Текст книги "Золушка-Попаданка (СИ)"
Автор книги: Виктория Воронина
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 18
Не успела Аннабелль как следует осмыслить признание Мелюзины, как на темной грозовой туче прилетел правитель Волшебной страны Оберон. Он сам был темен лицом и грозен как ураган, его глаза метали молнии и жестко сжатые губы не предвещали хозяйке дома ничего хорошего.
– Что ты наделала, старая бестолковая фея! – закричал Оберон, обращаясь к Мелюзине. – Ты своим колдовством заставила эту девочку… – он указал пальцем на Аннабелль, – полюбить принца Дерека, который влюблен в свою невесту. А принц Эстабан, влюбленный в Золушку, обратился ко мне с нерушимым заклятием, чтобы я помог ему завоевать сердце его избранницы. Заклятие нерушимое, а выполнить его я не могу, поскольку настоящая любовь неподвластна волшебству. Это позор на всю Волшебную страну и на все сказочное Королевство – великий Оберон оказался не в силах удовлетворить просьбу смертного принца!
– Спокойно. Не нужно паниковать! – бодро отозвалась Мелюзина. – В этой сказке оказалось слишком много принцев, я малость ошиблась. Однако безвыходных положений не бывает, и я непременно найду нужное решение, чтобы привести историю своей крестницы к счастливому концу. Только не следует торопиться и требовать от меня немедленного чуда. Получит принц Эстабан свою Золушку, но только не сейчас. Однако получит, даю в этом свое слово!
– Да неужели? – с сарказмом проговорил Оберон. – Ты все так напутала, что не хватил никакого волшебства, чтобы все распутать. И выпей наконец эликсир молодости, бестолковая фея. У тебя уже явно начались провалы в памяти!
– Не хочу становиться молодой, хочу на заслуженном отдыхе дремать под пение прекрасных оперных арий, – капризно протянула Мелюзина и добавила: – К тому же к старости люди больше проявляют почета и уважения, что мне по душе.
– Мелюзина, не спорь со мной или я отберу у тебя твою волшебную палочку, – пригрозил потерявший всякое терпение Оберон.
У старой феи тоже закончилось терпение, и она решила поставить окончательную точку в этом ожесточенном споре.
– Оберон, ты думаешь, что если ты – мой супруг, то можешь мной командовать как вздумается?! Нет, ты ошибаешься! Только я решаю, когда, что и где мне делать! И я тебе это докажу!!! – воскликнула она.
Последовала яркая вспышка и Мелюзина начала менять свои ипостаси. То она представала грозной и вечно юной богиней Луны, покровительствующей роженицам и дарующей желанное вдохновение писателям и композиторам. То принимала облик прихотливой Титании – королевы фей и эльфов. То снова стала выглядеть самой могущественной волшебницей в мире Мелюзиной, только в юном обличии и в платье с рыбьей чешуей. А на месте Оберона появился огромный белый козел не то сердито, не то жалобно блеющий.
– Ой, это господин Оберон превратился в козла? – испугалась Аннабелль.
– Сам напросился! Заодно я ему отплатила за то, что некогда он заставил меня влюбиться в осла. Не бойся, Аннабелль, я вообще-то добрая, если меня не сердить, – ответила Мелюзина. И, равнодушно взглянув на животное, сказала ему: – Эй, Оберон, ступай, погуляй в саду. Не мешай мне думать своим блеянием.
– Бе-е-е-е-е… – отозвался козел и послушно поскакал в сад.
Закончив спор с мужем, Мелюзина повернулась к Аннабелль и ласково произнесла:
– Дорогая, я хоть сейчас могу тебе вернуть твою прежнюю красивую внешность, но если я так поступлю, то Золушка не сможет очнуться и в самом деле умрет. Я применила сложное волшебство, чтобы вознаградить свою крестную дочь за страдания в доме мачехи самым завидным женихом сказочного Королевства, но забыла справиться о его сердце, которое он уже отдал тебе. В результате заклятие любви стало заклятием смерти – ведь принц Дерек не может любить одновременно двоих девиц и ваши судьбы стали противоречить друг другу. Моим истинным намерением не было убить тебя, а тем более Золушку, так заклятие сильно ослабело и не погубило вас, хотя ваше состояние носило все признаки смерти. Однако мое желание видеть Золушку невестой принца Дерека привело к тому, что ты попала в ее тело, а она в твое. И исправить волшебную ошибку труднее, чем наложить чары.
– Что нужно сделать для того, чтобы для меня и Золушки эта история закончилась хорошо, госпожа Мелюзина? – спросила внимательно слушающая ее Аннабелль.
– Требуется, чтобы кто-то узнал в тебе прежнюю Аннабелль, – объяснила волшебница. – Тогда ошибочное волшебство утратит свою силу, ты вернешь себе свою внешность, и Золушка очнется.
– Увы, до сих пор никто не узнал меня, даже близкие мне люди, – с грустью заметила молодая графиня.
– Я уже подумала при каких удобных обстоятельствах произойдет нужное нам узнавание, – ободряюще сказала могущественная фея. – Скоро во дворце состоится празднование Нового года. Я уговорю короля Карла устроить праздничный маскарад, и на этом празднике, когда лиц не видно легче уловить признаки, по которым тебя можно будет узнать – по походке, по манере движений и интонации голоса.
– Да, это может сработать, – с надеждой произнесла Аннабелль.
– Девочка, слушайся меня и все будет хорошо, – со свойственным ей оптимизмом заявила Мелюзина. – Теперь, что касается сводной сестрицы Манон. Принц Фитас ведь хорош собой?
– Да, он красивый, учтивый, умный молодой человек, – улыбаясь, подтвердила девушка. – Только он чернокожий, да еще Манон наслушалась всяких матушкиных страшилок, что он людоед и хочет ее съесть.
– Он богат? – осведомилась волшебница.
– Говорят, что на одном только зибарском корабле больше сокровищ, чем в казне нашего короля Карла, – вспомнила Аннабелль.
– Понятно, зибарский принц прекрасная партия для любой девицы, только Манон его не переносит, – сделала вывод фея Мелюзина. – Но мои заклинания из «Волшебного домоводства» очень сложно нейтрализовать, поэтому пойдем другим путем – я наложу любовные чары на неподатливую Манон и она будет ходить хвостиком за принцем Фитасом.
– Поможет ли это? – в сомнении произнесла Аннабелль. – Манон любит принца Дерека!
– Дорогая, я хорошо знаю старшую сводную сестрицу Золушки. Если эта эгоистка сейчас кого любит, то только себя, единственную и неповторимую, а вовсе не твоего жениха, – уверенно проговорила ее собеседница. – Влиять на нее чарами проще простого.
– Ах, да, Манон в самом деле эгоистка. Похоже, вы правы, госпожа Мелюзина, вы можете воздействовать на ее чувства, – согласилась с нею Аннабелль.
– Ну, все выяснили. Теперь приступим к выполнению нашего плана, графиня Аннабелль, – решительно сказала могущественная фея. – Для начала я приведу к синхронному ходу все часы Волшебной страны и по мере того, как будут идти отбиваемые ими минуты, будет силиться моя магия обратного попаданчества двух Золушек. Она продлится ровно до начала Нового года, когда часы пробьют двенадцать. К этому времени ты уже должна стать прежней Аннабелль.
– Хорошо, госпожа Мелюзина, – согласилась молодая графиня, и поспешила за волшебницей в сад, где по-прежнему в обличье белого козла скакал Оберон.
Мелюзина высоко подняла правую руку с волшебной палочкой и властно произнесла:
– Все часы Волшебной страны ко мне явитесь, для доброго дела свои минуты и секунды подчините!
И все часовые механизмы Волшебной страны немедленно отозвались на зов своей повелительницы. Перед глазами изумленной Аннабелль на ветвях волшебного сада появлялись десятки, нет, сотни больших часов, которые цеплялись за ветки деревьев и закреплялись на них.
Когда фея Мелюзина сочла, что часов достаточно, она сделала грациозные пассы руками, от которых полетели искры, похожие на сверкающие снежинки, прошептала заклинание и снова взмахнула волшебной палочкой. В часах тут же зазвенели серебряные колокольчики и молоточки отбили двенадцать часов.
– Обратный ход! – велела волшебница, и все часовые стрелки послушно стали двигаться в обратном направлении.
Фея Мелюзина очень довольная собой повернулась к Аннабелль и сказала:
– Ну вот, половина дела сделана. Теперь я отправлюсь к королю Карлу и договорюсь с ним об устройстве новогоднего маскарада.
– Что мне делать во время вашего отсутствия, госпожа Мелюзина? Могу ли я быть чем-нибудь полезна для вас? – спросила Аннабелль, вопросительно глядя на нее.
– Напоминай моим звездочкам, чтобы они не забывали кормить моего дражайшего супруга сочной морковкой, пока я его не расколдую, – засмеялась Мелюзина и исчезла.
Глава 19
Сын зибарского короля сидел в садовой беседке и задумчиво смотрел в сторону террасы, где находилась Манон с подругами. Его обожаемая красавица в очередной раз не захотела с ним говорить и даже отказалась от подаренной им шкатулки с алмазами. Теперь принц Фитас не представлял, как можно завоевать сердце капризной девушки, если она ничуть к нему не была расположена. Он все больше впадал в черную меланхолию и грустил до тех пор, пока рядом с ним не опустилась с помощью раскрытого зонта фея Мелюзина.
– Принц Фитас, кажется? – для верности спросила она, деловито захлопывая уже не нужный зонт.
– Да! – подтвердил чернокожий принц, немного удивленный неожиданным появлением летающей незнакомки. – С кем имею честь говорить, госпожа?
– Я – главная волшебница этого Королевства Мелюзина, – представилась фея. – Моя крестница Золушка рассказала мне, что вы сделались жертвой любовного заклятия из моей книги «Волшебное домоводство», которое произнесла ее старшая сводная сестра мадмуазель Манон. И я пришла поинтересоваться возможно вам нужна моя помощь.
– Помощь?! – задумчиво переспросил принц Фитас, и печально вздохнул: – Мне наверно не поможет никакая помощь. Я уже все способы перепробовал, чтобы барышня Манон стала ко мне поласковее ко мне относиться – дарил ей букеты цветов, атласные ленты, украшения, даже вызвал прославленного мага из Зибара – Актабара, чтобы он сделал благосклонным ее сердце. Однако и этот великий колдун ничуть не смягчил Манон – ей по-прежнему внушает отвращение моя черная кожа.
– Маг Актабар?! – Мелюзина пренебрежительно фыркнула. – Ваш седовласый зибарский колдун – нестерпимый зануда, в этом с ним может сравниться только мой супруг Оберон. Разве ему можно поручать сердечные дела? Этот старец заранее обрек ваше задание на провал, поскольку ничего не смыслит в любви, а только роется в своих пыльных фолиантах с сухими формулами волшебных зелий.
– Но что-то можно сделать в моем случае, госпожа Мелюзина? – быстро спросил Фитас.
– Значит, не помогают ни цветочки, ни ленточки, ни корзиночки с фруктами. Так-так-так, – многозначительно протянула королева фей.
– Да, не помогают, – печально подтвердил зибарский принц.
– Эту гордую девицу так просто обычными способами не возьмешь, но ее любовь можно вырастить – вырастить как колючую розу из ревности, – объяснила ему Мелюзина, и предложила: – Попробуйте поухаживать за ее подругами, ваше высочество.
– Однако и ее подругам я не нравлюсь, – признался Фитас.
– Раньше вы им не нравились, зато сейчас понравитесь, – без тени сомнения заявила Мелюзина. – Моя волшебная пудра сделает вас неотразимым, главное – уговорите девиц воспользоваться ею.
И в руках волшебницы очутился большой серебряный ларец с баночками, содержащими пудру разных цветов и изысканных оттенков – розовую, палевую, бледно-серую, а-ля ваниль, а-ля флер де оранж, миль флере, с экстрактом плодов абрикосового дерева и с эссенцией розы.
Мелюзина вручила ларец принцу Фитасу и ободряюще сказала ему:
– Идите, принц, идите! По-настоящему влюбленный мужчина ничего не боится.
И Фитас осмелел после этих слов доброжелательно настроенной к нему волшебницы. Робость покинула его, и он решительно направился к группе нарядных девиц, занимающихся рукоделием.
Первой зибарского принца заметила Манон. Сморщив свой хорошенький носик, она пренебрежительно произнесла:
– Снова это черное пугало идет ко мне! Подружки, найдите способ прогнать его, а я пока подожду в доме. Ужас как не хочется смотреть на рожу этого арапа!!!
После этих слов она укрылась в флигеле, где жила с матерью и сестрами, а девушки, выполняя ее просьбу стали выпроваживать нежелательного гостя.
– Ваше высочество, вам лучше уйти. Манон не желает вас видеть, – наперебой говорили они. – Вы пугаете нас своим страшным черным лицом!
– Прелестные барышни, я тут не задержусь. Только отдам вам и вашей подруге свой подарок – набор лучшей пудры на свете, которую сделала сама фея Мелюзина и сразу уйду, – заверил их принц Фитас и открыл серебряный ларец. Любопытные красавицы не устояли перед искушением испытать расхваливаемую гостем пудру и быстро начали открывать баночки, пудрить пуховкой свои щеки и по очереди рассматривать себя овальном зеркальце, которое лежало в том же ларце.
Коварная фея, поджидающая этот момент, взмахнула своей волшебной палочкой и целое облако заговоренной пудры поднялось в воздухе и осело на принца Фитаса так густо, что он расчихался. И теперь он показался прежде капризным и неблагосклонным к нему барышням таким красивым, что они глаз не могли от него отвести.
– Какой красавец! – умиленно прошептала одна из них.
– Как прекрасная статуя из черного эбенового дерева, – поддержала ее другая.
– Никто из придворных кавалеров нашего двора с ним не сравнится!!! – в восхищении воскликнула третья.
А подстрекательница Мелюзина превратила сына зибарского короля в летающего дрозда и задорно крикнула подругам Манон:
– Кто поймает этого принца-дрозда, то та счастливица станет его женой и зибарской принцессой!
Очарованные девушки с азартным криком принялись ловить принца Фитаса, а он, испуганный таким количеством претенденток на его руку и сердце заметался между ветвей садовых деревьев, не желая попасть им в руки.
Добившись того, чего она хотела, Мелюзина приняла облик горничной Розы и поспешила в спальню Манон.
– Роза, что это за гвалт? – обеспокоенно спросила у нее молодая хозяйка, прислушиваясь к шуму за окном. – Уж не ловит ли этот людоед Фитас моих подруг, чтобы зажарить их и съесть?!
– Наоборот, барышня, это ваши подруги ловят зибарского принца, – объяснила ей мнимая Роза и лукаво добавила: – Они нашли его сказочно прекрасным красавцем и теперь перессорились из-за спора, кто должен его поймать и выйти за него замуж.
– Как, Фитас согласен на то, чтобы одна из этих трещоток стала его женой?! – расстроилась Манон и ревниво спросила: – А как же я? Фитас – мой! Никому его не отдам!!!
– Барышня Манон, вы помните семьсот десятую страницу «Волшебного домоводства»? – спросила ее волшебница, радуясь тому, что бурная ревность Манон превзошла все ее ожидания.
– Это, где написано заклинание как превратиться в кошку, чтобы поймать неуловимую мышку? – вспомнила Манон. У нее была превосходная память и запоминала она прочитанное с первого раза.
– Да, да, – утвердительно закивала головой Мелюзина. – Если вы обернетесь такой волшебной кошкой, то запросто поймаете принца Фитаса, как бы высоко он не взлетел!
– Сейчас я его произнесу и схвачу своего арапа, – решительно проговорила Манон. Она закрыла глаза, вспоминая заклинание, прошептала его и тут же превратилась в трехцветную злую кошечку с острыми когтями. Яростно мяукнув, она кинулась к деревьям, моментально взобралась на самый верх яблони, где спасался принц Фитас от толпы возбужденных невест, схватила его за крыло и быстро помчалась с ним на чердак под негодующие крики соперниц.
На чердаке Мелюзина превратила Манон и Фитаса снова в людей, и обеспокоенно спросила у принца:
– Как вы себя чувствуете, ваше высочество? Кошка не сильно потрепала вас?
– Только чуть-чуть, – ответил принц Фитас, стараясь не обращать внимание на свое кровоточащее левое плечо. – Это сущий пустяк. Я почувствовал себя самым счастливым дроздом на свете в зубах у моей прелестной Манон.
– Принц Фитас, я вас поранила, я и вылечу вашу рану, – нежно сказала Манон, неотрывно смотря на молодого человека и удивляясь тому, как она могла раньше находить его безобразным. Теперь краше принца Фитаса для нее не было никого на свете.
– Вот целебная мазь, барышня Манон, от ее применения рана вашего чернокожего жениха быстро заживет, – сказала волшебница, давая девушке чудодейственную лунную мазь. – На этом прощаюсь с вами, мне пора приниматься за другие дела.
И Мелюзина, раскрыв свой зонтик, полетела в сторону королевского дворца.
Глава 20
Король Карл и королева Регина сидели на балконе своей спальни и любовались опадающими листьями алых кленов, растущих на возвышающейся напротив горе. Холодное дыхание зимы уже чувствовалось в вечернем воздухе, иней серебрил по утрам поредевшую траву на лужайке, напоминая, что скоро наступят оживленные новогодние праздники и зимние забавы, однако королевской чете было невесело – слишком много забот и хлопот на них свалилось в последнее время и у них было совсем не праздничное настроение.
– Ваши королевские величества, что у вас такой понурый вид? – внезапно раздалось в тишине.
Король и королева оглянулись в сторону голоса и увидели, как им приветственно машет рукой, улыбаясь, усевшаяся на крепкую ветку дуба фея Мелюзина.
Супруги обрадовались появлению доброй волшебницы, которая некогда спасла сказочное Королевство от зловещих чар злого мага Вальмонта, и начали рассказывать ей о преследующих их напастях.
– Мы с женой прежде не думали, что нам будет так сложно женить своего единственного сына, госпожа Мелюзина! – вздыхая, поведал ей король Карл. – Все наши беды начались, когда внезапно умерла графиня Аннабелль. Я полагал, что с помощью канцлера Луссенара заключу выгодный династический союз с зибарским королем, но мало того, что принцесса Коломба оказалась чернокожей, так она еще сбежала с каким-то пиратом из дворца.
– А Дерек не хочет больше вступать в брак ни с какой девицей, его сердцем по-прежнему владеет молодая графиня Аннабелль, – добавила королева Регина.
– Король Зибара вправе спросить меня за то, что я не уследил как следует за его детьми. Мадмуазель Манон, которую я посулил в жены принцу Фитасу, наотрез отказывается выходить за него замуж, – с горечью произнес ее муж.
– Ну, эту задачу я решила, – махнула рукой Мелюзина. – Капризница Манон с моей подачи так полюбила зибарского принца, что никому его не отдаст.
– О, благодарю вас, госпожа Мелюзина, – обрадованно произнесла королева Регина.
– Теперь, что касается вашего сына Дерека. Я сделаю так, что он встретит свою суженую на большом придворном празднике, – загадочно улыбнулась могущественная волшебница. – Ваше дело, королевские величества, устроить большой новогодний бал-маскарад и созвать побольше гостей.
– Ах, почтенная фея, я уже истратился на прием зибарского принца и принцессы. Королевская казна практически пуста, – простонал король Карл.
– Это не беда! – бодро отозвалась фея Мелюзина. – Пошлите самых сильных носильщиков на запад к Одинокой горе, где гномы хранят свои сокровища. Я велю им поделиться частью золотых слитков с вами и средства будут не только на проведение новогоднего маскарада, но и на устройство пышной свадьбы принца.
– О, госпожа Мелюзина, вы наша истинная благодетельница! – растроганно произнесла королева Регина.
– Я люблю делать добрые дела, – с довольной улыбкой проговорила супруга Оберона. – Значит, насчет новогоднего бал-маскарада мы договорились! На этом позвольте откланяться, я задержалась в сказочном Королевстве, и, если в скором времени не вернусь в Волшебную страну моя магия ослабеет.
– Да, да, счастливого пути в Волшебную страну, госпожа Мелюзина, – наперебой стали прощаться с нею король Карл и королева Регина.
Однако сразу удалиться фее Мелюзине не удалось. Как только народ прослышал, что добрая волшебница разговаривает с королевской четой, так тут же сбежался к королевскому балкону.
– Госпожа Мелюзина, помогите! Мыши сожрали все зерно в амбаре, – истошно закричал королевский повар.
– Госпожа Мелюзина, деревья поредели в лесу, – вставил свое слово лесничий.
– Фея Мелюзина, рыба перевелась в реке, – пожаловались ей рыбаки.
Волшебница с доброй улыбкой всех выслушала, затем сказала:
– Итак, выполняю все заявки на волшебство по порядку. Эй, прожорливые мыши, на мой зов явитесь! – фея Мелюзина взмахнула волшебной палочкой и к большому дубу, на ветке которого она сидела, тут же сбежалась огромная стая черно-серых мышей.
– Кто из вас главный? – строго спросила Мелюзина.
Вперед вышел высокий мышак с золотой коронкой на голове и пропищал:
– Я, король Мышак Пятый – главный!
– Слушай внимательно, – серьезно сказала волшебница. – За Одинокой горой сильфиды засеяли зерном поле. Оно у них хорошо уродилось, и вы можете половину его взять, вернуть все съеденное количество зернышек в королевский амбар и остаток забрать себе. Все поняли?
– Да, поняли, госпожа Мелюзина, уже спешим выполнять ваше повеление, – пропищал мышиный король, и все мыши тут же исчезли.
– Ну, а рыба в реке и новые деревья появятся с наступлением весны, – пообещала волшебница. – Добрые люди, близится к концу старый год, и вместе с ним уйдут в прошлое все ваши печали и заботы. Вслед за трудностями всегда наступает время радости и веселья и я, фея Мелюзина, обещаю вам такой яркий новогодний праздник, который вы никогда не забудете. У-ррр-ааа!!!
– Да здравствует фея Мелюзина! – в восторге закричал народ и начал бросать в воздух шапки, приветствуя волшебницу.
Волшебница послала всем воздушный поцелуй и растаяла в воздухе как утренняя дымка.








