355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Браун » Опасный маскарад » Текст книги (страница 19)
Опасный маскарад
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:40

Текст книги "Опасный маскарад"


Автор книги: Вирджиния Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

– Во всяком случае, в последнее время.

– Я рад, что ты все-таки понимаешь, о чем я говорю, – с ухмылкой произнес он и стал снимать с себя мокрую рубашку, чтобы отжать ее.

Лора на всякий случай отступила от него еще на шаг, сердце ее затрепетало при виде его мускулистого торса.

– Ты, как я вижу, дрожишь от холода, – посочувствовал Кейд. – Сейчас я разожгу костер, а ты пока сними с себя мокрое платье.

– Даже не мечтай об этом, Кейд Колдуэлл! – ответила Лора, чувствуя, как стремительно охватывает ее пламя желания.

– Как хочешь, можешь оставаться мокрой. Только имей в виду, что гроза стихнет еще не скоро, и ты рискуешь простудиться, если не согреешься и не высушишь одежду.

Он прав, оспаривать его слова было глупо, поэтому она стала расстегивать пуговицы на платье. Кейд пришел ей на помощь и, стянув его с ее влажного трепещущего тела, вручил ей шерстяной плед, который предусмотрительно прихватил с собой. Она обмоталась им и стала отжимать руками свои мокрые пряди. Кейд быстро сложил в углублении посередине дома костер и разжег его. Густой едкий дым щекотал Лоре ноздри и щипал глаза, но она стоически терпела подобное неудобство и пыталась согреться, встав возле огня на колени и протянув к нему озябшие руки.

– Что привело тебя в Калифорнию? – спросила она, стуча зубами. – Ты не боишься, что тебя схватят солдаты алькальда?

Кейд ответил не сразу. Его осунувшееся и хмурое лицо показалось ей особенно привлекательным, впрочем, как и его стройная жилистая фигура. На память почему-то пришли яркие звезды на темно-синем небе Техаса, под которыми она отдавалась ему с невероятным самозабвением. А вот вспоминал ли он прекрасные для нее мгновения? Скучал ли он по ней?

– Я вернулся сюда, чтобы помочь своему дедушке, – наконец глухо промолвил Кейд, глядя на потрескивающие в огне сырые поленья. – Меня пока еще никто не видел, за исключением твоей мачехи, с которой мы столкнулись сегодня совершенно случайно.

– Как? Ты виделся с Карлоттой? – удивилась Лора. – И что же ты ей сказал? Она была, наверное, удивлена?

– Мы обменялись приветствиями и разошлись. Надеюсь, у нее хватит благоразумия не выдать меня властям, – проговорил Кейд.

– Так вот почему ты противился моему возвращению в Игеру! – осенила Лору неожиданная догадка. – Ты просто не хотел меня видеть! Ведь уже тогда ты надумал вернуться сюда!

– Ты не права! – тряхнул мокрой головой Кейд.

– Мне казалось, что тебе не место в таком захолустье. Благородное общество, опера, театры – вот подлинная среда твоего обитания. Такой необыкновенной женщине, как ты, не место в провинциальной Калифорнии. А кроме того, и Калифорния должна перевести дух от твоих фокусов. Твой неуловимый Мститель надолго запомнится сонным обитателям Игеры. Кто может поручиться, что ты снова не перевернешь здесь все вверх дном?

– Признайся лучше честно, что тебе хотелось поскорее меня забыть. Как говорится, с глаз долой – из сердца вон! – с жаром воскликнула Лора. – Ну разве я не права?

– Да, это так, – признался он.

Лора отчаянно заморгала, пытаясь скрыть слезы, навернувшиеся на глаза. Она вдруг отчетливо поняла, что не желает его забывать и не может допустить, чтобы он забыл ее и тем самым обрек на безрадостное одиночество. Но ей не хватило духа признаться ему в своих чувствах, ее грызло опасение, что он останется равнодушным к ее словам. И тогда она закричала, защищая свою истерзанную душу от новых ран:

– Проваливай! Убирайся!

– Как? Прямо сейчас, в грозу? Ты чересчур жестока! – насмешливо прищурил глаза Кейд. – Где же твое милосердие, Лора?

– Я не склонна проявлять его к тебе, Кейд Колдуэлл! Ты сам обошелся со мной слишком сурово, – воскликнула она и невольно попятилась, потому что он лениво встал и скользнул взглядом по ее фигуре. – Не прикасайся ко мне! – прошептала она, хотя желала совсем иного – его ласк и поцелуев.

– Ты вся дрожишь, глупышка, – провел Кейд ладонью по ее влажным волосам, – Неужели ты меня боишься? Разве я когда-нибудь причинял тебе боль?

– Все, что ты со мной делал, причиняло мне боль и страдания! – выпалила она, но он подошел к ней вплотную, так близко, что она ощущала жар его тела.

– Не правда, Лора. Как ты можешь так говорить!

Не выдержав его пылкого взгляда, от которого по ее телу расползалось приятное тепло, она прошептала, пряча глаза;

– Не заговаривай мне зубы!

– И не надоело тебе спорить со мной? Ты вечно находишь повод для ссоры! Отчасти именно поэтому я и уехал из Нового Орлеана. Что же касается твоего необдуманного возвращения в Игеру, то я его не одобряю. Здесь слишком накаленная обстановка, а теперь, когда сюда вернулся я, она вообще станет взрывоопасной.

Но Лора была не в состоянии вникать в смысл его слов: кровь ударила ей в голову, дрожь пробежала по спине, зубы предательски застучали, а перед глазами возник розовый туман. Тая от его прикосновения к ее руке, она пролепетала:

– Это ты постоянно злишь меня и вызываешь на спор!

– Продолжаешь упорствовать? Предпочитаешь во всем обвинять одного меня? – обиженно воскликнул он и отступил от нее на пару шагов. – У тебя ужасный характер, Лора Аллен! С тобой невозможно договориться!

Лора хотела возразить, но тут сверкнула ослепительная молния, и страшный громовой удар сотряс их ветхое пристанище. Раздался громкий треск поваленного грозой дерева, конское ржание и топот копыт. Кейд метнулся к выходу и растворился во мраке. Лора тоже подбежала к дверному проему, но очередная вспышка в мглистом небе заставила ее зажмуриться и отшатнуться.

– Кейд! Где ты! – пронзительно закричала она, когда очнулась. – Я тебя не вижу. Куда подевались лошади?

Спустя минуту Кейд вернулся, промокший до нитки и мрачный.

– Кони ускакали, – тяжело вздохнул он. – Скорее всего нам придется добираться до дома пешком.

Лора повисла у него на шее и подставила ему лицо для поцелуев. Он крепко обнял ее и впился жадным ртом в ее податливые губы, Потом они радостно рассмеялись и принялись целовать друг друга – в шею, в щеки, в уши.

– Лора! Дорогая! – хрипел он, страстно лаская ее плечи и поглаживая ладонью бедра.

– Кейд! Мой милый Кейд! Я так по тебе истосковалась! Умоляю, никогда не бросай меня, я этого не вынесу… – шептала она, млея от его поцелуев.

Он подхватил ее на руки и отнес поближе к огню, на сухое и ровное место, Все помутилось у нее в голове, она вцепилась пальцами в его мокрую сорочку и начала срывать ее с мускулистого тела. Кейд же начал стаскивать с нее влажное нижнее белье, одновременно умудряясь раздеваться сам. Шерстяной плед заменил им любовное ложе.

Испепеляемая пламенем сладострастия, Лора бесстыдно ощупывала чресла Кейда, пробуждая в нем вожделение, соответствующее всем ее неутоленным желаниям. Под барабанную дрожь дождя по провалившейся крыше хибары и оглашающие раскаты грома Кейд овладел ею с такой первобытной мощью, что она утробно взвыла и выгнулась дугой, выкрикивая его имя и царапая своими ноготками ему спину.

– Ты распутная ведьма, – хрипло пробормотал он, усиливая натиск своего мужского естества на оплот ее женских чар. – Ты околдовала меня и свела с ума…

– Я просто люблю тебя, – выдохнула она, крепче обхватив его ногами и руками.

Он замер, войдя в нее до упора, посмотрел ей в глаза и глухо выдохнул:

– И я люблю тебя, Лора!

На мгновение в хижине воцарилась тишина, нарушаемая лишь громким стуком их сердец, бившихся в унисон, и перестуком капель. Слезы выступили у нее на глазах, и она прошептала:

– Я бы умерла, если бы ты ответил иначе.

Их губы слились в долгом поцелуе, а тела сплавились в одно целое. Бушевавшая снаружи гроза не шла ни в какое сравнение с бурей эмоций, разыгравшейся внутри заброшенного полусгнившего домика. Вся скопившаяся в сердцах влюбленных энергия выплеснулась наружу, сломав оковы ложного стыда и предубеждений. Ветхие стены хижины дрожали от истошных криков Лоры и дикарских воплей Кейда. Он овладевал ею снова и снова, но ей все казалось мало. Ее шаловливые пальчики проникали во все его укромные местечки, не позволяя остыть его пылу. Он же был не в силах умерить свой разыгравшийся аппетит и, поедая глазами ее дамские прелести, с удовольствием вкушал плоды ее восхитительной непосредственности.

Когда же Кейд угомонился и рухнул с ней рядом на плед, шумно и тяжело дыша, она выждала, пока он перевел дух, и, приподняв голову, игриво спросила:

– Все? Ты насытился мною?

Кейд положил ей ладонь на грудь:

– Пока еще нет. Впрочем, возможно, когда-нибудь ты мне и надоешь… Лет эдак через сто.

Лора с облегчением вздохнула и погладила его мужское достоинство. Других вопросов ей сейчас задавать не хотелось, она мечтала лишь об одном: снова и снова ощущать его в себе и впадать в нирвану.

Словно бы прочитав ее мысли, Кейд поцеловал ее в губы и немедленно вошел в нее опять со всей страстностью мужчины, окрыленного волшебными словами своей возлюбленной. Ему показалось странным, что раньше он, случалось, ненавидел такое ангелоподобное создание и наивно полагал, что сможет прожить без нее. Лора наконец-то открыла ему свою сокровенную тайну и отдала все свои заветные сокровища. Ее необыкновенно гибкое молодое тело теперь принадлежало одному ему, и Кейд не собирался им ни с кем делиться. Охваченный восторгом, он самозабвенно отдавался бесхитростной любовной игре, не переставая поражаться выносливости и пылу своей избранницы. Несомненно, между ними существовало нечто большее, чем страсть, и ему давно уже следовало над этим задуматься…

Глава 26

– И почему мы не можем остаться здесь навсегда! – с грустью воскликнула Лора, когда Кейд оделся.

Он расхохотался:

– Навсегда? Ты забыла, глупышка, что очень скоро мы проголодаемся.

– Я вполне сыта, – с лукавой улыбкой возразила Лора и, захлопав ресницами, добавила: – Как только мы уйдем отсюда, все волшебство этого места исчезнет, и мы снова поссоримся.

Кейд присел рядом с ней на корточки и вкрадчиво поглядел в ее глаза, похожие на золотые монеты.

– Лора, пойми, мы не можем убежать от реальности в царство грез. Подумай, почему я вернулся в Калифорнию, зная, что за мою голову обещана награда? Да потому, любовь моя, что я не хочу всю жизнь оглядываться. Я буду бороться!

– Ты уверен, что возвратился сюда не из-за красотки Линды? – прищурилась Лора.

– Ты все еще ревнуешь меня к ней? – провел рукой по волосам Кейд. – Успокойся, на прошлой неделе она уехала в Испанию. Мне это известно от верных друзей. Клянусь, что совсем скоро мы с тобой непременно снова встретимся!

На глазах у Лоры выступили слезы, Кейд порывисто обнял ее и привлек к себе. Она оттолкнула его, понимая, что поцелуй может затянуться надолго, и прошептала:

– Я постараюсь поверить твоим словам, Кейд. А куда ты отправишься? В имение своего дедушки? Но ведь там тебя могут схватить солдаты и опять посадить в тюрьму!

– Не беспокойся за меня, глупышка, – успокоил ее Кейд. – Встречи с дедом мне все равно не избежать, а потом я что-нибудь придумаю. Ну, довольно говорить обо мне, лучше скажи, как себя ведет капитан Гарсиа. Он по-прежнему пытается тебя соблазнить?

– А с чего ты вдруг завел о нем разговор? – с подозрением поинтересовалась Лора.

– Он может оказаться нам полезен. Так что подумай, как лучше заморочить ему голову. Раньше тебе это хорошо удавалось!

– Верно, но ведь раньше все обстояло иначе, не так, как теперь, – возразила Лора.

– Мне необходимо узнать, что происходит в имении алькальда, какие он вынашивает планы, и вообще я должен постоянно быть в курсе всех его дел!

– Уж не собираешься ли ты стать новым Мстителем?

– А почему бы и нет? Ведь меня все равно приняли за него и даже осудили за преступления, которых я не совершал!

– Нет, Кейд! Все слишком опасно! Я сама долго обдумывала эту идею и в конце концов отказалась от нее. Бороться с алькальдом в одиночку бессмысленно.

Кейд помрачнел и встал.

– Ты меня недооцениваешь. Впрочем, прекратим несвоевременный спор, уже поздно, нам пора возвращаться домой. Пошли, я тебя провожу. Надеюсь, что нам никто не встретится.

– А вдруг кто-то видел твоего коня? – с тревогой спросила Лора. – Или поймал его и увел в свою конюшню?

– Мой скакун наверняка уже в своем стойле, он знает туда дорогу. А поймать его никому не удастся, он подпускает к себе только меня и дедушку. Ну, пошли же! Солнце уже садится.

После проливного дождя тропинки и дороги стали грязными и скользкими, поэтому Лора и Кейд пошли по траве. Некоторое время они оба молчали, потом Лора нерешительно спросила:

– Скажи, Кейд, ты останешься в Калифорнии, если дона Луиса не удастся отстранить от его должности?

– Не будем загадывать, ведь перемены могут произойти здесь совершенно неожиданно, – ответил Кейд.

Лора с наслаждением вдохнула теплый влажный воздух, насыщенный запахом леса и океана, и мечтательно прошептала:

– Честно говоря, мне бы не хотелось уезжать из Калифорнии. Это такой чудесный край!

– Он станет подлинным раем, когда освободится от гнета тирана, – вздохнул Кейд. – Грядут большие перемены, Лора, и я намерен быть в гуще грандиозных событий!

От его слов ей почему-то стало зябко. Она боялась потерять Кейда, а вместе с ним и смысл жизни.

Вскоре впереди показались крыши домиков и имение Альварадо, Кейд обнял Лору и нежно поцеловал ее:

– Делай все так, как мы договорились, любовь моя. И не верь никаким слухам. Обещай, что ты все исполнишь!

– Обещаю, любимый! – с трудом сдерживала она слезы.

– Все будет хорошо. Вспомни, как ты храбро сражалась с индейцами! Тебе ли бояться солдат алькальда? – улыбнулся он. – И пожалуйста, будь поласковее с Гарсиа.

– А вот этого я тебе не обещаю, – заверила Лора. – Береги себя, Кейд!

– За меня не тревожься, дорогая! – ответил он. – Ну, прощай, твой отец, наверное, уже волнуется. И попытайся все-таки выведать у капитана Гарсиа планы алькальда.

И Кейд исчез в тени деревьев.

Дома Лору ожидал неприятный разговор с отцом.

– Что опять с тобой происходит? Где тебя весь день носили черти? – гневно воскликнул Филипп Аллен, влетев без стука в ее спальню.

Лора отмалчивалась, продолжая вышивать причудливый узор на салфетке.

– Посмотри мне в глаза, Лоретта! Я жду от тебя объяснений! – повысил голос отец. – С каких пор ты увлекаешься вышиванием?

– Вы хотели спросить меня именно об этом, папа? Хорошо, я больше не буду вышивать, – покорно ответила она и отложила салфетку на столик. – Не надо так нервничать из-за пустяков.

– Ты отлично знаешь, почему я разволновался, Лора! Изволь ответить, почему ты разрешаешь приходить сюда капитану Гарсиа! Он приезжал к нам в твое отсутствие и был очень удивлен, не застав тебя дома в непогоду. Ты снова хочешь влипнуть в скверную историю? Зачем ты флиртуешь с этим солдафоном? Или ты забыла, как он грубо вел себя в тот раз? – кричал Филипп Аллен. – Я не желаю его видеть!

– Папа, позволь мне напомнить тебе, что я давно уже взрослая женщина и не нуждаюсь в родительской опеке, – возразила Лора. – И вообще, я его сюда не приглашала! Так что прошу тебя не кричать на меня!

Филипп Аллен смутился и, замолчав, принялся нервно расхаживать по комнате. Капитан Гарсиа был первым кавалером, дерзнувшим нанести визит его дочери после ее внезапного возвращения из Нового Орлеана. Приглашений на светские рауты Лора не получала и вела жизнь затворницы. Филипп пожевал губами.

– Право же, доченька, я и сам не понимаю, что на меня вдруг нашло. Мы с Карлоттой очень переживаем за тебя. Так дальше продолжаться не может. Тебе нужно начать появляться в обществе. Однако капитан Гарсиа тебе не пара.

– Не волнуйся, папочка! Мне уже двадцать один год, и я сама о себе позабочусь. Если я предпочитаю сидеть дома, значит, мне нравится быть дома. А женихи всегда найдутся.

– Возможно, ты права, доченька, – погладил ее по голове Филипп. – Очевидно, я переутомился. Поверь, я далеко не в восторге от своей роли посредника между алькальдом и американскими купцами. В последнее время дон Луис значительно повысил пошлины, и торговцы не хотят завозить в Игеру свои товары. Теперь их суда минуют наш порт и разгружаются в других местах, из-за чего жизнь простых людей города стала еще тяжелее. У меня уже голова идет кругом от бесконечных проблем, которые создает алькальд. Уж скорее бы дона Луиса отозвали отсюда! Дон Бенито засыпал мексиканское правительство петициями, но тамошние бюрократы не спешат принять надлежащие меры. А тем временем алькальд продолжает притеснять и грабить местное население. Атмосфера здесь с каждым днем накаляется все сильнее.

– Ты совершенно прав, дорогой Филипп, – взволнованно подтвердила его супруга, внезапно вошедшая в комнату. – Дон Луис бессердечно грабит пеонов, а за долги сажает их в темницу. Не далее как сегодня днем солдаты арестовали нашу служанку Сериту и увезли ее в гарнизон. Нужно срочно ее выручать!

– Но как? Что мы можем предпринять? – воскликнул Филипп Аллен. – Бедняжка Серита! От таких мужланов можно ожидать чего угодно…

– Им все равно не удастся лишить честных людей Игеры их гордости и чувства собственного достоинства! – Карлотта в отчаянии принялась расхаживать по комнате, кусая костяшки пальцев.

– Все обстоит просто ужасно! – побледнела Лора. – У меня, кажется, начинается мигрень, мне срочно нужно подышать свежим воздухом и успокоиться.

Она метнулась к двери, но отец преградил ей путь и, замахав руками, вскричал:

– Уже стемнело, Лора! Останься дома, на улице сейчас небезопасно!

– Пусть со мной пойдет кто-нибудь из слуг, вот хотя бы Хулио. Он молод и силен, с ним мне будет нечего опасаться, – попросила Лора. – Прошу тебя, папа, позволь мне прогуляться! Обещаю, что не наделаю никаких глупостей.

– Хорошо, ступай, доченька, но только вместе с Хулио, – неохотно уступил Филипп Аллен.

Вскоре Лора и ее сопровождающий уже были возле дома дона Бенито. Велев слуге подождать ее возле калитки, Лора взбежала на крыльцо и постучалась. Отворивший дверь дворецкий пригласил ее войти и пошел докладывать своему хозяину.

Спустя несколько минут старик вышел в гостиную, опираясь на трость с серебряным набалдашником, и негромко поприветствовал Лору:

– Добрый вечер, сеньорита Аллен. Что привело вас ко мне в столь поздний час?

– У меня к вам срочное дело, – ответила Лора.

– Обсудим его во внутреннем дворике, здесь немного душно, – хитро подмигнул гостье мудрый старик и шепотом добавил: – С тех пор как я начал отправлять в столицу Мексики одно прошение за другим, у стен выросли уши. Следуйте за мной, сеньорита!

Он взял с письменного стола чернильный прибор и несколько листов бумаги и повел Лору во дворик, увитый виноградом и освещенный разноцветными фонариками и свечами.

– А здесь очень мило, – оглядываясь по сторонам, проворковала Лора, когда они очутились в безопасном месте.

– Присаживайтесь, сеньорита! Так вам будет удобнее излагать ваше дело, – протянул ей чернильный прибор с пером и бумагой дон Бенито.

Лора стала что-то быстро писать, громко приговаривая:

– Мачеха попросила меня обратиться к вам с просьбой отослать нескольких своих работников на наш виноградник. Урожай выдался на редкость богатым, и наши слуги одни не управляются.

Она протянула дону Бенито записку. Он прочитал ее и кивком ответил:

– Я всегда рад помочь своим добрым соседям! Пусть донья Карлотта не волнуется, я завтра же отошлю к ней своих лучших работников.

При этом он успел написать ответ на записку Лоры. Лора пробежала текст, и старик сжег листок бумаги, поднеся его к пламени свечи. Улыбнувшись друг другу, хозяин и гостья раскланялись и расстались.

Возвращаясь домой, Лора мысленно молилась за успех задуманного ею плана спасения несчастной служанки, арестованной бессердечными солдатами за какую-то незначительную провинность. У Кейда наверняка имелись надежные помощники, способные выручить девушку из беды.

На другое утро Лора отправилась на верховую прогулку в компании капитана Гарсиа. Хосе приятно удивился неожиданной перемене в ее настроении и предвкушал скорую окончательную победу над ней. Лора же вела себя игриво и любезно, хотя и смеялась над ним в душе.

– Я так скучала по Калифорнии, – с улыбкой ласкала она взглядом своего спутника.

– В самом деле, сеньорита Лора? – подкрутив ус, пробасил Гарсиа и выпятил грудь. – Однако вы были излишне строги со мной во время нашей предыдущей встречи! Вероятно, вас утомило долгое морское путешествие. Как вы переносите качку?

– Дело вовсе не в качке, капитан, – рассмеявшись, проворковала Лора, догадываясь, к чему он клонит. – Мне показалось, что вы держались чересчур самоуверенно, словно ждали, что я сама брошусь вам на шею.

– Осмелюсь заметить, мадемуазель, я всегда полагал, что вы предпочитаете прямых и смелых мужчин. Ведь не случайно же вас покорил лихой разбойник Никола Альварес!

– Уверяю вас, он для меня всего лишь девичий каприз. Вам ли не знать, какими сумасбродными мы, женщины, иногда бываем. Он пленил меня своей напускной отвагой, но позже я в нем совершенно разочаровалась. Ведь настоящий герой – мужчина, исполняющий свой долг, ежедневно рискующий своей жизнью ради других людей. Такой, как вы, капитан. Разве не так?

Гарсиа посмотрел на нее с плохо скрытым недоверием:

– Вы совершенно правы, сеньорита, нам, гвардейцам алькальда, храбрости не занимать. Рад слышать, что вы наконец-то начали понимать, кто ваш истинный защитник.

Лора успешно морочила ему голову на протяжении всей прогулки и даже позволила ему поцеловать ее на прощание. Успех так вскружил Хосе голову, что он положил руку ей на колено и многозначительно хмыкнул. Ей стоило огромного усилия воли принудить себя мило улыбнуться и проворковать, грозя ему пальчиком:

– Какой же вы, однако, шалун, Хосе! Надо держаться скромнее.

– Вам не следует ожидать от меня излишней скромности, донья Лора, – возразил капитан, поедая ее глазами. – Ведь вы уже давно не девственница, а многоопытная дама. Должен заметить, что я всегда бываю щедр со своими женщинами.

Лора что-то пробормотала в ответ и потупилась, притворившись смущенной. К счастью, из дома вышел лакей. Хосе убрал с ее колена руку и негромко добавил:

– А вы, оказывается, еще совсем скромная голубка, донья Лора! Что ж, мне это нравится, как, впрочем, и все остальное в вас. Буду с нетерпением ждать нового свидания с вами!

Умело скрыв свое негодование, Лора спросила:

– Вы куда-то торопитесь? Не желаете ли выпить чашечку чая? Или вы, как истинный гвардеец, предпочитаете бренди?

– Днем я предпочитаю пить херес, – ответил капитан Хосе, спрыгнув с лошади, и подал ей руку, когда Лора слезла с коня.

– Могу угостить вас отменной мадерой! – предложила Лора, войдя в дом. – Хулио, принеси нам вина и закуски.

Они прошли в гостиную и уселись напротив друг друга в креслах. Лакей поставил на стол поднос с яствами и напитками и удалился, закрыв за собой дверь.

Капитан Гарсиа снова подкрутил ус и громко хмыкнул.

Лора предложила тост за здоровье алькальда. Хосе с удовольствием осушил бокал, крякнул и отправил в рот маслину.

– Что новенького слышно в свете? – спросила Лора. – Я уже давно не показывалась в обществе.

– В самом деле? – удивился Хосе. – На этой неделе состоится грандиозная фиеста, меня пригласил на нее сам алькальд. Вам обязательно нужно присутствовать! Я вас приглашаю, донья Лора.

– И где же будет проходить бал? – спросила она.

– В усадьбе дона Луиса, разумеется! Ну, вы согласны? – нетерпеливо воскликнул капитан.

– Да, конечно. Вот только будет ли мне рад хозяин дома? Может быть, он все еще сердится на меня за ту нелепую историю с Мстителем, – пролепетала она, опустив глаза.

– Мы не станем напоминать ему о ней, а он, конечно же, будет рад видеть в своем доме такую красавицу, как вы, донья Лора. Уверяю вас, дон Луис очень великодушен. Я заеду за вами в своем экипаже, – с горящими от вожделения глазами проговорил капитан.

Выпив еще бокал вина, он галантно поблагодарил ее за угощение и, поцеловав ей руку, удалился.

Вечером Лора встретилась в укромном уголке ранчо Альварадо с Кейдом и обо всем ему рассказала.

– Ты задумала чересчур опасную затею, – сказал он после продолжительного молчания. – Я не могу позволить тебе так рисковать!

Она взглянула на луну, зависшую в темном небе, словно огромный фонарь, вздохнула и промолвила:

– Я не могу оставить бедную Сериту в беде. Мы должны освободить ее как можно быстрее.

– Как бы тебе самой не угодить в тюрьму! – схватил ее за плечи Кейд. – Будь же наконец благоразумна, доверься мне!

Лора уперлась лбом ему в грудь и тихо ответила:

– Я не хочу подвергать тебя риску! Ты можешь поплатиться за малейший промах головой.

Кейд погладил ее по голове и укоризненно произнес:

– Ты все еще мнишь себя Мстителем? Да пойми же ты наконец, что одной тебе все равно не удастся спасти Сериту. У меня же имеются верные помощники…

– Кто они? – спросила она. – Почему ты в них так уверен?

– Этого я сказать тебе пока не могу. Но они не раз проверены мною в деле, – ответил Кейд.

– Если с тобой что-нибудь произойдет, я умру! – Лора прижалась к нему всем своим горячим телом.

– Не беспокойся, глупышка, все будет хорошо. Ты лишь разузнай все, что нам нужно для успешного проведения операции. Итак, слушай меня внимательно…

Они проговорили до рассвета, и в свою спальню Лора проскользнула, когда горизонт уже заалел. Губы ее распухли от поцелуев, под глазами после бессонной ночи залегли темные круги. Но она чувствовала себя умиротворенной, а главное – полностью уверенной в успехе рискованного дела, которое они с Кейдом затеяли.

После завтрака, прошедшего в молчании, Филипп уехал на службу, а Карлотта спросила у Лоры, не желает ли она сыграть партию в шахматы.

– Честно говоря, сегодня мне совершенно не до них, – ответила Лора. – Я бы предпочла немного прогуляться.

– Что ж, как тебе угодно. – Мачеха встала из-за стола и неожиданно вымолвила: – Знаешь, у меня из головы не выходит Серита. Ума не приложу, как ей помочь! И бедный Филипп тоже подавлен ее отсутствием. Остается лишь уповать на чудо!

– Может быть, нужно помолиться за ее избавление в церкви? – предложила Лора. – Поставить свечку, говорят, помогает.

Карлотта с подозрением покосилась на нее и, помолчав, проговорила:

– Алькальд устраивает в своем имении большое торжество. Мы получили приглашение.

– Как? – ахнула от удивления Лора. – И вы пойдете?

– Честно говоря, ни мне, ни Филиппу не хочется, – вздохнула мачеха.

– Я тоже приглашена на фиесту, – уведомила Лора. – За мной заедет в своем экипаже капитан Хосе Гарсиа.

– Вот так новость! – удивилась Карлотта. – И ты согласилась?

– Как я могла огорчить своим отказом самого начальника охраны дона Луиса! – потупила взор Лора.

– Довольно притворяться, – неожиданно резко прервала ее мачеха. – Я недавно случайно видела Никола Альвареса. Уверена, что ты с ним втайне встречаешься. Что ты снова замышляешь, Лора?

– Мне странно слышать такие слова, – тихо ответила Лора. – Вам же известно, что в последнее время я почти не выхожу из дома. О каких тайных свиданиях с беглым бунтарем вы говорите!

– Прекрати морочить мне голову! – потеряла самообладание Карлотта. – Алькальд велел застрелить Никола, если кто увидит его в городе! И тебе тоже не поздоровится. Не подвергай же себя и всех нас неоправданному риску.

– Я постараюсь, – успокоила ее Лора. – И не нужно так волноваться! Пока еще ничего не произошло. Все обойдется.

– Не будь такой наивной, деточка! – тяжело вздохнула Карлотта. – Игера наводнена агентами алькальда, повсюду шпионы и доносчики. Людей арестовывают за малейшую провинность. Если так будет продолжаться и дальше, горожане перестанут улыбаться. Впрочем, уже сейчас я вижу вокруг одни хмурые и подозрительные лица.

– Будем молиться, чтобы нас не оставило мужество, – выдохнула Лора. – Сходи в церковь и помолись там за всех нас!

– Я непременно так и поступлю, – решительно произнесла Карлотта. – Зажгу самую большую свечу и буду умолять Всевышнего отвести от нашего дома несчастье и беду. И еще я помолюсь о том, чтобы твой отец не узнал о твоей новой рискованной затее. Чует мое сердце, что ты не уймешься, пока не добьешься своего.

– Кто-то ведь должен рисковать ради счастья других людей. – С ободряющей улыбкой Лора высоко вскинула голову.

– Как это делал Мститель? – спросила Карлотта, пытливо глядя ей в глаза. – Думаешь, вскоре о нем опять заговорят?

– Возможно, – уклончиво ответила Лора.

Карлотта перекрестилась и натянуто улыбнулась:

– Что ж, да поможет ему Господь!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю