355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Николаев » Ленинградец (СИ) » Текст книги (страница 9)
Ленинградец (СИ)
  • Текст добавлен: 5 мая 2018, 02:30

Текст книги "Ленинградец (СИ)"


Автор книги: Владимир Николаев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Думаю, мсье Делакур, нам лучше всего будет подождать, пока все они проснутся и смогут рассказать, что же там произошло, в том озере, – подытожил товарищ Саурон. – А то после того, как мои обалдуи сгоряча закинули туда три ящика динамита, там вряд ли остались живые свидетели.

На лице мсье Делакура яснее ясного светилась надпись «НЕ ВЕРЮ!».

Если Вы мне не верите, мсье, можно спросить Аникея Сковородкина, который тренирует обоих чемпионов.

Я, конечно, слышал от мадам Максим, что наша дочь проводит время с Шемпионом из СССР, но чтобы все было настолько срьезно?

Более чем, – подозванный Сауроном, подошел Сковородкин. – Я их еще с Первой задачи поодиночке и не видел. Все время вдвоем. И на Балу мой Чернов с Вашей дочерью танцевал, и меч световой он ей на Новый год подарил, и песни ей по вечерам иногда поет...

Невозможно! Не верю!

Как проснутся они, так и поверите. Сейчас же давайте отнесем их в вагон, пусть в себя придут.

Этим и занялись. Сковородкин и Жан-Поль Делакур отнесли Гарика и Флёр в их купе. Выйдя из вагона, бывший джедай пошел к телефону – звонить матери своего падавана.

***

СССР, Ленинград, 24 февраля 1995 года

– Лилия Ивановна? – зазвучал в трубке телефона знакомый мужской голос.

Аникей Силыч? – подскочила Лили. – Это Вы? Вы где сейчас?

В Хогвартсе, где же еще. Проблема тут у нас есть небольшая.

Что-то случилось с Гариком?

Да нет, с ним-то как раз все в порядке. Только отключился он в ходе выполнения задачи. Он и его подруга французская.

Как отключился? – материнское беспокойство Лили еще не подводило.

Понятия не имеем. Он ее из воды вытащил, она его поцеловала за это – и тут как вспыхнет белым...

Да что там у вас творится? Я вылетаю немедленно!

Да, приезжайте, Лилия Ивановна. Юрий Николаич уже здесь, разбирается со всем. Он Вас встретит. Передаю ему...

Лилия Ивановна? – спросил Саурон. – Да, как Аникей Силыч говорил, вылетайте сюда. Я сейчас позвоню в Пулково, чтобы Вам борт вне очереди дали. Вам и паре товарищей из Конторы, Путилов тоже своих людей отрядил. Ждите машины, Вас подвезут.

Хорошо, Юрий Николаич!

Саурон прервал связь. Обеспокоенная Лили начала ходить туда-сюда по кабинету, пока телефон снова не зазвонил.

Лилия Ивановна? Машина у подъезда. По просьбе товарища Саурона...

Да-да, сейчас бегу!

У подъезда действительно ждала черная «Волга» с номером одного хорошо известного ведомства.

Здравствуйте, Лилия Ивановна, не бойтесь, нас попросили Вас в аэропорт сопроводить, к Вашему сыну.

С... спасибо...

Взревев мотором, «Волга» перепрыгнула через трамвайные пути и помчалась на юг, в сторону Пулковского аэропорта...

***

Место и дата неизвестны

«Черт... Как же башка болит... Где я... Кто я...»

«Арик, это я, Флёр. Ты как?»

«Флёр? Ты? О-ох... Что это было...»

«Ты вообще хоть что-нибудь помнишь?»

«Помню... Мы с тобой вытаскиваем Габриэль из воды... Наши начали русалок динамитом закидывать... Ты меня поцеловала... Все, больше ничего не помню... Может, ты в курсе, что тут произошло?»

«Конечно, я тебе сейчас объясню. Я тогда не договорила. Мы с Габриэль обязаны тебе жизнью. Я – когда ты отбивал меня у водяных чертей, а она – когда ты вытащил ее из озера. Но Габриэль еще маленькая, ей еще лет восемь о женихах можно не беспокоиться. А вот я уже нашла».

«И что все это значит? Я помню, как ты меня поцеловала, и больше ничего».

«Тогда, когда я тебя поцеловала, сформировалась магическая связь, соединившая нас с тобой, наши души в единое целое. Тебя не смущает, что мы с тобой общаемся без слов?»

«Есть немного. Как-то неожиданно оказалось, даже удивиться не успел».

«Это один из признаков связи. Теперь мы с тобой – единое целое с точки зрения магии. Поще говоря, я фактически стала твоей женой».

«ЧТО?» – от неожиданности Гарик подскочил, открыв глаза.

Он находился в своем купе в вагоне пепелаца, а рядом, на том же самом матраце, лежала медленно просыпающаяся Флёр.

Да, Арик, это так. Для вейл возникновение магической связи равносильно замужеству, – сказала Флёр уже вслух.

Вот это да... Ни фига себе сходил на рыбалку... – озадаченно пробормотал Гарик.

А ты что, милый, возажаешь? – хихикнув, переспросила Флёр.

Ты что, нет, конечно. Просто сам того не ожидал. Ты мне давно нравишься, но чтоб вот так быстро...

Не скромничай. Я прекрасно слышу, что же ты чувствуешь по отношению ко мне. И даю тебе слово, что не пожалею, что связалась с тобой. И ты тоже не пожалеешь, что выбрал меня.

Проснулись, юнные падаваны? – послышался из-за дверей знакомый голос.

Аникей Силыч?

Доброе утро. Вы как вчера из воды выбрались, так целый день и проспали.

Чем там все дело закончилось?

Да ничем особенным. Как наши оболтусы озеро динамитом закидывали, то вы еще должны были помнить. Кстати, с чего бы то вдруг они так резко решили порыбачить, а?

Ничего резкого. От меня услышали, что русалки за нами с Флёр и Габриэль гнались.

Так, с этого места поподробнее...

Там еще до этого началось... – и Гарик на пару с Флёр изложили Сковородкину полную историю подводных событий. Бывший джедай был явно озадачен.

Ну что я могу вам обо всем об этом сказать, юнные падаваны. За исполнение – твердая пятерка. Обоим. Поднявший руку на женщину жить не должен. Поэтому твои действия, Гарик, целиком и полностью оправданны. То, что ты в результате этого фактически на своей Флёр женился, рассматривай как благословение. Сейчас вставайте, да бегом за стол, Чапай думать будет, что делать со всем этим.

Мама! – закричал Гарик, едва они с Флёр вышли из вагона.

Гарик! Ну наконец-то! – Лили заключила сына в объятия, расцеловав в обе щеки. – А это, надо полагать...

Это Флёр, моя девушка. Это с ней я на балу танцевал, и это ее я из воды вытащил.

Рада знакомству с тобой, Флёр, и счастлива за вас с Гариком.

Спасибо, мадам...

Лили, для тебя просто Лили! – расчувствовавшаяся Лили расцеловала и вейлу. – Только вот что так скоропалительно...

Лилия Ивановна, давайте пройдем во двор, там уже все собрались, – позвал их Сковородкин.

Во дворе лагеря оказались чета Делакуров с Габриэль на руках, мадам Максим и Саурон. Мадам Аполлин кинулась обнимать старшую дочь, что-то спрашивая у нее по-французски. Мсье Жан-Поль о чем-то общался с Сауроном и мадам Максим.

Однако Гарику тоже досталась своя доля объятий и поцелуев от потенциальной тещи, когда Флёр изложила матери, как и почему они спаслись из озера.

Арик! Я так тебе благодарна! Ты спас моих ангелов, мою надежду!

Не стоит благодарности, мадам...

Аполлин, для тебя просто Аполлин. Ты же в конце концов станешь мне зятем. Или моя Флёр тебе не говорила?

Говорила, ма... Аполлин. Флёр мне уже все объяснила. Неожиданно, скажем так.

Это один из самых больших секретов у нас, вейл. Если одной из нас спасли жизнь, не надеясь на награду и не имея плохих мыслей, то спасенная связывает со спасителем свою магию, свою жизнь и саму свою сущность, становясь, по сути, его женой. А ты только что спас обеих моих девочек. Подумай, как еще лучше Флёр могла выразить тебе свою признательность?

При этих словах Гарик опять густо покраснел, чего с ним не случалось с Нового года.

Ну вот и хорошо, раз ты все понял.

Предупреждая твой вопрос, Арик, – подошел мсье Делакур. – Этот союз разорвать невозможно, он создается на всю жизнь и даже после нее.

Да я бы и не хотел этого... Честно признаюсь, Флёр мне давно нравилась.

А тепе вы связаны навеки. Ты и Флёр. И я могу только лишь одобрить ее выбор.

Спасибо, мсье Делакур.

Для тебя я просто Жан-Поль. Как уже говорила Аполлин, однажды ты станешь моим зятем, и я не собираюсь воражать. Если моя Флёр выбрала тебя, то я искренне желаю вам счастья.

Благодарю... Жан-Поль. Я сделал то, что было нужно. Я следовал своему сердцу.

Этим ты заслужил мое уважение.

Саурон и Сковородкин точно так же искренне радовались за своего лучшего ученика, совершенно неожиданно для себя нашедшего свое счастье. Мадам Максим согласилась отпустить Флёр ночевать в советский лагерь, разлучать ее с возлюбленным – а Флёр и впрямь давно уже души в Гарике не чаяла – было бы неразумно. А потому по личному распоряжению Саурона из двух соседних купе сделали одно большое, как раз и предназначенное для «молодоженов». Хотя свадьбы, по крайней мере официальной, еще не было, за глаза Гарика и Флёр теперь называли именно так.

Факт возникновения между Игорем Черновым и Флёр Делакур магической связи был объявлен совместно мадам Максим и товарищем Сауроном перед всей теперь уже окончательно и бесповоротно объединившейся делегацией СССР и Франции. Пример Гарика оказался заразителен, в течение последующих двух недель некоторые студенты постарше тоже ставили начальство перед фактом помолвки.

***

СССР, Тбилиси, 26 февраля 1995 года

– Сириус! Тебя к телефону! – позвали из номера.

Алло! – Сириус подбежал к телефону, схватив трубку.

Сириус! – услышал он голос своей жены.

Лили! Ты где там? Я звоню домой, тебя нет...

Потому что я в Хогвартсе.

ЧТО? Зачем ты туда рванула? Что-то с Гариком?

С ним все в порядке. Он... в общем, он только что фактически женился.

Это хо... КАК ЖЕНИЛСЯ? – удивленный вопль Сириуса слышал, наверное, весь Тбилиси.

А вот так. Ты помнишь, я говорила тебе про его подругу из Франции?

Ну, говорила.

Так вот, она оказалась вейлой. Ты же помнишь, наверное, что это за девушки. А теперь он ее из озера вытащил...

Ну, Гарик! Ну, дает! Даже меня переплюнул! Это по-нашему, по-Мародерски! Позвать сына можешь?

Конечно, могу. Гарик! Гарик! Иди сюда, тут папа с тобой поговорить хочет.

Привет, папа! – парой секунд позже раздался из трубки голос Гарика.

Привет, сынок! Мне тут уже мама все рассказала.

И про нас с Флёр?

И про вас с Флёр тоже. Молодец, сынок! Прямо не ожидал я от тебя такого. Закадрить вейлу... Я горжусь тобой! Достойная смена выросла!

Спасибо, папа! Ты там как?

Да ничего, вчера концерт сыграли в местном ДК. А сегодня принимающая сторона обещала поляну раскинуть. Так что давай там, Гарик, не подведи! Удачи вам! Пока!

Спасибо, папа! Пока!

***

Шотландия, Хогвартс, 27 февраля 1995 года

Излагать о произошедшем пришлось и перед оставшимися членами жюри, все еще пребывавшими в неведении. Бэгман и Дамблдор выглядели крайне растерянно. Факт устроенной Гариком и Флёр на пару подводной резни как-то не укладывался у них в сознании. Бэгман к тому же еще и прикладывал лед к левому глазу, где наливался поставленный мсье Делакуром роскошный синяк. Как оказалось, идея отдать Габриэль русалкам принадлежала как раз Бэгману. В гневной тираде, которую выдал мсье Делакур, вникнув в курс дела, слово «bвtard» было одним из самых приличных.

Дамблдор, однако, горой вставал за своего подопечного Седрика Диггори, и настаивал, что мистер Чернофф не выполнил условия задачи, не став спасать приготовленного ему в заложники мистера Уизли. За что и сам нарвался на гневное разъяснение, наполовину состоящее из жуткого мата сразу на нескольких языках, от товарища Саурона, мадам Максим, мсье Делакура и товарища Сковородкина одновременно. Последний так и вовсе всерьез пообещал задушить директора Хогвартса при помощи Силы, если тот опять ляпнет чего-то «ради Общего Блага».

Если вынести за скобки все многоэтажные конструкции, сооруженные в порыве гнева всеми четырьмя, смысл сводился вот к чему. Во-первых, с какого бы то перепугу Чернову вдруг надо было спасать неизвестно кого, если с обеими мадмуазель Делакур, особенно со старшей, он более чем дружен, а потому проблемы любой из них воспринимает как свои собственные. Во-вторых, помянутый «мистер Уизли» проявил себя как ревнивец и грубиян еще во время прибытия советско-французской делегации в Хогвартс, не говоря уже за Рождественский Бал. В-третьих, Дамблдор может думать что хочет, но еще один вопль про соблюдение правил – и обе делегации покидают Хогвартс, официально объявив о снятии своих представителей с участия в Турнире на основании грубейшего нарушения правил и гарантий устроителями оного в виде уже двукратного подвергания двоих участников из союзных и братских государств смертельной опасности. В качестве доводов приводились все те же драконы и методы их убиения в цивилизованных странах, характер взаимоотношения вейл с русалками и тритонами, а также понятием долга жизни и его последствий.

Доводы подействовали. Жюри вновь собралось в прежнем составе. Приковылял и Бэгман, которому Сковородкин в возникшей суматохе успел засветить кулаком и под второй глаз.

Итак, дорогие гошти и хожаефа турнира, – теперь мистер Бэгман шепелявил, поскольку, обретя синяки, он лишился доброй части зубов. – Прошу пфинять ижфинения жа более шэм шутошную жадержку объяффения режуфтатоф, но тому были вешкие пришыны...

Позвольте уж мне... рассказать... мистер Бэгман... Вы не в лучшей форме для этого... – перебил мистер Крауч, продолжив речь с той же бумажки. – К сожалению, нам не удалось сразу встретиться с водными обитателями, что было вызвано... э-э-э, м-м-м, не очень дипломатичными действиями делегации СССР, в связи возникновением угрозы жизни двоих из Чемпионов. Забрасывание озера веществом, известным, как... э-э-э, «динамит», практически полностью уничтожило поселение русалок. О том, что же на самом деле произошло в озере, нам стало известно со слов мистера Чернофф, Чемпиона сборной команды Советского Союза, и мисс Делакур, Чемпиона школы «Шармбатон», Народная Республика Франция. Проанализировав эти сведения, мы решили выставить баллы участникам следующим образом. Седрик Диггори, который использовал заклинание Головного Пузыря, первым вернулся со своим заложником, хотя и опоздал на две минуты против положенного времени. Результат мистера Диггори – тридцать два балла.

По аудитории пошел шепот. Высшие баллы поставили только Дамблдор и Бэгман, а Саурон и мадам Максим не очень оценили тот факт, что Чемпион Хогвартса не пожелал помочь их паре.

Невилл Лонгботтом, использовавший жабросли, провалил задание и не смог даже как следует погрузиться в озеро, не говоря уже о спасении своего заложника. Результат мистера Лонгботтома – ноль очков.

По аудитории послышались смешки, быстро переросшие в откровенный хохот. Избалованный жиртрест был посмешищем всей школы вот уже четвертый год подряд, теперь же и иностранные гости убедились, что неумеха такого отношения действительно заслуживает.

Флёр Делакур, прибегавшая к использованию маггловской технологии для дыхания под водой, была поймана гриндилоу, и если бы не помощь мистера Чернофф, она не выполнила бы свою задачу. Однако заложник был ею спасен, хоть это и стоило многих жизней подводному народу. Результат мисс Делакур – тридцать баллов.

Теперь баланс сил был уже другим. Высшие баллы Флёр выставили мадам Максим и товарищ Саурон.

Игорь Чернофф, так же использовавший маггловские приборы, оказал помощь мисс Делакур в борьбе с гриндилоу, а потом и защищал ее и ее заложника в борьбе против русалок. Итогом самоотверженных действий мистера Чернофф стало спасение жизни обеим мисс Делакур. Таким образом, результат мистера Чернофф – тридцать четыре балла.

Теперь гомонили уже более оживленно. Особенно в советско-французской делегации. Несомненно, свои однозначно поставили по десятке, теперь впечатлен оказался и Бэгман. А вот Дамблдор выглядел расстроенным и скривившимся, как будто бы только что проглотил целиком живую жабу. Видать, опять не понравилось то, что численность русалок пришлось «немного» подсократить.

***

Так сколько ж динамита наши в озеро закинули? – спросил Гарик Сковородкина, когда шли обратно в лагерь.

Хорошая рыбалка была, давно так душу не отводили. Три ящика извели. Знатная ушица будет. Еще, вот, кстати, какой-то бочонок взрывами подняло, стоит у нас, ждали, пока вы проснетесь.

Что за бочонок?

А вон, – Аникей Силыч кивнул на стол, где действительно стоял пузатый бочонок из потемневшего дерева, порядком обросший водорослями.

COGNAC... Коньяк. Тысяча девятисотого года. Хм... Любопытно. Взрывом, говорите, подняло?

Именно что. Когда лодку спускали, рыбу собирать, вот и нашли, что подняло на поверхность.

Интересно, коньяк-то не испортился?

Что ему станется? Почти сто лет в холоде пролежал.

Ничего себе выдержка...

Вот именно.

Для чего берегли?

Сам-то подумай, Гарик.

Так это для...

Именно. Сегодня вечером будем твою помолвку отмечать. До свадьбы еще далеко.

И действительно, был тем вечером большой пир на всех, скатерти-самобранки работали на пределе своих возможностей. Выловленный из озера коньяк пришелся всем по вкусу.

Гарика усадили за стол на самое почетное место, а рядом с ним – его очаровательную невесту. Разумеется, потанцевать тоже довелось. А потом, когда большая компания разбилась на маленькие группы, Дора как обычно сходила за гитарой и в очередной раз уговорила Гарика что-нибудь сыграть. Флёр очень ее в этом поддерживала, за прошедшее время француженка тоже стала большой поклонницей русского рока, с нетерпением ожидая возвращения в Ленинград и похода в Рок-Клуб на Рубинштейна.

Но никто, никто из тех, что веселились сейчас в советском лагере, еще не знали, что приключения на этом еще далеко не заканчиваются...

**********************************************************************************

Глава четырнадцатая.

Властелин и его кольца

Шотландия, Хогвартс, 26 февраля 1995 года

Стоило тебя из поля зрения выпустить, как ты уже почти что жениться успел, – говорила Лили сыну после банкета. – Вот папа обзавидуется. Невеста, да еще и вейла...

МАМА!

Мадам Лили! – закричали на два голоса Гарик и Флёр сразу.

Флёр, никаких «мадам». Просто Лили. А что такого я сказала? Наоборот, я очень рада за вас. Нет-нет, Флёр, не потому, просто я знаю, кто такие вейлы и как к ним относятся. У нас тебе ничего грозить не будет.

Мама, я ее в обиду не дам! – взмолился Гарик.

А то бы ты попробовал! – вставила слово Флёр. – Даже само наше с ним знакомство началось с того, что он вступился за меня. Ко мне начал приставать мсье... Лонботтом, так Арик не дал меня в обиду.

Лонгботтом? А зовут его, случайно, не Невилл?

Кажется, да. Невилл, четвертый чемпион.

Не может быть! Невилл, я же хорошо знала его родителей и бабушку. И как у таких родителей мог вырасти такой грубиян?

Не знаю, мам, но здешний директор трясется над ним, как курица над яйцом.

Ах, да, что-то я из старых газет припоминаю, англичане в свое время писали про «новую надежду магической Британии». Это, видать, после того, как мы отсюда уехали, и Дамблдор нас не смог найти.

Подождите... Лили... Вы говорите, что вы уехали отсюда? – переспросила Флёр.

Так и есть. В ту ночь, когда пал Волдеморт, нам пришлось бежать из дома, бросая все. Тогда убили моего первого мужа, и нам с Гариком опасно было здесь оставаться. Хорошо, Сириус выручил, и мы в итоге до Ленинграда и добрались. С тех пор там и живем.

А как звали Вашего первого мужа? И Сириус... это, случайно, не Сириус Блэк? Его давно разыскивает вся Англия, за то, что похитил Лили Эванс и Арри Поттера...

Что за чушь... – вырвалось у Лили. – Нас никто не похищал, мы сами из Англии уехали... А мужа моего первого звали Джеймс... Джеймс Поттер.

Так, значит, Вы... И Арик на самом деле...

Да, милая Флёр, это так и есть. Мы с Гариком раньше были Поттерами.

Но почему он мне ничего не сказал?

Хотел держать это в секрете... – попытался сказать Гарик.

Флёр залепила ему пощечину.

Это за то, что скрывал от меня!

Но прежде чем Гарик успел ответить ей хоть что-то, девушка уже целовала его – мягко, нежно, чувственно.

Арик, милый, мне уже все равно, кто ты есть. Я полюбила тебя как человека, который вступился за меня, который вот уже дважды спасал мою жизнь и мою честь... Кем ты был до знакомства со мной – ничего не значит... Ничего не значит... – бормотала она в перерывах между поцелуями. Гарик же не выпускал любимую из объятий, прижимая к себе, как будто бы все еще продолжая защищать от чего-то.

Лишь минут через десять задыхающиеся от столь бурного проявления чувств влюбленные оторвались друг от дружки. В купе они остались одни, Лили поспешила выйти, чтобы не мешать сыну и его девушке.

Совет вам да любовь, молодые! – провозгласил товарищ Саурон, когда Гарик и Флёр в обнимку вышли из своего вагона. Все собравшиеся разразились аплодисментами.

Везет же тебе, Гарик, – продолжил Саурон тем временем. – Такую красоту отхватил! Видел я, местные еще на Балу том слюной исходили, да все, хе-хе, поздно уже пить боржоми, когда почки отвалились. Ну да ладно, сегодня отдыхайте, а вот завтра будет большое разбирательство у нас с вами.

В каком смысле? – переспросила Лили.

В прямом. Предстоит нам завтра прогулка до местного директора. Дамблдор своими выходками кое-кого всерьез возмутил, отправили вот делегацию разбираться, – Саурон кивнул на группу людей в штатском, о чем-то общавшихся между собой. – Эти, еще наших там парочка, это олицетворение известного вам пушного северного зверя, который тихо так подкрадывается к Дамблдору и всему его «Общему Благу».

Среди собравшихся послышались смешки. Что есть северный полярный зверь, знали все. Французы тоже.

Так что завтра в десять часов пойдем, хе-хе, устраивать кое-кому церемонию публичного низведения. На этом до завтра отпускаю всех. А вас, Гарик, Флёр, Лили, я попрошу остаться. Дело есть.

Да, тов... Юрий Николаевич? – переспросил Гарик.

Да вот хотел кое о чем спросить. Ну вот к примеру... Чем ты уже так Флёр приворожил? На вейл приворотные зелья не действуют.

Арик мне понравился с первого дня, – ответила Флёр. – На него не подействовало мое Очарование, и в моем присутствии он смог не только со мной общаться, но и даже петь мне песни.

Ну да, наш Чернов это может, весь в отца пошел, – сказал Саурон. – Тот ведь тоже в Рок-Клубе еще в восемьдесят втором оказался, всех наших питерских рокеров знает как облупленных. И сына за собой потянул. Наши знаменитости его на гитаре играть и учили.

Я знаю, сам же Арик мне и рассказал.

Ох, Флёр, намучилась я с ними в свое время, – поведала Лили будущей невестке. – До сих пор помню, как Сириус туда пошел. Услышал, совершенно, кстати, случайно, что в Питере есть Рок-Клуб, и пошел туда, вернулся вдрызг пьяный и сказал мне, что нашел работу. С тех пор там и пропадает...

А потом как? – удивленно спросила вейла.

А потом они и к нам домой стали приходить, песни записывать, или самого Сириуса куда-то приглашать. Я как раз тогда еще работала до декрета, с Гариком сидеть было некому, вот он с папой к нему в Клуб и ходил, там и приохотили, на гитаре играть выучился, песни петь, вся та тусовка его и учила, до сих пор песни их новые раньше всех узнает.

Я заметила, – улыбнулась Флёр. – Поёшь ты, Арик, хорошо.

Гарик опять покраснел. Увидев это, Флёр быстро чмокнула его в щеку.

Кстати, Юрий Николаевич, а для чего Вы нас задерживали? – спросила Лили.

Да вот подарочки для Чемпионов привез, – ответил Саурон. – А заодно для делегации нашей, на всякий пожарный случай попросили передать. Пойдемте, покажу...

Подарочками оказались непонятные ящики защитного цвета, по-видимому, назначения явно военного. Клейма Министерства обороны СССР оказались на месте, но вот название содержимого показалось странным и неизвестным.

То, что вы сейчас увидите, только что было принято на вооружение Советской Армии и Флота. Когда я собирался вам это везти, лично маршал Ахромеев, министр обороны, затребовал, чтобы берёг как зеницу ока до раздачи получателям. Так вот... – с этими словами Саурон открыл первый ящик. Внутри оказалась штурмовая винтовка непонятного вида – толстый ребристый ствол и полное отсутствие даже намека на магазин.

Вот это вот – новейший образец штурмовой автоматической винтовки системы Коробова-Никонова, АКН-90. Действует на основании совершенно нового принципа, вместо пуль выпускает луч энергии, аналогичный содержащемуся в световом мече. Скорострельность – до тысячи выстрелов в минуту, бронепробиваемость – до тридцати миллиметров. Пока разряжен, заряды в отдельной упаковке. Вот, смотрите, – автомат оказался необычно легким, легче старого «калашникова».

А вот другой образец, снайперская винтовка системы Тимофеева-Никонова, СВТН-94, – в другом ящике лежала длинноствольная винтовка, похожая на автомат, но с более мощным стволом. – Предназначена для поражения целей на дальних и сверхдальних дистанциях, дальность стрельбы до трех километров, испускаемый луч убивает с одного попадания. Также годится для борьбы с бронетехникой, бронепробиваемость до 70 миллиметров.

И запомните, – продолжал поучать Саурон. – Это новейшие образцы, они ни при каких условиях не должны попасть в руки врага. Перевооружение Советской Армии на эти и более тяжелые образцы уже вовсю идет, вам об этом еще просто не говорили.

Продемонстрировав все, что он привез с собой, Саурон отпустил Гарика, его мать и невесту, а сам пошел поговорить кое о чем со Сковородкиным и приехавшими из Ленинграда «гостями». Стратегию беседы с Дамблдором надо было обмозговать.

***

Шотландия, Хогвартс, 27 февраля 1995 года

Слухи о появлении неожиданных гостей из СССР дошли до кабинета Дамблдора в тот же день. Вызывать к себе всех и каждого он, конечно же, не стал, помня отлуп, полученный от мистера Сковородкина перед Второй задачей. А попытка проникнуть в сознание Гарика Чернова, предпринятая за завтраком, опять ничего не дала, и таинственный голос вновь предложил Дамблдору характерное место.

Как оказалось, Дамблдор все же недооценил советских гостей. Поскольку сразу после завтрака к нему в кабинет, не особо церемонясь, вломилась целая делегация из самого Чернова, Саурона, Сковородкина, нескольких неизвестных ему типов в штатском, и...

Лили? Лили Эванс? Лили Поттер? – изумлению Дамблдора не было границ.

Да, это я. Что, Дамблдор, удивлены?

Как Вы здесь оказались? Последний раз, когда я о Вас слышал, Вы исчезли в неизвестном направлении, вас и Гарри похитил Сириус Блэк!

Никто никого не похищал. Мы ушли сами. Из Англии нам пришлось бежать, потому что опасались не только оставшихся Пожирателей. Кроме того, как и всякая мать, я беспокоилась за судьбу сына, и хотела спрятать его подальше, в том числе и от Вас.

О, Мерлин, как же Вы об этом узнали?

Нам по счастливой случайности встретился Хагрид. Он и просветил, мол, «профессор Дамблдор послал забрать мальчика и отнести в безопасное место». Кстати, я догадываюсь, где оно могло бы быть, это самое безопасное место. Если Вы, сэр, хотели отдать моего сына на попечение моей сестры, то лучше признайтесь в этом сами. Потом будет хуже.

А... Э... О... – старый директор лишился дара речи.

Судя по Вашему растерянному виду, именно это Вы и задумывали. Что ж, значит, мы с Сириусом решили правильно.

Блэк? Где он? Где этот шелудивый пёс?

Он в Советском Союзе, занят своим делом. Вы же все еще зачем-то его разыскиваете, так он сюда и не приезжал.

Подождите... Сириус Вас не похищал, Вы уехали с ним вместе... то... где же Гарри? Где Ваш сын?

Прямо перед Вами, сэр, – Лили подошла к своему сыну, положив руку ему на плечо.

Гарри? Гарри Поттер? Гарри, мальчик мой, почему же ты скрывался от меня?

Во-первых, мое имя Игорь, – ответил Гарик. – Меня зовут Игорь Сергеевич Чернов. С юридической точки зрения никакого Гарри Поттера не существует. И я не понимаю Вашего стремления узнать хоть что-то о наших ПРЕЖНИХ именах.

Когда они прибыли в Советский Союз, и я узнал о причинах их бегства, – вступил в разговор товарищ Саурон. – Я предложил им получить советское гражданство и при желании сменить имена. Главой семьи стал Сириус Блэк, принявший имя Сергея Чернова. Он усыновил ребенка Лили и дал ему свою фамилию и свое отчество. И так Гарри Джеймс Поттер абсолютно законно стал Игорем Сергеевичем Черновым.

Откуда Вы это знаете? – на лице Дамблдора недоумение смешивалось с раздражением.

Вообще-то в те годы я был, да и поныне остаюсь, начальником Ленинградского городского управления чародейства и волшебства. И город Ленинград, куда прибыли граждане Черновы и где они до сих пор проживают, это моя подведомственная территория.

Какого Мордреда! Вы же должны были быть в курсе причины первого падения Волдеморта! – теперь старый маг явно был на грани кипения.

Я и так в курсе всего этого. И что мне с того?

Как это «что»? – на момент опешил директор, чтобы секундой спустя взорваться вновь. – Да, кстати, мистер Саурон, не объясните ли Вы происхождение своей фамилии?

Фамилия моя... да самая обычная...

Попрошу относиться ко мне с должным уважением! – продолжал наседать Дамблдор. – И какое родство, кстати, Вас связывает с древним магом по имени Саурон, если он пал четыре тысячи лет тому назад? Нам неизвестно ничего о том, что у Гортхаура существовало потомство...

Вздохнув, собеседник все же ответил.

Раньше я говорил, что прихожусь ему потомком. Но, по правде говоря, я немного преувеличивал. В самом деле, как бы это я мог приходиться потомком... самому себе? – с этими словами Саурон показал всем собравшимся правую руку, на пальце которой блеснуло золотое кольцо с хорошо знакомым кое-кому орнаментом.

Все оцепенели. Но если Лили, Сковородкин и отчасти успокоенный матерью Гарик сохранили невозмутимое выражение лиц, затаив улыбку, то Дамблдор напоминал олимпийского чемпиона, которому вместо вручения заслуженной медали сообщили, что это розыгрыш.

Са... Саурон... Как это может быть? Вы... Вы же... Эльфы... Гэндальф... Летописи...

Удивлены, Дамблдор? Это я и есть, и никуда, что характерно, я не исчезал.

Но как такое вообще стало возможно? Вы... Вы же... Эльфы заклеймили вас как Темного...

Эльфы? – шипению Саурона в этот момент могла искренне позавидовать любая гадюка. – Это жалкие самовлюбленные твари, больше всего ценившие собственную внешность и считавшие самым большим оскорблением небрежный тон в одежде? К тому времени, когда началась война, именуемая вами Войной за Кольцо, они успели выродиться настолько, что ни от кого, кроме себе подобных, не могли уже произвести потомство.

А как же...

Воевать они точно так же разучились, могли только стравливать народы друг с другом. Как попытались нас с Гондором стравить. И было стравили, король Денетор был казнен узурпатором по имени Арагорн, и обманутые гондорские армии готовились штурмовать наши границы. Повезло, мы смогли сломать эльфийскую магию, и предотвратили резню в самый последний момент. Сам Арагорн бежал с остатками сил и верных прихвостней, распространяя слух о гибели врага и о своей собственной победе, и даже успел поправить в Минас-Тирите какое-то время. А потом пришли мы и вышибли его с трона, причем так вышибли, что он в страхе бежал из королевства, последние штаны на себе придерживая. То же самое и последние из эльфов... всех тех, кто не успел уплыть в Валинор, мы истребили полностью. Во всяком случае, длинноухие это полностью заслужили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache