарскую Революцию. Вот, брехуны!

Нет, революцию я к ним экспортировал. Не отрицаю, но ведь только научно-техническую. И международное сотрудничество в столь важной области, того определённо стоит. К тому же сами согласились на проведение конгресса и работу учёных на своей территории. Чего тогда пищать?

Разумеется в тех действиях присутствовала изрядная доля буффонады[141]141
  Буффонада (от итал. buffonata – шутовство, паясничанье) – утрированно-комическая манера актёрской игры. Основана на резком преувеличении (гротеске), окарикатуривании действий, явлений, черт характера персонажа, благодаря чему создаётся сатирический эффект.


[Закрыть]
. Таки нечего им расслабляться, и клювом щёлкать. Я ещё не раз намерен посетить их тихую богадельню. Пусть привыкают!

А вот моё прощальное обращение к соотечественникам за рубежом, с призывом о помощи, в деле реставрации памятника, посвященного легендарному переходу русских войск через Альпы. Так это стало, как озарение свыше, и его выдал экспромтом перед посадкой в самолёт.

Ни в посольстве, ни руководство нашей делегации его явно бы не одобрили, без долгих консультаций с Москвой. Потому решил действовать смело и решительно, по-суворовски. Так что теперь возникло некоторое затруднение и большая просьба. Не смог бы Всеволод Никитич взять на себя координацию действий с соотечественниками, которые откликнутся на этот призыв о помощи в реставрации памятника русских воинам и самому знаменитому походу под предводительством генералиссимуса Суворова.

Ему это будет проще сделать, так как призыв был обращен к русским проживающим в странах Европы. Многие из них являются потомками видных дворянских родов, а им проще будет общаться с потомственным дворянином из приличной московской семьи, нежели со мной – крестьянским внуком.

Прадед совсем не был обрадован такой перспективой и отметил, что его они будут воспринимать предателем их дворянских традиций, но согласился помочь, если справится. Имелся у него негативный опыт подобного общения со своими детскими приятелями во время войны.

Я же предложил ему «перековывать тех на советский манер». Доказать и показать, что именно он остался верен своему народу и отечеству. Продолжает служить им верой и правдой! Чем и им не грех бы заняться.

И сам русский народ уже давно не тот грядущий хам, которым они друг друга стращали все прошедшие годы. Специалистов с высшим образованием в Союзе не меньше, а значительно больше, чем в большинстве развитых стран Запада. Его правнук, и по другой линии внук простого земледельца выступил на всемирном конгрессе учёных и принял деятельное участие в его работе.

А вот МИДовцам я такую координацию действий не доверю. Нет у них понимания тонких моментов. Да и кто находится на высоких постах в посольствах? Зачастую бывшие партийные функционеры сосланные в изгнание за провинности, а иногда молодая номенклатурная поросль, исключительно которой и открыта дверь в элитный МГИМО. Ни те, ни другие тактом и воспитанностью никогда не славились.

Тут я задел болезненную тему, и разговор перешёл на обсуждение их первых впечатлений о местном серпентарии.

Да, уж! Подсуропил я им со своей протекцией, и не говори. Трогать побаиваются, ибо известно по чьему хотению и велению они оказались в ГДР, но за спинами шепчутся и бросают косые взгляды.

Из всего состава посольства им удалось установить более-менее нормальные отношения лишь с несколькими сотрудниками, И скорее всего с такими же изгоями, как они сами.

Я выразил им свою непреклонную уверенность в их способностях, что они замечательно справятся с возникшими сложностями. А за Всеволодом Никитичем прабабушка, как за каменной стеной. Он и её, и себя защитить сумеет, и не даст спуска любому хаму, будь тот отставной козы барабанщиком или сынком высокопоставленных шишек.

Они не на синекуру приехали, а их сюда направили по указанию самого генерального секретаря, которому я сдуру сболтнул про их успехи в культурном обмене с ГДР. Повинился перед ними, что «сознаю свою вину, меру, степень, глубину» но плечо своё подставлю, и дрекольем подмогну. В прямом и переносном смысле. Не думаю, что среди посольских найдутся маньяки с суицидальными наклонностями, чтобы на практике проверять возможные последствия.

Но ежели чего, то злопыхателей легко заткнуть собранным компроматом. А сбором я знаю кого можно озадачить, есть у меня на примете.

Да и общаться излишне часто им не грозит, так как рассиживать в посольских кабинетах им не придётся. Просто не будет на это времени, как и на встречи со всеми посольскими бездельниками. И тут же вывалил на опешивших родственников все свои задумки и конкретное их участие в реализации оных.

Под конец этого моего монолога возмутился уже стойкий Всеволод Никитич. Он упрекнул меня, что я тут выдал план работы посольства на несколько следующих пятилеток. Они уже успели достаточно ознакомиться с достижениями своих предшественников за довольно долгий период.

Мне осталось пожать плечами и сказать, что не просил им «хлебного места». Вообще ничего не просил, но так вышло и с этим придётся смириться. Если им удастся найти волонтёров из числа посольских, и те смогут быть полезны в реализации проектов, то всех милости просим.

А вот Вероника Степановна в целом поддержала большинство моих начинаний, лишь бы поменьше общаться с новыми коллегами из МИДа. И сама призналась, что всегда готова оказать мне самое деятельное содействие, так как мои задумки приносят успех.

А мне палец в рот не клади, и я взвалил на неё дополнительные обязательства – уговорить чешского певца Карела Гота исполнять понравившуюся ему роль в мюзикле. Голос у того просто замечательный, что придаст созданному образу запоминающиеся черты.

А пока мы обсуждали все мои прожекты прошла почти вся ночь. И только тогда я смог приступить к расспросам о «Песне Льда и Пламени». Оказалось, что Всеволод Никитич передал Леночке рукописи и все полномочия для ведения переговоров с издательством.

Той весьма полезно обрастать опытом и знакомствами в издательских кругах. К тому же у неё есть бывшие сокурсницы, работающие в разных издательствах, а Вероника Степановна со своей стороны присовокупила свои ранее налаженные связи.

Что же – приятно, что дело наконец-то сдвинулось с мёртвой точки и Рубикон перейдён. А то я стал было сомневаться. Мне ведь надо успеть за оставшиеся два года перебежать дорожку самому Джорджу Мартину с его «Песней о Лии». Вот и готовлю наш ответ – «Песню Льда и Пламени».

Нечего – нехорошему человеку, а по-нашему – редиске, более десяти лет кормить читателей своими обещаниями завершить «Ветры зимы». Мы их ожидали, чтобы впрячься в перевод. Ждали, ждали: но так и не дождались. Сбрасывать одёжку не стали и кидаться в бушующее море также. Вилочки возможно найдутся, а вот осадок остался.

Нельзя так относиться к читателям. Вот и хочется преподать ему хороший урок на будущее, чтобы пролетел со своей премией Хьюго. Ну не потянет его «Песнь о Лии» против нашей «Песни».

А буду в Москве, так обязательно забегу с Леночкой в редакцию «Moscow News», чтобы договориться о печати перевода этой саги в их газете. Туда можно будет поместить более жёсткий вариант, без околичностей для отечественного читателя.

Думаю, серьёзных препятствий не предвидится, так как тираж газеты сильно подрос после печати книг о Гарри Потере. Внутрисоюзный не сильно – из-за специфики, что саму газету выписывали образовательные учреждения, для углублённого изучения английского языка. А вот за границей тираж вырос в пять раз. Так что смею надеяться, что редактор пойдёт мне навстречу и в этот раз.

Идеологам тоже можно будет пояснить, что печать идёт для заграницы, а там совсем иные моральные устои. Сам роман раскрывает присущие их обществу пороки, показывая тёмную изнанку их пышных одежд. А в вопросах детального отражения язв того общества не может быть никаких возражений.

В то же время «наши люди на такси в булочную не ездят» и газет на английском языке не читают. Для нашего читателя будет выпущена версия «light». Без описания сцен насилия и пороков, и наоборот для зарубежного необходимо их красочно отразить.

Обидно, что именно из-за такой беззубой позиции идеологов весь советский народ оказался впоследствии «младенцами в джунглях», так как не знали реалий мира капитализма, не представляли всю глубину его пороков, весь дикий оскал.

Тепличным растениям сложно выживать в столь отличных условиях. Возможно, что эти идеологи преднамеренно задумали подобное с целью принесения народа на заклание их златому тельцу. Даже такое не могу исключить, зная их моральный облик, и то как они этим потом похвалялись.

Подумав об этих рулевых, почувствовал во рту мерзкий привкус, и захотелось махнуть рюмашку-другую. Но не время расслабляться и детский организм нельзя травить алкоголем. И потому перевёл разговор на иные темы.

Попросил предков рассказать о дореволюционных временах, а затем и сам немного рассказал о грядущих. Не сильно останавливался на деталях, так как считаю, что в силах изменить некие трагические моменты нашей истории.

Такая беседа с переходом из века прошедшего к веку грядущему навеяло некое неуловимое настроение быстротечности и неумолимости рока. Я даже осмелился а капелла исполнить один из своих любимых романсов «Пара гнедых».

Они ещё ни разу не слыхали моего пения, так как сей талант прорезался недавно, и совершенно неожиданно для меня самого. Разумеется я не профессионал, но сумел пробить слушателей на обильную слезу[142]142
  https://youtu.be/CbhNMESQmek


[Закрыть]
.

Предки сильно расчувствовались, и я посоветовал им накатить по рюмочке сосудорасширяющего, и затем продолжились наши беседы о временах забытых и затерянных в глубинах времён. Рассуждения об истории и культуре России.

В них вкраплялись личные воспоминания о временах, когда сами были примерно в нежном и юношеском возрасте Для меня открылся целый пласт истории с неизвестной мне стороны, из воспоминаний очевидцев тех событий и лет, точно передавших живые приметы того бурного времени.

Посидели повздыхали о быстротечности времени, что в детстве оно тянется бесконечно и хочется поскорее повзрослеть, а затем проносится всё стремительнее и мелькает лишь калейдоскопом событий. К сожалению, лишь прожив долгую жизнь можно понять эти истины, и осознать великую ценность каждого мига и особенную подобных мгновений человеческого общения.

Но на улице к этому времени начало постепенно рассветать, и мы решили отправляться спать. Хоть им дали отгул на сегодняшний день для обустройства правнука, но возраст уже не юношеский и годы берут своё.

Другое дело я – вольный художник. Лишь ближе к вечеру пойду с делегацией учёных на встречу с коллегами из ГДР, где всяко можно будет подремать в уголочке, если что. Никто не станет упрекать младенца, что тот прикорнул, на обсуждении скучных деталей.

* * *

А утром к нам за поздним завтраком, а скорее ранним обедом, постучали в дверь. Все мы были не до конца проснувшимися, и только Людмила сбегала к двери открыть.

Пришли немецкие товарищи и передали мне просьбу задержаться в Берлине на более длительный срок. Сам Эрих Хонеккер выразил пожелание встретиться со мной, но в настоящий момент у него слишком напряженная программа международных встреч и визитов.

Наша встреча состоится обязательно, как только у него появится такая возможность. Всю организацию этой встречи немецкая сторона целиком берёт на себя, и уже обратились в наше посольство с ходатайством о моей более длительной задержке.

А уж зная, что в такой просьбе руководителям стран не принято отказывать, мне стало ясно, что наш посол немедленно свяжется с руководством МИДа, и перенос моего возвращения домой будет согласован.

Теперь у меня появилось значительно больше времени для решения текущих вопросов, но в этом есть и свои минусы. Полетят мои планы по сдаче экстерном экзаменов за второй курс, и что самое обидное, пострадает работа над моим маленьким чудом – персональным компьютером.

Некоторые подготовительные работы и теоретические проработки можно будет проводить здесь на месте, в Берлине. Но полноценно заняться только дома с работающим образцом.

Глава 20

«А вот настоящее, неподдельное, неповторимое добро – и равно кровавое, кошмарное, катастрофическое зло – можно найти только в глубинах человеческого сознания».

«Благие знамения» Т. Пратчетт и Н. Гейман

После неожиданного утреннего визита у нас нашлось достаточно времени, чтобы продолжить прерванный завтрак и обсудить свалившееся на голову известие. И лишь затем мы с Людмилой занялись обустройством в выделенной нам комнате, а также распаковали и подготовили свои вещи. Некоторые пришлось выгладить и развесить на плечиках в шкафу.

А уж после этих домашних хлопот, мы решили оторваться по полной и отправились на так давно не совершаемую нами пробежку. Благо к нам приставили двух немецких сопровождающих, которые в основном были призваны служить нашими путеводителями по городу и гидами.

Я очень положительно оценил такую помощь принимающей стороны, так как это сильно упростит ориентирование в неизвестном нам городе. Мои родные не сильно могли в этом помочь, так как лишь недавно стали изучать столицу ГДР, и ещё не сильно в ней ориентируются.

Спустившись на улицу, мы сразу направились к нашим гидам и расспросили, где можно вволю побегать и размяться, нисколько не мешая окружающим? Есть ли поблизости подходящий парк или стадион?

Немецкие товарищи нас сразу проводили к ближайшему стадиону, где мы сразу присоединились к занимающимся там школьникам, и смогли пробежать обычную для нас дневную дистанцию. Далось это не совсем чтобы легко, так как за проведенное в Швейцарии время серьёзно отвыкли от таких ежедневных физических нагрузок. А занятия в помещении отеля не могли их полноценно компенсировать.

Запыхавшись после бега, я отправился походить ровным и неторопливым шагом, чтобы остыть и отдышаться. При этом делал привычные дыхательные упражнения, подымая и разводя руки в стороны. Это привлекло внимание окружающих нас школьников, если не сказать того, что и до этого нас разглядывали, когда мы пробегали вблизи.

А потому я направился к тренерам, проводящим занятия с подростками, и попросил собрать всех ребят вокруг, чтобы мы смогли спокойно с ними пообщаться. А то они меня рассматривают, как некую невиданную диковинку.

Тренеры немного смутились и рассказали, что вчера в вечерних новостях показывали встречу делегации наших учёных, и дали небольшой отрывок из моего интервью. Вот ребята сгорают от любопытства и ошеломлены, что рядом с ними, вот так запросто, занимается спортом такая знаменитость.

Тренеры быстро созвали ребят, и вокруг меня собралась галдящая стайка школьников. Я поднялся на ближайшую скамейку стадиона и предложил всем успокоиться и задавать вопросы строго по порядку. Для этого сказал ребятам, что всегда представлял себе немецких школьников очень воспитанными и дисциплинированными, в отличие от своих бывших одноклассников из школы.

Ребята быстро успокоились, и я произнёс небольшой спич о важности и необходимости занятий спортом. Рассказал, как, находясь в Швейцарии, скучал по своим ежедневным пробежкам. И сейчас, оказавшись в дружественной стране, с огромным удовольствием возобновил прерванные ранее ежедневные занятия.

Затем предложил им задавать интересующие их вопросы, а сам постараюсь ответить на них как можно полнее. Но и сам также не премину задать им свои вопросы, ведь мне хочется побольше узнать об их жизни, интересах и увлечениях. У меня довольно давно не было юных собеседников с кем мог бы пообщаться на интересующие нас юных темы.

Град посыпавшихся вопросов накрыл меня с головой, и нам с Людмилой даже пришлось показать небольшой комплекс упражнений, который проделывали в помещении отеля, дабы окончательно не утратить спортивную форму.

Наше общение с ребятами явно затянулось, и я сорвал-таки проведение их тренировок. Правда позднее мне пришлось извиниться перед ребятами и объяснить, что вскоре должен отправиться на встречу ученых двух наших стран. Возможность свободно поговорить по душам с немецкими школьниками доставила мне большое удовольствие. Все они просто замечательные, задорные и весёлые ребята, и я приятно провёл время в их компании. Надеюсь, что это не последняя наша встреча, так как я планирую ежедневно заниматься на этом стадионе.

Затем подошел к тренерам, извинился перед ними за сорванную мной тренировку, и поблагодарил за возможность поговорить с их воспитанниками. В свою очередь те стали уверять, что наоборот им было очень интересно наблюдать нашу беседу и они узнали немало нового из нашего общения с ребятами.

Так что расстались мы с ними удовлетворёнными друг другом. И пожав всем руки я предупредил, что буду и впредь выбираться на пробежки, когда представится достаточно времени. Они в ответ заметили, что я являюсь хорошим примером для всех подрастающих ребят, и они поражены моим столь серьёзным отношением к спорту.

Даже попросили провести на этом стадионе встречу с репортёрами спортивных изданий, чтобы я рассказал тем о своих занятиях спортом и каким образом добился высоких результатов в своём возрасте. Многим читателям будет интересно прочесть такой рассказ, и это привлечёт к занятиям спортом ещё больше школьников и взрослых.

Я конечно же согласился на такую встречу, так как это несомненно отвечало моим собственным задумкам.

* * *

На следующий день к нашим сопровождающим присоединилась молодая девушка, представившаяся журналистом молодёжной газеты «Junge Welt»[143]143
  «Юнге вельт» (нем. Junge Welt – «Юный мир») – межрегиональная ежедневная газета в Германии, целевой аудиторией которой являются в основном молодые читатели из левого спектра. Газета была основана 12 февраля 1947 года в Советской зоне оккупации Германии. Она выходила еженедельно, с марта 1950 года – 6 раз в неделю. С 12 ноября 1947 года была Центральным органом Союза свободной немецкой молодёжи.


[Закрыть]
Эрикой Штраус, и зардевшись пояснила, что ей о моем общении со школьниками рассказал её парень Курт.

Для неё показалось очень интересным написать статью о моём общении с немецкой молодёжью и подрастающим поколением, а в её редакции сразу одобрили эту инициативу.

Как я догадывался, то руководство Курта также её одобрило, если не само осуществило через него такой преднамеренный вброс информации.

Впрочем, я был совсем не против такого симпатичного сопровождающего с милой улыбкой и задорными ямочками на щеках. Она составляла разительный контраст с серьёзной Людмилой, и смеялась по всякому поводу. Легко включалась в беседу и направляла её в нужное русло. Так что вполне вероятно, что могла состоять в той же конторе, что и её парень. Все данные и необходимый шарм у неё имелись.

Она очень хорошо знала город и легко показывала нам дорогу к месту куда мы добирались. Заплутать с таким вожатым казалось просто невозможным. И с ней просто приятно было беседовать, а она снабжала меня многочисленной информацией о городе и его жителях.

Вполне возможно, что при этом была отличной журналисткой, и записывала в блокнот все случавшиеся у меня разговоры с прохожими, с ребятами на стадионе и на встречах во всех прочих местах.

Таким образом у меня появился летописец всех моих деяний в славном граде Берлине. А несмотря на весьма легкомысленный облик, девушка оказалась очень целенаправленной и собранной. Курта она не раз при мне строила, и он ходил у неё по струнке. Так что такая девушка точно не бросит своего начинания и добьётся успеха в поставленной задаче.

Но вообще-то в этот день занятия спортом у меня не очень клеились, и Людмиле даже пришлось делать разогревающий массаж всем моим задеревеневшим мышцам, так как начав утреннюю пробежку я почувствовал, что не до конца владею конечностями. Дай бог если не придут боли от скопления молочной кислоты в мышицах ног. Иначе буду передвигаться, что тот инвалид.

Нет, мы с охотки вчера явно переборщили с бегом, слишком длинным оказался перерыв в пробежках, а разминки в номере отеля не компенсировали потерю подвижности. Это не смертельно, но несколько неприятно. Так что в этот день мы выбрали щадящий режим тренировки, и больше внимания уделили разминке.

Хотя было ещё довольно рано, но на стадион пришло несколько ребят с которыми мы встречались вчера. Они подошли к нам, когда мы завершили бег и поздоровались. Вполне естественно, что за прошедшее время у них появился ряд вопросов, на которые я постарался ответить.

Не преминул пожаловаться на собственную глупость, и пояснил что же произошло. Я вчера слишком переоценил свои силы и сегодня за это расплачиваюсь. Процитировал слова песни из советского фильма «Первая перчатка», переложив их на немецкий, отчего они стали звучать не столь гладко:

 
«Во всем нужна сноровка,
Закалка, тренировка.
Умейте выжидать,
Умейте нападать!
При каждой неудаче
Давать умейте сдачи
Иначе вам удачи не видать!»
 

Суть песни ребята поняли, и наш разговор продолжился, а я предложил им повторять наши движения и осваивать этот комплекс упражнений из восточных единоборств. А после его завершения, мы с Людмилой показали небольшой демонстрационный бой.

Потом я рассказал им, что вражеские спецслужбы западных стран не раз организовывали на меня покушения, а последнее было организовано посольством США в нашей стране. И мне поневоле, кроме занятий в Университете, приходится посвящать часть своего и так загруженного времени занятиям самообороной без оружия. Так как от последнего покушения меня спасло лишь вмешательство Людмилы, которая преподает в нашем Университете английский язык, а мы вместе находились в одной аудитории. Так что я ей обязан своей жизнью.

Эрика внимательно слушала наши разговоры и чудесным образом, прямо на ходу, ухитрялась строчить что-то в своём блокноте. Так что после тренировки, я посоветовал ей упросить Курта получить служебный диктофон, чтобы он его везде за ней таскал и использовал.

Она очень мило рассыпалась в благодарностях, И мне затруднительно было сказать: а знала ли она, что один из наших сопровождающих, Курт или его напарник Клаус, скорее всего имели при себе портативную модель подобного назначения.

Я просто облегчил их работу и подал сигнал, что не стремлюсь что-либо скрывать от Штази в ходе своего пребывания в Берлине. Думаю, что кому нужно поймут мой посыл и организуют наш обмен информацией.

В этот день очередное заседание делегаций учёных должно было состояться в то же время, а до него руководство общалось в узком кругу. Так что я поспешил использовать это время в личных целях и с пользой, попросив Клауса отвезти нас в здание ССНМ.

В один «Trabant»[144]144
  Trabant (нем. Trabant – Спутник, полное название – Sachsenring Trabant) – марка восточногерманских микролитражных автомобилей, серийно производившихся народным предприятием Sachsenring Automobilwerke. «Трабант» стал одним из символов ГДР.


[Закрыть]
мы конечно же не умещались, и потому нам выделили сразу две машины. Но так как к нам прибавилась ещё и Эрика, то пришлось немного потесниться. И так как не хотелось обижать нашу журналистку, то мы усадили её в нашу машину, отправив одного из наших охранников в машину к его коллегам из ГДР. Другого посадили на переднее сидение. А меня поместили между двумя девушками, так что в дороге нам удалось немного поболтать о том и о сём.

Эрика уверенно показывала нам дорогу и рассказывала о достопримечательностях города, которые мы проезжали. Получилась занимательная экскурсия, правда очень беглая, и я решил, что в следующие разы мы пройдемся пешком, если будет на это время. Всегда любил осматривать новые места именно при пешей прогулке по ним.

Наши учёные тоже наверно обрадовались сегодняшней возможности до заседания посмотреть город или побегать по магазинам. Надеюсь, что в посольстве не проявили скаредности и подбросили им денежки на расходы. Так как думаю, что в Швейцарии они скорее всего потратили всё до последнего франка.

А я наоборот, на манер кота Матроскина, решил, что «я экономить буду». И эти деньги сразу же пригодились. Я отдал их Всеволоду Никитичу, как первый свой взнос на реконструкцию памятника. Это являлось скорее символическим взносом, так как учёным выделялась не столь большая сумма командировочных в валюте. Однако, курочка по зёрнышку клюёт и фонд пополнился на несколько сотен швейцарских франков.

* * *

Первый наш визит в здание ССНМ был обставлен с неким флёром официоза, и меня сразу же пригласили к руководителю, ответственному за культуру и культурные связи, где высоко отметили мои заслуги в данной области, и поблагодарили за переданные Мартине в аэропорту песни и права на распоряжение ими. Их успели передать исполнителям, и те хорошо о них отозвались.

Я поблагодарил за столь высокую оценку стараний моего соседа, и уверил что обязательно передам ему их благодарности. Он со своей стороны благодарен им за радушный приём оказанный ему в прошлом году, и потому постарался выделить достаточно времени для написания этих песен. Я со своей стороны помог ему с их переводом на немецкий язык и записью нот.

Но мне бы хотелось предложить ещё один, но уже собственный проект развития культурного обмена между нашими странами. Я знаю, что написанный мной музыкальный спектакль «Призрак оперы» скоро будет поставлен на сцене Берлинской оперы, усилиями артистов этого замечательного театра.

Для меня это очень приятно, и является высшей оценкой моих стараний… Однако я хотел бы предложить и другую совместную постановку спектакля по произведению Виктора Гюго «Нотр-Дам де Пари». С одновременной его премьерой на московской и берлинской сценах, как знак тесного сотрудничества наших народов.

Этот спектакль больше обращён к молодёжной аудитории и мне кажется разумным, чтобы к его подготовке и постановке активно подключился их союз свободной немецкой молодёжи. Я только недавно завершил его написание и лишь отправил либретто с партитурами в Москву нашим советским эстрадным исполнителям. Вы также сможете к его постановке в Берлине привлечь своих молодых и талантливых эстрадных исполнителей.

Очень желательно, чтобы премьера спектакля состоялась в один и тот же день в обеих столицах, и для этого необходима чёткая координация творческих планов друг с другом. И поскольку при его постановке я подразумеваю сотрудничество самих молодых исполнителей и постановщиков с каждой стороны, то это укрепит дружеские связи молодёжи двух стран.

Присутствующие выслушали меня очень внимательно, и затем повисла длительная пауза. Они обдумывали предложение, и им явно была непривычна моя манера сразу же брать быка за рога.

Определённый опыт такого сотрудничества имелся лишь у подчинённых, но те ожидали решение своего начальства. Так как обычно на столь высоком уровне вопросы тщательно готовятся, прежде чем выносить их на обсуждение.

Однако, я почти не сомневался в благоприятном решении данного вопроса. Потому подчеркнул, что с нашей стороны этим вопросом займётся моя прабабушка Вероника Степановна занимающаяся в нашем посольстве именно вопросами сотрудничества в области культуры и искусства. С ней я этот вопрос обсудил вскоре после прибытия в Берлин.

После этого неожиданного предложения, мы с руководителем обсудили ход подготовки к открытию международного пионерского лагеря в нашей республике. Проверили график подготовки и выполнение заложенных сроков и пунктов. Я со своей стороны выразил убежденность, что ребятам там будет интересно и мы подготовили большую культурную программу для отдыхающих в пионерлагере.

В нём будут отдыхать ребята, снявшиеся в фильме «Девочка из будущего». Они уже гостили в ГДР, где у них появилось множество друзей среди школьников. Было бы замечательно, чтобы эти друзья могли встретиться на отдыхе в этом лагере. Смогли проводить вместе много времени, и поведать друг другу больше о жизни в своей стране.

Я подготовил песню для пионеров данного пионерлагеря. Называется она «Замыкая круг», что символизирует дальнейшее сплочение наших рядов и дружбу между будущими поколениями. И сразу напел её, памятуя неплохие оценки моих вокальных способностей. Правда внёс некоторые коррективы в текст, и один куплет пропел на немецком языке.

Потом пояснил, что ребята из разных стран, встретившись в пионерлагере будут исполнять один куплет на своём родном языке, что ещё более сплотит их ряды, показывая полное равноправие их отношений.

Высказанная идея понравилась руководителям союза, и они одобрили её, а также похвалили саму песню, сказав, что для пионерлагеря будет замечательно иметь такую отличительную черту – свой гимн. У «Артека» такая песня есть, и хорошо, что у нашего пионерлагеря будет своя собственная. Это популяризирует отдых в нём детей из разных стран.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю