355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Пекальчук » Три дня в Шадизаре(СИ) » Текст книги (страница 4)
Три дня в Шадизаре(СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:06

Текст книги "Три дня в Шадизаре(СИ)"


Автор книги: Владимир Пекальчук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

* * *

Час спустя в зале убрали трупы, и конюх, которого теперь нанял Месхиф, принялся мыть пол от крови. Сам купец приходил в себя после удара в своей комнате, Сит молился за души усопших, Даркл и Куарада сидели на лестнице.

– Я, кажется, обязана тебе жизнью, Даркл, – сказала девушка.

– Всегда к твоим услугам, – улыбнулся тот.

Куарада поднялась на второй этаж, открыла дверь своей комнаты и обернулась:

– Сит сказал, что если я позову, ты прибежишь сразу же…

– У него язык работает независимо от мозгов, – покраснел Даркл.

– Я собираюсь это проверить, – лукаво улыбнулась девушка.

– Уже бегу, – а про себя он подумал, что не против, если буря затянется на недельку.

И уже когда Даркл закрыл дверь за собой на задвижку, то не выдержал:

– Извини за дурацкий вопрос в такой момент, просто очень хочу знать.

– Так спроси.

– Что такое айсберг?

Три дня в Шадизаре.

Вечер перед днём первым.

Караван прибыл в Шадизар поздно вечером. Месхиф пригласил Даркла и Сита быть его гостями, и те охотно согласились. Купец предложил отдохнуть с дороги, а на следующий день отпраздновать возобновление торговли через Голейн и победу над таинственным убийцей, прячущимся под маской гхуула, и пообещал показать друзьям все достопримечательности родного города.

Однако тут появился гонец сатрапа с просьбой–приказом Месхифу прибыть во дворец в сопровождении героев дня.

– Кто‑то из моих людей проболтался, – возмутился Месхиф.

– Убить его мало, – хором воскликнули Даркл и Куарада. Их возмущение было вполне понятным, если учесть, что их комнаты располагались рядом и они как раз намеревались туда удалиться, причём Даркл ночевать в своей даже не собирался.

– Быстро же сатрап всё разузнал, – заметил монах.

– На то он и сатрап, – пожал плечами Месхиф, – знать все, что касается нашего города – его прямая обязанность. Для чего, по–твоему, избирают сатрапов?

– Избирают? – приподнял бровь северянин.

– В Шадизаре правитель избирается верхушкой знати, – пояснила Куарада, – раньше он назначался шахом Турана, но с тех пор, как город отстоял свою независимость, знать и богатейшие купцы избирают на должность сатрапа человека, способного заботиться о нуждах Шадизара и решать проблемы. Вообще говоря, власть принадлежит знати, но знати‑то много, а городу нужен сильный правитель, управляющий единолично и потому не тратящий времени на споры и пререкания. Так что верхушка фактически делегирует всю свою власть одному человеку. Ну а титул правителя менять не стали, и он так и называется сатрапом. Только назначает его уже не туранский шах.

– И сатрап Варрив – как раз такой человек, – сказал купец, – он бессменный правитель города вот уже десять лет. Унаследовал титул от отца в юности и с тех пор сделал ещё больше него…

– Так избирают или титул наследуется? Вы уж определитесь! – заявил Даркл, совершенно сбитый с толку.

– Вообще‑то избирают, как я только что сказала, – хихикнула Куарада, – но в случае с Варривом, ещё при жизни его отца никто не видел в качестве преемника никого, кроме его сына. Так что – унаследовал, и это говорит о многом.

Дворец сатрапа находился неподалёку, в самом центре города. Величественное здание, выстроенное из камня и возвышающееся над окрестными кварталами, можно было бы без раздумий назвать монументом древним архитекторам. Город сносили почти подчистую войнами и набегами и отстраивали не раз, городские стены за историю Шадизара разрушали и восстанавливали трижды – а дворец сатрапа пережил все эти смутные времена, не получив значительных повреждений. Разумеется, это чудо просто не могло не впечатлить Даркла, никогда ничего подобного не видевшего. Правда, северянин вообще никогда не был ни в одной столице и дворцов аквилонского короля или стигийского правителя не видел. Однако не раз слыхал, что дворцы этих владык в сравнение с шадизарским совсем не идут, и теперь, воочию узрев высочайшие мраморные колонны в десять человеческих ростов, стрельчатые окна с прекраснейшими витражами и крытые кхитайской черепицей крыши, не усомнился в истинности услышанного.

Когда‑то дворец занимали сатрапы единолично, если не считать толп слуг и больших гаремов. Выборные правители ограничивались, помимо слуг, двумя–тремя жёнами, а Варрив и вовсе разместил во дворце огромные запасы продовольствия на случай войны и перенёс туда несколько управлений городских служб, фактически создав у себя дома главный нервный узел города. Также в пристройках разместились казармы гвардии и тренировочный лагерь.

При входе произошла заминка: начальнику стражи не понравился двуручник Даркла. Дело, конечно, было не в самом мече, а в его хозяине. Стражник оказался в неприятном положении, опасаясь одновременно и впускать вооружённого пришлого, и обидеть гостя, пришедшего в почтенной компании по приглашению самого правителя.

– Я к сатрапу в гости не напрашивался, – отрезал Даркл, – могу и восвояси повернуть, только не думаю, что ты захочешь ему об этом доложить.

На этом инцидент исчерпался.

Сатрап Варрив встретил Месхифа, Куараду, Даркла и Сита в небольшой, дико контрастирующей с размерами дворца, но роскошной комнате для приёма гостей, убранство которой выравнивало впечатления, и северянин подумал, что всё его поселение наверняка стоило меньше этой комнаты. Хозяин дворца, невысокий полный человек лет сорока с умным, слегка плутоватым лицом и проницательным взглядом, широко улыбнулся гостям. Весь его облик излучал радушие.

Месхиф, Сит и Куарада почтительно поклонились, Даркл поприветствовал сатрапа по обычаю своего народа – приложив сжатый кулак правой руки к левому плечу. Варрив остановил их взмахом руки:

– Полно вам! Это я должен бы поклониться тем, кто приносит такую весть! Теперь торговля снова вне опасности, караваны в пути, и это благодаря тем, кто прикончил злодея–подлеца, а особенно – тому, кто догадался, где сокрыта истина. Так что это стоит отпраздновать, прошу вас к столу! – и он хлопнул в ладоши.

Тот час же в комнате бесшумно появились слуги с подносами и кувшинами и в мгновение ока накрыли низенький столик всевозможными яствами. Все пятеро уселись, скрестив ноги, вокруг него и Варрив поднял бокал:

– Мой тост будет краток: за тех, кто этого достоин!

После первого тоста Месхиф попытался поблагодарить сатрапа за великую честь, но тот с невиданным тактом прервал купца и обратился к Дарклу и Ситу:

– С того самого момента, когда я узнал об этой истории, меня мучит один вопрос. Как?

– Как я догадался? Если огромный пёс крякает, как утка, ходит, как утка, и плавает как утка, то это утка, переодетая псом. Тот странный кхитаец, вероятно, рассчитывал на то, что никто из тех, на кого он охотился, никогда не видел гхуула. Да сам он тоже его не видел, в чем и признался. По правде сказать, его расчёт был довольно верен, ведь и я встретил гхуула только один раз и в дохлом виде, да только хороший и знающий учитель может заменить как угодно много книг. Этого негодяй, ясное дело, не мог предвидеть.

– А каковы были его мотивы?

– Хотли его разберёт. Он нёс какую‑то напыщенную околесицу об айсбергах и угадывании мыслей, и я не берусь толковать бред помешанного.

Некоторое время беседа за столом текла плавно и не спеша, прерываясь лишь переменами блюд. Даркл обратил внимание на то, что общение с человеком, чьи положение и родословная были выше, чем у любого, кого ему пришлось встретить на своём жизненном пути, нисколько не утомляет. Сатрап Варрив обладал умением говорить с каждым на его языке, практически мгновенно располагать к себе людей и с изящной непринуждённостью вести беседу, сидя за столом с людьми самого разного склада характера и положения в обществе. Что ж, это многое объясняет, талант везде и всегда быть своим – будь то обед во дворце или собрание знати, Торговая Палата или таверна на окраине города – крайне полезный дар, особенно для правителя.

Тем временем слуги убрали со стола блюда и принесли сладости и деликатесы. Пока они быстро и без единого звука расставляли блюдца с изысканными деликатесами и кувшинчики со сладким вином, которое не пьянит, сатрап заметил:

– Между прочим, мне давненько не приходилось собирать за столом таких разных и необычных сотрапезников. Девушка, виртуозно владеющая саблей и поглощающая сладости без вреда для фигуры, варвар, невероятно умный и образованный, монах – ценитель деликатесов, и купец, торгующий самыми редкими и необычными вещами, которые сам же и достаёт невесть где. Занятно, правда?

– С учителем мне просто повезло, – ответил Даркл, – а что до ума, то это отличительная особенность моего народа, который, к слову сказать, не имеет ничего общего с варварами. Кстати, Сит, ты вина не пьёшь, я знаю, но ведь чревоугодие тоже грех, а? Ты не боишься гореть в вулкане на Серой Равнине?

– Грех, – согласился монах, – но не съесть эти пирожки и сладкие рулетики – грех ещё более тяжкий. И не мешай мне грешить – а то будешь гореть в соседнем вулкане!

– Если люди горят в Вечном Пламени за то, что мешают грешить другим, – шепнула Куарада на ухо Дарклу, – то для почтенного сатрапа там уже приготовлено особое место…

–…с разными и необычными грешниками в одном костре, – ухмыльнулся в ответ северянин.

В это время Варрив поднялся с бокалом в руке:

– Поскольку время позднее, а вы все с дороги устали, то самое время произнести последний тост. Он будет так же краток, как и первый: за то же самое, что и первый!

На прощание сатрап пригласил своих гостей на соколиную охоту, которая должна была состояться на следующий день. По дороге домой Месхиф заметил:

– Сатрап никогда не любил охоту. Для него она всего лишь повод поговорить о каких‑либо важных вещах в неофициальной обстановке. Только не представляю, что ему от вас нужно.

– Мне это тоже как‑то не нравится, – заметил Даркл, – у меня тут одно дело есть, и на тебе! А отказаться никак нельзя?

– Скажем так, не стоит. Можно прогадать. Друг мой, неужто ты не рад такой огромной чести, как расположение сатрапа? Я так полагаю, он оценил твою проницательность. Как говаривал ещё отец Варрива, каждый человек должен быть на своём месте, и на каждом месте должен быть свой человек. Впрочем, зачем заглядывать в день завтрашний…

– Он сам придёт завтра, – улыбнулся Даркл, – однако, хоть я и оценил надлежащим образом свалившуюся на меня милость, осмелюсь заметить, что не просил её. У меня есть кое–какие дела, из‑за которых я, как перекати–поле, странствую по свету и якшаюсь с магами, которых, по правде говоря, не слишком‑то люблю.

На улицах уже горели масляные фонари, бросая пляшущие тени на мостовую. Позади не спеша идущей четвёрки появился силуэт в сером плаще и стал быстро нагонять.

Даркл почувствовал за спиной чьё‑то присутствие и резко оглянулся.

– Это ты – варвар Даркл? – без предисловий спросил невысокий человек довольно подозрительной наружности, очень тихо подошедший.

– Я не варвар! – возмутился тот.

– О, тысяча извинений, мой господин, но так тебя назвал тот, кто велел передать это, – человечек протянул Дарклу свёрнутый кусок папируса, повернулся и молча пошёл прочь.

– А кто это был? – спросил вдогонку северянин.

– Не ведаю, – покачал головой тот, – ибо не спрашиваю. Моё дело выполнить поручение, за которое я получил плату.

– Нергал бы побрал, – проворчал Даркл, – я только–только прибыл в город, и уже каждая собака знает, кто я такой и как меня зовут.

– Подозрительно, – согласилась Куарада, – к тому же этот кто‑то не гнушается передавать записки ворами, а это, подозреваю, именно вор и есть.

Даркл только покачал головой.

* * *

После ужина северянин вошёл в комнату, отведённую ему Месхифом, уселся за стол и зажёг свечу. Положил на стол письмо и задумался.

Записка гласила:

«Завтра утром на Малой торговой площади. Приходи один. Есть разговор о проклятиях и море».

Что ж, сатрап будет охотиться без него. Даркл свернул лист и некоторое время сидел, погрузившись в свои мысли. Так или иначе, это может помочь ему в его поисках. Другой вопрос, каким образом неизвестный автор письма узнал, что именно выискивает по всему свету пришелец с севера, но это Даркл тоже завтра узнает.

Вздохнув, он задул свечу и до завтрашнего дня выбросил из головы всё лишнее: в соседней комнате его ждала Куарада.

День первый

Утро выдалось солнечным, но мысли северянина были заняты совсем другим. Он набросил плащ, скрывший под капюшоном чёрную гриву волос, и приладил меч за спину. Месхиф ещё спал, так что Дарклу не пришлось выслушать проповедь об охотничьих пристрастиях сатрапа и необходимости присутствовать на подобных мероприятиях.

– Может, тебе не стоит идти одному? – с тревогой спросила Куарада, – ты же не знаешь, кто тебя там ждёт!

– Скоро узнаю, если приду один, – невозмутимо ответил он.

Сит молча смотрел в окно. Даркл, успевший немного изучить своего товарища, заподозрил каверзу: когда этот монах ведёт себя ниже травы, тише воды, то можно биться об заклад, что он себе на уме. Надо будет убедиться, что на место встречи он придёт сам, без соглядатая: один значит один.

Северянин вышел за дверь и столкнулся лицом к лицу с несколькими стражниками.

– Это не ты ли Даркл с северных гор? – спросил старший из них.

– Передай сатрапу, что я не могу сегодня поохотиться вместе с ним…

– А мы не к сатрапу пойдём, а к эдилу, – ухмыльнулся тот, – так как ты подозреваешься в запрещённом вызове со смертельным исходом. Добровольно пойдёшь?

Даркл быстро пришёл в себя.

– Ты шутишь или спятил? Кого это я убил?!

– Некоего Моллариса. И не убил – ты только подозреваешься как соучастник, который, возможно, причастен к вызову демона…

– Нет, ты таки спятил! Я первый раз в жизни слышу это имя! И какой, сожри тебя Нергал, демон?!!

Тут появились Месхиф, Куарада и Сит. Купец возмущённо заметил, что сатрап давно уже не наводил порядок в городской страже и что Даркл приглашён на охоту самим сатрапом Варривом, на что стражник предъявил приказ, подписанный эдилом по расследованию сверхъестественных преступлений.

– Дело в том, что погибший составил завещание на имя Даркла, добавив к имени детальное описание своего преемника. То есть его, – и стражник указал на Даркла, – так что подозрения вполне оправданны. С чего бы Молларису составлять завещание на человека, который его якобы никогда не видел?

Даркл понял, что на встречу может и опоздать.

– Тогда давайте так: я пойду к этому эдилу и постараюсь не заснуть, пока он будет бредить про то, как я вызывал этого демона, который убил того, о ком я никогда не слышал, а вы пойдите к сатрапу вместо меня и попросите его объяснить своим служакам, что это просто ошибка либо чья‑то пакость…

С этими словами он рванулся вперёд, сбив с ног двоих стражников, добежал до невысокого декоративного заборчика, которым был обнесён дом Месхифа, перемахнул через него, затерялся в толпе и был таков.

Пробежав несколько кварталов, Даркл перешёл на шаг и спросил какого‑то прохожего, как попасть на Малую площадь. Оказалось, это всего в половине марша, так что на встречу он успеет. Хуже, что его начнёт искать стража, но пока весть о беглеце дойдёт до площади… Но всё равно нужно поторопиться.

По пути Даркл купил у уличного торговца несколько поджаренных хлебцов с горячими колбасками и перекусил на ходу.

Шадизар – город с выраженной восточной архитектурой, хотя влияние других культур ощущалось здесь больше чем где‑либо. Крупнейший центр торговли на ближайшую тысячу маршей, Шадизар являлся на редкость многонациональным городом. Часто среди домов с круглыми куполами попадались здания, напоминающие кхитайские пагоды, массивные вендийские храмы и простые аквилонские дома. Люди также под стать зданиям – всех цветов кожи, хотя преимущественно это смуглые местные жители и чёрные рабы из Куша и Зимбабве.

Даркл отметил, что город весьма красив и производит хорошее впечатление на приезжего. Чище многих городов в других странах, бедняков на улицах не видно, смрада из сточных канав нет. Ничего удивительного: в месте, где пересекается такое множество торговых путей, всегда найдётся работа, а где нет безработицы, не будет и нищеты. Правда, богатство Шадизара не прибавило городу доброжелательных соседей: что чрезмерно, то не к добру, и это мудрое высказывание касается и денег в том числе.

Даркл родился и вырос в суровых северных горах, где жизнь трудна и нередко опасна. С детства он научился жить и радоваться каждому дню, каждой маленькой удаче, каждому маленькому удовольствию. На ужин только овощи и хлеб? Вот и хорошо. Мяса нет? Завтра добудем, а сегодня поедим что есть, поиграем с ровесниками в воинов и колдунов, или посидим у костра, послушаем рассказы старших. А если есть только хлеб – значит, есть сила, чтобы на следующий день снова пойти на охоту или в поле. А золото… Золото есть лишь универсальный меновый товар, который можно превратить в хлеб, мясо, оружие и одежду. Причём – единственная вещь, ценность которой проявляется в тот момент, когда от неё избавляешься. Поэтому Даркл просто не понимал тех, кто продолжал заниматься накопительством, уже имея золота больше, чем мог потратить за свою жизнь. И когда он и Сит получили щедрое вознаграждение за череп гхуула, то северянин купил коня, а большую часть остальной суммы они с шиком прокутили и проиграли, нисколько об этом не сожалея.

В памяти некстати всплыли знакомые лица. Сверстники, родители, мудрые старики, учитель… Как хорошо Дарклу жилось тогда… Он никогда их всех не забудет: ни мать, никогда не хмурящуюся, ни отца, который учил маленького сына, что такое честь воина и честь человека, товарищей, с которыми нередко охотился на мелкую дичь и играл, старого учителя, который был так добр, умен и мудр… Озорную и смелую Тайю, равнодушную к украшениям, её весёлые, добрые и иногда задумчивые глаза… Даркл помнит их. Они навеки с ним, они часть его души, у них он научился всему самому лучшему. И когда‑нибудь снова будет с ними. Но не раньше, чем рассчитается сполна за то, что сейчас их нет рядом.

Сжав зубы, Даркл ускорил шаги и вошёл на Малую торговую площадь.

* * *

Малая площадь называлась так потому, что на ней торговали товарами, подчас весьма дорогими, но не пользующимися особым спросом, в том числе и контрабандой. Нередко здесь продавались запрещённые или попросту краденые товары, часто заключались не слишком законные сделки и встречались самые разные люди – от членов гильдий воров или убийц до шпионов и вельмож, не желающих светиться. Здесь можно получить практически любую услугу и нанять кого угодно – только плати. Подобные места имелись и в других городах, и Даркл был готов к неожиданностям, так как знал, с чем здесь может столкнуться.

Он неторопливо двинулся вдоль рядов торговцев. Одна беда – как таинственный автор записки его здесь узнает? Безусловно, приславший приглашение знает Даркла в лицо или хотя бы по описанию, но в такой‑то толпе не то что знакомого – родного человека и то поди отыщи. Впрочем, тот, кто назначил эту встречу, должно быть, имеет некоторые соображения на этот счёт.

Даркл отыскал ряд, где торговали различным оружием, и довольно быстро убедился: при всем разнообразии экзотического ассортимента ни у кого нет меча, похожего на его собственный, ни сталью, ни рунами. Что ж, можно поспрашивать: за вопрос денег не берут, а если берут, то за ответ.

Он подошёл к одному торговцу и показал ему своё оружие:

– Слушай, дружище, мне нужен ещё один такой же, или хотя бы похожего типа. Не подскажешь?

Торговец посмотрел на меч и заметил:

– Любопытный экземпляр. Хм, тут какие‑то руны на клинке… А что они значат?

– Ты меня спрашиваешь? – удивился Даркл, – я сам хотел бы знать!

– На то они и руны, – вздохнул торговец, – никто не может их прочесть. Я как‑то видел меч, довольно похожий на твой, но поменьше, одноручный. Где – не помню. Давно это было. А так, по виду – подражание археронским мечам. Только последний из настоящих мечей был выкован эдак тысячи три лет тому назад. А твой с виду имеет лет двадцать, а по сточенности и того не дашь. Подделка, только ума не приложу, кому это понадобилось делать такое на заказ. Нет, безусловно, делают, но у нас в Шадизаре я не слыхал, чтобы кто‑то заказывал подделку или ковал её.

– Подделка? На заказ?

– А то! Меч‑то, конечно, отличный, в смысле, как оружие, по кромке заточки хорошую сталь я‑то распознаю. Только такие мечи не делают ни в одном краю света, значит штучный, сделан кому‑то на заказ. Кто‑то захотел иметь якобы археронский меч – вот и результат, говорю же. Ясное дело, по качеству до настоящего меча подделке как мне до Стигии на четвереньках задом наперёд. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Даркл отошёл от прилавка слегка ошарашенным. Он мог бы поклясться, что страж гробницы был похоронен давным–давно. Ведь если следы неудачливого расхитителя гробниц и стража были оставлены пару веков тому, то это уже двести, а не двадцать. А до этого страж лежал в своём саркофаге ещё кто знает, сколько веков: на полу той пещеры слой пыли был на редкость толстым. Получается…

По площади проскакал стражник на коне. Даркл надвинул капюшон пониже и смешался с толпой. Интересно, рассказали ли страже, куда он направился? Сит – нет. Куарада? Вряд ли. Месхиф? Не исключено, что рассказал. Он ведь знал содержание записки! Хотат и Хотли, нужно поживее найти автора послания и узнать, чего ему надо. А с самого момента прочтения записки интуиция Даркла подсказывала, что это и правда что‑то очень важное.

В этот момент он оказался у фонтана и увидел нескольких человек в рясах. Ученики магов, догадался Даркл.

Это действительно были будущие маги. Он знал, что гильдия магов поощряет в учениках трудолюбие и умение подзаработать денег: как‑никак, все маги, во всяком случае, легальные, живут с того, что оказывают магические услуги. Так почему бы и ученикам не зарабатывать в меру своих возможностей? Особенно учитывая, что большинство из них не богаче подвальной мыши?

Здесь, на площади, можно было обзавестись простым амулетом с сомнительными возможностями, эликсиром или каким‑нибудь компонентом для заклинания, а также за умеренную плату скопировать свиток з заклинанием или самую простую руну.

Вдруг ещё один невысокий человек в рясе вынырнул из толпы рядом.

– Вот так встреча! Ксардас! – Даркл узнал ученика чародея, которого когда‑то спас и с которым позже подружился.

– Здравствуй! Я рад тебя видеть. Думал, ты не придёшь.

– Так это ты написал записку? – опешил он.

– Я.

– Мог бы выбрать место, менее людное. Так ведь и разминуться недолго.

– Брось, ты на голову выше здешнего люда, как я, ты думаешь, нашёл тебя? Тут не так уж и много высоких людей. Нашу встречу можем отпраздновать, поскольку я при деньгах, но позже. Сейчас тебя, возможно, ищет стража…

– Возможно?! Точно! Эти идиоты обвинили меня в каком‑то вызове…

– Я знаю, знаю! Я всё тебе объясню, но не здесь. Надо кое–с–кем встретиться. Иди за мной.

И оба двинулись прочь с площади, при этом Дарклу показалось, что в толпе он заметил монаха, выглядевшего знакомым. Разглядеть его не удалось – тот быстро затерялся среди людей. Если вдуматься – монахи в рясе с капюшоном всегда выглядят похожими.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю