355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виолетта Стим » Клуб Рейвен (СИ) » Текст книги (страница 5)
Клуб Рейвен (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июня 2019, 19:00

Текст книги "Клуб Рейвен (СИ)"


Автор книги: Виолетта Стим



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 5. Дальше во тьму

Ставшая зловещей тишина давила на уши. Стараясь не нервничать, Деметра уговаривала себя оценить ситуацию трезво. Но с каждой секундой сердце колотилось сильнее, а мысли все больше путались.

Куда делась подруга? Почему дверь закрыта? Как могло пройти столько времени? Что, черт возьми, произошло, когда она коснулась кулона?!

Нащупав в кармане телефон, пленница достала его, едва не выронив из дрожащих рук. Связь была, зарядка тоже. Деметра облегчённо выдохнула, набирая номер Кэрри.

Длинные гудки.

– Возьми трубку, возьми трубку, – одними губами шептала она, повторяя слова как заклинание. Она отказывалась верить, что Кэриетт бросила её в трудную минуту.

– Хэй, вы звоните мне, но я занята чем–то интересным! – зазвенел заражающим весельем голос рыжей. – Есть предложения получше? Тогда я перезвоню!

– Кэрри, – прошептала подруга после звукового сигнала. – Кэрри, я все ещё здесь, в замке. Я ничего не понимаю… Где ты?.. Пожалуйста, перезвони.

Не раздумывая, следующим Деми набрала номер Дрейка.

– Как вы можете понимать, в данный момент я не собираюсь говорить с вами, – лениво растягивая слова, отозвался автоответчик голосом парня. – Но если вы оставите сообщение, я прослушаю его, если захочу.

Деметра быстро нажала на кнопку «отмены» вызова. Ей нечего было ему сказать. По правде говоря, она надеялась, что услышит, как зазвонит его телефон где–нибудь рядом. Например, в соседней комнате. Но этого не произошло.

Кому ещё она может позвонить? Родителям? В службу спасения? Отличный выйдет разговор: «Привет, я ворвалась в чужой дом, и меня здесь закрыли. Может, вы спасёте меня?» Дурацкая идея.

Время шло, приближаясь к полуночи. Деми то вглядывалась в мутное стекло, пытаясь различить что–нибудь снаружи, то принималась расхаживать туда–сюда по кабинету. Сама того не замечая, она комкала в руках край длинного топа.

Вдруг, послышались громкие голоса и чьи–то шаги неподалёку. Первой мыслью было: «они идут за мной, меня выпустят»! Но радость быстро сменилась страхом. Не было никакой надежды, что этот кто–то будет дружелюбно к ней настроен.

Взгляд метнулся по кабинету, разыскивая укрытие. Среди рухляди не было шкафов или укрытой чехлами мебели, где можно было спрятаться. Зато был стол в дальнем углу, на котором она нашла шкатулку с кулоном. Деметра нырнула под него, радуясь, что передняя стенка закрывает её полностью, оставляя еле заметную щёлочку для глаз.

«Если тот, кто зайдёт в кабинет, не решит сесть за стол, то меня не заметят», – успокаивала она себя, стараясь выровнять дыхание. Голоса приближались. Деми поспешно выключила телефон, чтобы он не зазвонил в самый неподходящий момент, как это бывало в фильмах.

Снаружи сильно дёрнули ручку двери, и, убедившись в том, что она заперта, повернули ключ в замке.

– На твоём месте я бы не особо рассчитывал на успех… – послышался голос Дрейка в тот самый момент, как дверь открылась.

В кабинете включили свет.

– Да, ты прав, – раздался знакомый ледяной голос («Дориан!», – догадалась Деметра). – Этого стоило ожидать. Твою же мать!

Раздался грохот, как будто кто–то со злости обрушил нагромождения хлама. Старинный кубок покатился по полу и со звоном врезался в дубовое основание стола, под которым сжалась Деми.

– Стоило терять столько времени на приёме, а потом на банкете? – раздражённо спросил Дрейк. – Правда, стоило?

– Мы не могли уйти раньше, ты до сих пор не понял? Там был отец. И Ричард Хаттон этого тоже бы не оценил.

В дверном проеме появились ноги в маленьких черных ботинках.

– Что чего стоило? – поинтересовался мальчишеский голос. – Зачем мы сюда пришли?

– Совсем не обязательно доставать старших, Морган, – ядовито заметил Дориан. – Твоя гувернантка, эта пустоголовая хорошенькая Оливия, ничему тебя не учит?

– Совсем не обязательно доставать Оливию, Дориан, – передразнил мальчик.

– Морган, ты сам за нами увязался, – примирительно заметил Дрейк. – Дай нам поговорить, будь так добр.

– Да ну вас, вы какие–то скучные, – буркнул мальчик, и побежал прочь, стуча палкой по старинной мебели и стенам.

– Надеюсь, ты не додумался обрадовать отца заранее? – с напускным равнодушием спросил Дрейк, когда шум стих. – Шанс был очень мал.

– Не понимаю, причём тут он, – отрезал Дориан, отходя куда–то в сторону.

– Ты хотел доказать ему свою пригодность, и ошибся. Опять, – сказал ему брат. – Не притворяйся, что тебе все равно – я знаю, что это не так.

– Ох, да брось! Лучший способ чего–то сделать – сделать это самому, – поморщился Дориан. – Теперь другого способа все исправить я не вижу.

– Скажи это Коулу, – мрачно пошутил Дрейк.

Следующие несколько минут прошли в такой тишине, что Деметре пришлось вдыхать воздух совсем понемногу, чтобы её не заметили.

– Я начинаю жалеть, что рассказал тебе о своей идее, братец, – наконец произнёс Дориан, вновь появляясь в поле зрения. – Третий ящик, синяя папка.

Дрейк круто развернулся и направился прямо к столу. Деметру затрясло. Сейчас он её обнаружит!

Парень отодвинул антикварный стул, и, склонившись над ящиками, наткнулся на затравленный взгляд пленницы.

Целую секунду он смотрел прямо на неё и молчал! Иронично приподняв бровь, парень выдвинул третий сверху ящик, и взял в руки потрёпанную папку. После чего поднялся на ноги, и вернулся к брату.

Деметра с трудом перевела дыхание. Она чувствовала себя приведением. Дрейк как будто бы посмотрел сквозь неё, и не заметил.

– Отцовские досье, не так ли? – услышала она насмешливый голос парня. – Сто лет их не открывал.

– Ознакомься хорошенько, если собираешься помогать, – с вызовом ответил Дориан. – А сейчас я иду спать. Завтра мне должно повезти!

Уходя прочь, братья выключили свет и закрыли за собой дверь.

– Не на ключ! – беззвучно выдохнула Деми. Она готова была рассмеяться и разрыдаться одновременно. Она все ещё не понимала, что произошло, но знала – у неё появился шанс выбраться отсюда без участия охраны или полиции.

* * *

Освещая себе путь смартфоном, Деми начала подозревать, что в темноте свернула куда–то не туда. Смартфон уже почти сел, а ей все ещё не удалось попасть в библиотеку, чтобы выбраться через боковую башню.

Раз в несколько минут Деметра набирала номер Кэрри – подруга отлично ориентировалась в замке и явно врала насчет того, что не бывала здесь ранее. Она могла бы помочь найти выход, но каждый вызов заканчивался включением голосовой почты. Неужели, с ней что–то случилось? Но размышлять об этом сейчас было некогда – опасность быть обнаруженной слугами или жильцами Далгарт–холла еще оставалась.

Деми шла по бесчисленным комнатам и коридорам, виляя между белыми холмами укрытой чехлами мебели. Луч света в её руках вырывал из темноты то начищенный до блеска внушительных размеров камин, то золочёные канделябры и висевшие на стенах картины – как назло, окна везде были забраны глухими ставнями.

В одном коридоре она наткнулась на дверь в выгнутой полукругом странной стене. Надеясь, что наконец обнаружила вход в башню, Деметра потянула тяжёлое кольцо на себя. Дверь громко скрипнула и отворилась. То, что находилось за ней ослепило гостью яркими разноцветными огнями.

От неожиданности Деми шарахнулась назад, но мгновение спустя поняла, что ничего страшного не произошло.

В одном Деметра не ошиблась – она действительно оказалась в угловой башне. Однако внутри была не лестница, а часовня с огромными витражными окнами. Именно подсвеченные разноцветные витражи так её напугали после блуждания по темным коридорам.

Осторожно закрыв за собой дверь, Деметра прошла вперёд и осмотрелась, чувствуя не вовремя проснувшееся любопытство.

Интуиция подсказывала, что это не самая простая часовня. В ней не было икон – только закрытая книга в золочёном переплёте, и несколько украшенных драгоценными камнями золотых кубков, расставленных вокруг.

Узоры из разноцветного стекла на расписных окнах складывались в пронзительно голубое небо в облаках, с которых на неё смотрели лики неизвестных святых. То, что изображённые на витражах люди были святыми, подтверждали золотые нимбы над их головами.

Светловолосая женщина, походившая на ангела, протягивала руки грозному бородатому воину. Его красные глаза с гневом смотрели на Деметру, словно говоря, что ей здесь не место. На другом витраже, воздев руки вверх, высокомерно вскинула подбородок синеглазая красавица в серебристом платье. Её длинные волосы были совсем белыми. Святую окружали девушки и юноши с умиротворёнными лицами.

Неподалёку от них воительница, с объятой пламенем головой, сражалась с хитрым на вид рогатым мужчиной. В одной его руке был меч, а во второй – золотой кубок. Создавалось впечатление, что время от времени он отвлекался от скучной битвы, чтобы отпить из него вина.

Увлёкшись разглядыванием витражей, Деми не сразу поняла, что звук, который она несколько секунд назад приняла за дуновение сквозняка, был звуком скрипнувшей двери.

И теперь кто–то стоял у неё за спиной.

– Ну, наконец–то, – снисходительно произнёс «кто–то», когда Деметра обернулась.

Перед ней стоял Дрейк, ничуть не изменившийся с их последней встречи. Его холодный взгляд не предвещал ничего хорошего.

– Если ты считаешь, что полночи гоняться за тобой по замку – очень увлекательное занятие, то… – с мрачным видом начал он, намереваясь выдать целую тираду.

– Прости, – перебив его, пискнула Деметра. – Пожалуйста, я… Не знаю, как все объяснить. Вот ведь… черт.

Она запустила руку в волосы, силясь собраться с мыслями.

– Ты все–таки видел меня под столом, в кабинете, – забормотала она, старательно отводя глаза в сторону.

– Не обязательно держать меня за идиота, Деметра, – усмехнулся Дрейк. – Конечно же, я тебя видел.

Он вошёл в часовню и, закрыв за собой дверь, с силой дёрнул за один из настенных светильников, украшенных разноцветной мозаикой. С металлическим лязгом панель на стене слева отошла в сторону, открывая вход на лестницу. Парень посмотрел на Деметру, и сделал приглашающий жест рукой.

– Почему ты не выдал меня своему брату? – с волнением спросила она, начиная спускаться по ступенькам. Дрейк задвинул дверь потайного хода, и теперь шёл следом.

– Я смотрю Дориан все так же не даёт тебе покоя, – насмешливо заметил он. – Но это не мне нужно объясняться в данной ситуации, не так ли?

– Хорошо, – вздохнула Деми, решив рассказать все как есть, но опустить лишние детали. – Мы с Кэрри решили проникнуть в ваш замок, для того, чтобы найти Дориана и заставить вспомнить ночь убийства в Рейвене. Но потом что–то произошло, и я очнулась в запертой комнате.

– Кэрри… Кэрриет Райнер? – удивился парень. – Что ж, это многое объясняет.

– Подожди, ты знаешь Кэрри? – изумлённо спросила Деми, едва не запнувшись.

– Мы были в одном классе в младшей школе, – неохотно ответил Дрейк. – Потом я уехал в интернат, но все равно наслышался о её похождениях. Она есть у меня в друзьях на фейсбуке. Иногда мы даже переписываемся о всякой фигне.

Деметра почувствовала, как будто в одно мгновение в груди пробили сквозное отверстие. Она остановилась, забыв о том, что собиралась как можно скорее уйти.

– Дай угадаю – она соврала об этом, как и о многом другом? – рассмеялся парень, осторожно подталкивая её за плечо вперёд. – Чего не стоит делать, так это воспринимать Кэрриетт всерьез. Все знают, что она – та еще лгунья. Но ты в Хэксбридже недавно…

Оказавшись внизу, Дрейк обошёл Деметру в узком коридоре и ключом открыл входную дверь. Деметра вышла на свежий воздух и почувствовала, как голова начинает кружиться от избытка потрясений.

– Я уже говорил, приходить в замок – это плохая идея, – напомнил Дрейк, изгибая тёмную бровь. – Нечего шататься по ночному парку одной. Я провожу.

Она кивнула, понимая, что после того, как он спас её, будет глупо отказываться от такого предложения. Деми даже порадовалась, что возвращается не одна – вокруг и правда стояла почти непроницаемая темнота. Фонари вокруг замка не были включены.

В будке секьюрити, около шлагбаума, горела единственная на всю округу лампочка. Дрейк провёл Деми мимо удивлённого охранника – тот еще помнил, как не пропустил её и Кэрри. Впереди дремучим лесом возник городской парк.

Похлопав по карманам своих джинс, Дрейк достал пачку сигарет. В его руках блеснул огонек зажигалки и парень с наслаждением затянулся.

Пристыжено опустив глаза, Деметра держалась на расстоянии. Вишнёвый запах сигарет показался ей приятным.

– Не угостишь? – тихо спросила она, останавливаясь посреди дороги.

– Не знал, что ты куришь, – заметил Дрейк, искривляя губы в усмешке. Без лишних слов он протянул ей сигарету и зажигалку. Даже не помог подкурить. Деметра сдержала вздох, понимая – парню она не симпатична. И ещё он до сих пор злился на неё за проникновение в замок.

Задумавшись, Деми не рассчитала силы, и, сильно затянувшись, тут же закашлялась.

– Я… и не… не курю, – подавившись дымом, выдавила Деметра, смахивая с глаз подступившие слезы. – Думала… что это поможет мне не сойти с ума.

– Тогда выкинь это, – поморщился Дрейк, отнимая сигарету и втаптывая её в гравий. – Курить из–за нервов – очень глупо.

– А что, есть другие предложения? – хрипло поинтересовалась Деметра, приходя в себя и продолжая путь. – Если бы кто–нибудь объяснил мне, что происходит, я бы сразу же успокоилась.

– Ты хочешь ответов, – мрачно проговорил Дрейк.

– Видимо, до сих пор это было не ясно, – приподняла брови Деми.

– Прекрасно, – выдал парень, разводя руками. – Вот ответ: Дориан – психопат.

– То есть – психопат? – нахмурилась Деметра, подозревая, что над опять ней насмехаются. Но Дрейк был серьёзен.

– В клубе он хотел убить тебя.

– Он хотел меня убить? – выдохнула Деми. – Это же глупо… Зачем ему меня убивать?

– Маньякам нужен повод, как ты думаешь? – спросил Дрейк.

– В ту ночь он искал очередную жертву, и я ему приглянулась? – усмехнулась Деметра. Она не поверила парню ни на минуту. – Это маленький тихий городок, и мы живём в двадцать первом веке, Дрейк. В Хэксбридже никогда не произойдёт беспочвенного убийства. И ещё, знаешь? Я почти не помню твоего брата, но уверена, что он не похож на человека с психическими отклонениями.

– Считай, как хочешь, – покачал головой Дрейк. – И все же, лучше держись подальше и от него, и от замка. В следующий раз меня может не оказаться рядом.

– Ой, да пошёл ты! – выпалила Деметра и ускорила шаг, направляясь к выходу из парка. Спиной она ощущала на себе взгляд парня и знала, что он не пойдёт следом. И правильно. Такие, как он, не бегают за девушками.

Его слова о брате были бессмысленными и явно надуманными. Как мог видный аристократ превратиться в маньяка–убийцу? В этот момент в памяти всплыл круглый стеклянный глаз, наблюдающий за ней с портрета.

Вдовствующая графиня Далгарт. О, нет. Нет, нет, нет!

Интеллигентный юноша не мог быть психопатом… Если только у него в роду не было садистов пострашнее.

Дориан убил девушку в клубе, потому что принял её за Деметру. «Он хотел убить тебя»… К горлу подступил ком.

Словно сама история повторялась. Наследник, будущий граф, и юная девушка из особняка Вайерд.

Теперь слова Дрейка звучали в её голове правдиво. Деми обернулась. Она хотела побежать за парнем и убедить его, что верит, и что не приблизится к его брату ни на метр. Но аллея оказалась пуста. Он ушёл.

Следует последовать его примеру. Забыть эту историю. Не возвращаться в парк. Больше не думать об убийстве в клубе Рейвен. И, все же, объяснений тому, как на ней оказалась чужая одежда, по–прежнему не было.

Уже подходя к дому, Деметра поняла, что неприятности на сегодня не закончились. В окнах особняка горел свет.

Глава 6. Допрос

На Хэксбридж опускался холодный туман, пришедший с моря. Молочно–белым ковром он стелился под ногами, по асфальту, зависал мутной дымкой в воздухе, и холодил кожу, вынуждая ее покрываться мелкими мурашками. Передёрнув плечами, Деми толкнула проржавевшую калитку и направилась к крыльцу, осторожно ступая по дорожке из мелкого гравия.

Сейчас особняк Вайерд выглядел особо зловещим. Окна первого этажа, занавешенные старинными портьерами, светились зловещим алым светом, словно глаза монстра, жаждущего свежей плоти. Кто бы там сейчас не находился – итог будет одним. У Деметры появятся новые проблемы, в довесок к старым. Но идти больше все равно было некуда. Кэрри пропала, а возвращаться в Далгарт–холл ни в коем случае нельзя.

Стоило успокоиться и не паниковать раньше времени. Если в дом проник кто–то чужой, он вскрыл бы замок, и на двери остались бы следы взлома.

Очень медленно и бесшумно Деметра поднялась по выщербленным ступенькам на крыльцо и всмотрелась в замочную скважину. На старинном серебристом металле, покрытом мелкими пятнами ржавчины не были ни единой царапины. Дрожащей рукой она вставила ключ и попыталась его повернуть. Но ничего не получилось. Сдвинувшись на пол сантиметра, ключ намертво застрял. Дверь как будто бы заперли изнутри!

Деми попробовала снова, и уже без надежды на успех подергала дверную ручку.

В этот момент раздался звук отпираемых замков, скрежет старых несмазанных петель, и дубовая дверь начала медленно открываться. Деметра инстинктивно отступила назад.

– Быстро домой! – прошипели с той стороны, и, схватив её, точно котёнка за шкирку, затащили внутрь.

За одно мгновение Деми осознала, что именно ее ждет дальше. Стоило только взглянуть на рассерженное лицо приемной матери и на нервного, закрывающего дверь отца. Выходит, утром она не ослышалась. Родители действительно вернулись, и вернулись в самый неподходящий момент.

– Что происходит? – спросила Деметра, вспоминая, что лучшая защита – это нападение. Она все равно никак не могла объяснить им, почему оказалась на улице после темноты. Они бы ей не поверили.

– Происходит?.. – сиплым шёпотом спросил Колин, закончив возиться с замками и подойдя ближе. Его зеленоватые маленькие глаза сейчас были выпучены от бессильной ярости. На морщинистом лбу, под неровной чёлкой светлых волос, выступали крошечные капельки пота. – Происходят два часа ночи, Деметра! Сколько мы говорили тебе, объясняли… Чтобы ты ни в коем случае не выходила из дома ночью, одна! И ты… ты что, курила?! Ты, маленькая, наглая…

Деми мысленно вздохнула. Подобным образом ее отчитывали уже не в первый, и наверняка не в последний раз. К этому она уже привыкла. Отбивая нападки тщательно выстроенной стеной равнодушия, она разглядывала опекунов, машинально отмечая странности в их внешнем виде.

Отец ругался так, словно Деметра разбудила их своим приходом…

Но почему тогда он сам был одет, как будто собирался на утреннюю прогулку – в серые брюки, рубашку и голубоватый вязаный жилет? Почему Хелена «спала» с уложенными в пучок волосами? Даже не сняв твидовое платье и очки!

Деми вновь вдруг подумала, о том, как же они похожи с приёмной матерью. У Хелены были такие же, как у нее, выразительные губы и голубые глаза. Эти факты долго не давали поверить в то, что её удочерили. И все же, она сама видела документы из приюта.

– Тише, Колин, – почти взмолилась женщина, подходя к мужу и успокаивающе поглаживая его по рукаву. – Соседи услышат! Деметра, живо наверх! Мы звонили тебе сотни раз…

С сомнением покачав головой, Деметра достала из кармана смартфон, желая возразить родителям что не пропускала от них звонков. Но аккумулятор все–таки сел, экран не включался. Аргументов в свою защиту не осталось совсем.

– Вы только что приехали? – спросила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно ровнее. Нужно было перевести тему и не давать им повод для новых нотаций.

Отец только фыркнул и махнул рукой куда–то в сторону. Деми проследила за его жестом. В углу, под парадной лестницей, были свалены в кучу три родительских чемодана, дорожный саквояж, портфель для ноутбука и… ее синяя спортивная сумка.

– Что это значит? Там и мои вещи! – Деметра вытаращила глаза, вмиг забыв, что хотела вести себя смирно.

– Наверх, я сказала, – подрагивающим голосом повторила Хелена. – Мы поговорим с тобой завтра. И не забудь принять свои таблетки!

– Да пожалуйста! – прокричала она, потеряв терпение.

Передёрнув плечами, Деми поплелась по лестнице в свою комнату, провожаемая суровыми взглядами опекунов. Едва она успела прикрыть за собой дверь, как услышала, что замок закрыли на ключ.

– Поверить не могу! – беззвучно ахнула Деметра, оборачиваясь к единственному выходу из комнаты, и дёргая ручку изо всех сил. Её здесь заперли! Как гребаную Рапунцель!

В ярости она схватила стоящую на комоде антикварную лампу и швырнула её в противоположную стену. Зеленоватые осколки от Тиффани рассыпались по пёстрому ковру.

– Я выпрыгну в окно, если понадобится! – в отчаянии прокричала Деми в сторону двери. Её частенько оставляли без ужина, без карманных денег и интернета, но без свободы – никогда.

Под звук колотящегося в груди сердца, она бросилась к письменному столу – ноутбука на нем не оказалось, как не оказалось на своём месте у тумбочки и зарядки для телефона.

Без связи! Заперли без связи с внешним миром!..

Рухнув на двухместную кровать, как всегда не заправленную, Деметра сквозь зубы цедила ругательства и до боли впивалась ногтями в ладони.

Все не складывалось. Происходило что–то из ряда вон выходящее.

Родители словно сидели на чемоданах и выжидали, готовые сорваться в любую минуту. Они не забрали, они собрали вещи дочери. И никто не хотел ничего объяснять.

Куда пропала Кэрри, когда она так нужна? Деметре хотелось разрыдаться от собственного бессилия. Ей снова казалось, что она начинает сходить с ума.

Поднявшись, она спрыгнула с мягкого матраса и подошла к запотевшему окну. Деметра дотянулась до шпингалета и рывком распахнула рамы, впуская в комнату холодный ночной воздух.

Высунувшись наружу, Деми тщательно обследовала стены дома, с горечью отмечая, что на них не нашлось ни плюща, ни выступов, чтобы можно было спуститься вниз. У самой земли клубилась туманная дымка.

Да и куда бы она пошла без денег и телефона? В коттедж к подруге? Или добралась бы автостопом до Лондона? Если бы добралась…

В животе заурчало от голода, напоминая о молочном коктейле, выпитом около десяти часов назад. Адреналин, пульсирующий в висках, уступал место более насущным потребностям.

Деметра закрыла окно и принялась разыскивать в неприбранной комнате хоть что–нибудь съестное. Найти удалось только половину подтаявшей шоколадки. Проглотив её почти не жуя, она смогла немного успокоиться. А затем забралась под одеяло, решив полежать и все обдумать.

Разбудил её настойчивый стук в дверь. С неохотой разлепив глаза, Деми увидела, что наступило утро. И, судя по положению солнца за окном, довольно позднее.

Дверь распахнулась – на пороге стояла Хелена. Она прошла на середину комнаты, оглядев расколотую лампу и крошки белой краски, упавшей с открытого окна. Лицо женщины выразило некую удовлетворённость: худшие ожидания подтвердились, но все–таки дочь не сбежала, а провела ночь в собственной кровати.

– Завтрак на столе, – сказала она, сообразив, что Деметра смотрит на неё непонимающим взглядом. – Спускайся.

– Мой домашний арест уже окончен? – спросила она, поджав губы. – Что–то быстро вы передумали.

– Нам нужно серьёзно поговорить, юная леди, – строго выговорила Хелена. – Сарказм здесь неуместен. Жду тебя через пять минут внизу, одетой. Постарайся никуда не свернуть по пути.

На секунду Деметре показалась, что, сказав это, мама немного улыбнулась, но лицо женщины тут же приобрело привычное ей каменное выражение. Она вышла из комнаты, захватив по пути валяющийся на полу халат.

На сборы не потребовалось много времени. Деми откопала в комоде джинсы и чёрный топ без украшений, а затем стянула волосы в высокий хвост. Краситься с самого утра не захотелось. Перед выходом она надела на шею оба украшения – любимый кулон и медальон Антуанетты.

На кухне уже сидел Колин, попивая кофе с круассаном, а Хелена перекладывала завтрак из контейнеров на тарелки. Опекуны были одеты точно так же, как вчера ночью. Они как будто бы не ложились.

Деметра подавила вздох, узнав пакеты из ресторана–доставки.

В холодильнике было достаточно еды, но она предназначалась лишь для того, чтобы Деми не умерла с голоду. Хелена перестала выполнять роль заботливой матери почти сразу же после того, как произошёл пожар в притоне гадалки. Наверное, именно тогда она поняла, что от приемной дочери больше проблем, чем пользы. А может быть, даже посчитала, что нормальной семьи у них больше не получится.

– С утром всех, – пробурчала Деметра, залезая на один из барных стульев.

– С добрым утром, ты хотела сказать, – поправил отец. Он все ещё выглядел недовольным.

– Нет. Вряд ли это утро будет добрым, – вздохнула Деми, принимая из рук Хелены тарелку. На белом фарфоре лежала четвертинка багета с сыром и ветчиной, а также сырники, политые джемом.

– Откуда оно у тебя? – вдруг спросила мама, севшая напротив.

Деметра неторопливо прожевала, отложила багет, и только потом посмотрела на опекуншу. Тон заданного вопроса ей уже не нравился.

– Откуда у меня что? – спросила она, натянуто улыбаясь. Как бы хотелось, чтобы это походило на нормальный, семейный разговор! Увы, такое утро ждало ее каждую неделю, в тот единственный день, когда удавалось позавтракать вместе.

– Это украшение, – уточнила Хелена. Отец отодвинул недопитый кофе в сторону. Опекуны смотрели на Деметру.

– Этот медальон мне подарила миссис Гейбл из лавки, – непринуждённо откликнулась Деми, накалывая сырник на вилку. Ей было не по себе от напряжённой обстановки, но показывать это не следовало. – Он принадлежал мисс Антуа…

– Хватит придуриваться! – рявкнул Колин.

Деметра подскочила от неожиданности.

– А, так вы наконец заметили мой кулон, – процедила она в ответ, решив, что скрываться больше ни к чему. – Долго до вас доходило. Я нашла его еще в семь лет, в Манчестере. К нему прилагались бумаги из моего приюта, а еще анонимное письмо. И хоть я тогда еще только училась читать, но все равно смогла во всем разобраться. В письме говорилось, что кулон принадлежал моей настоящей маме. Еще хотите поорать на меня?

Деми посмотрела на отца, а затем на мать. Хелена заинтересованно разглядывала листья салата в своём сэндвиче.

– Выходит, ты зн… – тихо начал опекун, очевидно пожалевший о вспышке гнева.

– Да, я знаю, что меня удочерили, – закончила за него Деми. – Может, вы скажете, почему скрывали все от меня?

Родители переглянулись между собой.

– Давай, Колин, расскажи ей, раз все так повернулось… – тихо проговорила Хелена.

– Деметра, если все было бы так просто… – потупил взгляд отец, пытаясь найти слова. – Тот случай с пожаром, четыре года назад…

– Пойми, – перебила его женщина, начиная волноваться. – Мы не могли рассказать тебе об этом раньше… У нас не было выбора…

– Спокойно, Хелена, – сказал Колин и, желая поддержать жену, взял её за руку. – Деметра, я должен спросить… Что именно ты помнишь о том пожаре в притоне гадалки?

Его прервал громкий стук во входную дверь. Кто–то пришёл.

Хелена тихо вскрикнула и прижала ладони ко рту. Колин медленно поднялся.

– Не ходи, пожалуйста, не ходи, – запричитала женщина, хватая его за рукав рубашки. – Мы ещё можем выбежать через заднюю дверь…

– Они не стали бы стучать. Поверь, милая, – твёрдым голосом произнёс отец, отцепляя её пальцы от ткани. Под всхлипывания жены, он направился к парадному входу особняка.

– Кто «они», мам? – поражённо выдавила Деметра. Она никогда не видела родителей в таком состоянии. Опекуны были не просто испуганы, они казались загнанными в угол. – Ты можешь мне рассказать…

– Полиция, мистер Лоренс! Мы бы хотели поговорить с вашей дочерью, Деметрой, – раздался зычный мужской голос из холла. Теперь Деми уже захотелось исчезнуть самой.

Она прикидывала, сколько времени потребуется, чтобы добежать до чёрного хода, когда на кухню вошёл высокий офицер в темной форме.

* * *

Подперев голову ладонью, она разглядывала пустую, выкрашенную в белый цвет комнату для допросов. Хорошо, что наручники с неё сняли, едва пришла инспектор Бэлл. Деметра даже не успела прочувствовать, каково это – быть преступницей.

В камеру её сажать тоже не стали. Как выразился констебль Робинсон, Деми привели сюда «просто поговорить». Зачем нужно было привозить её на патрульной машине с включённой мигалкой, под присмотром двоих офицеров, никто уточнять не стал.

Впрочем, проведя здесь без малого полдня, Деметра все прекрасно понимала. Они либо пытались ее запугать, либо действительно считали, что это она убила Шелли Уолтер, ту девушку в клубе. Как и предполагала Кэрри.

Опекунам не разрешили поехать вместе с дочерью, сухо сообщив, что уведомят их, когда закончится допрос.

– Здесь гораздо скучнее, чем показывают в боевиках, – вздохнула Деметра, переводя взгляд на сидящую напротив мисс Бэлл. Инспектор походила на мужчину. Её черты лица были грубыми, а волосы – темными и короткими, с лёгким отливом меди. Немного косметики и лака для волос исправили бы положение, но…

– Мисс Лоренс, я попросила бы вас не отвлекаться, – мягко отреагировала Сара Бэлл. – Мэрил Френсис, дизайнер из Лондона, сообщил департаменту Палмера, что продал вам туфли, найденные на теле жертвы. Что вы можете сказать по этому поводу?

– Что у меня их украли, – брякнула Деми, иронично изогнув бровь. Ситуация больше походила на фарс, чем на настоящее расследование. Какие бы показания не дала Деметра, она наверняка останется главной подозреваемой. Очевидно, других улик не имелось. И ей почему–то уже было все равно.

– Расскажите, как это случилось, – терпеливо предложила инспектор Белл.

– Это произошло при переезде сюда, – соврала Деметра. – Я недосчиталась одного пакета. Должно быть, это произошло на вокзале. Там ведь ещё хранятся записи с камер наблюдения четырёхмесячной давности? Кстати, а можно мне в туалет?

– Вы уже выходили, десять минут назад, – нахмурилась женщина. Она начинала подозревать, что её водят за нос. – Мисс Лоренс, я уверена, что анализ ДНК подтвердит то, что нам итак уже известно – одежда на жертве принадлежит вам. Вы можете это объяснить?

– Блин, а почему мне нельзя адвоката? – возмутилась Деметра, обрушивая ладони на стол. – Во всех фильмах всегда предлагают пригласить адвоката! Я не обязана вам отвечать.

– Против вас не выдвинуто никаких обвинений, мисс Лоренс, – с лёгкой насмешкой проговорила инспектор. – Пока ещё нет.

– Зачем тогда держать меня здесь весь день? – поинтересовалась Деми. – Можно хотя бы родителям позвонить?

– Нет, мисс Лоренс, – покачала головой Сара. – Они в курсе, где вы находитесь.

– Да что ж такое… – скучающим тоном протянула Деметра.

Раздался стук в дверь и в комнату заглянул констебль Робинсон.

– Мисс Бэлл, прошу вас, на секундочку, – прогремел он. Глядя на этого верзилу, Деми задумалась – умеет ли он вообще говорить тихо, с его–то голосом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю