412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Воронина » Золушка-Попаданка (СИ) » Текст книги (страница 3)
Золушка-Попаданка (СИ)
  • Текст добавлен: 29 ноября 2025, 15:30

Текст книги "Золушка-Попаданка (СИ)"


Автор книги: Виктория Воронина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 7

Аннабелль стояла, облокотившись на перила большой лестницы, ведущей на верх башни старинной крепости, появившейся на свет одновременно с первыми домами столицы Королевства. Бледные лучи луны еле пробивались через осенний густой туман, который уже несколько дней окутывал город. Темный пейзаж было трудно рассмотреть, предметы четко проступали лишь на расстоянии вытянутой руки. А другой берег реки, на котором расположился остальные кварталы города Аннабелль вовсе не могла различить. Сырость пробирала до костей, однако девушка продолжала стойко стоять на месте, надеясь скоро получить ответы на все свои вопросы.

Ее волшебные светлячки очень старались ей помочь узнать правду о причинах ее безвременного ухода из жизни, но узнать им удалось не так-то много. Вожак сверкающей стаи Лиодор мог сообщить ей только имя королевского следователя, который расследовал обстоятельства ее смерти во время свадьбы. Этот господин Жерве держал в строжайшем секрете свои открытия и докладывал о них исключительно королю Карлу и принцу Дереку. Тайны следствия такого рода не подлежали широкому разглашению, однако молодая графиня надеялась убедить неразговорчивого следователя поделиться ими с нею. Весь прошедший месяц она ловила удобный случай для встречи с ним.

Вдруг в туманном воздухе раздался звук колес кареты, проезжающей по булыжникам мостовой и во двор крепости, разрезая туман, въехал конный экипаж, запряженный парой буланых лошадей. Аннабелль подалась вперед – приехал на место своей службы тот, которого она так долго и терпеливо, несмотря на плохую погоду, ждала – следователь Жерве.

Когда карета остановилась, стражники помогли пожилому королевскому следователю выйти из нее. Пользуясь удобным моментом, Аннабелль подбежала к нему и попросила, откинув капюшон плаща:

– Господин Жерве, прошу вас, уделите мне немного вашего времени.

Пятидесятилетний следователь, одетый в строгий, но добротный суконный костюм внимательно взглянул на просительницу и, увидев совсем еще юную озябшую девчушку согласно сказал:

– Хорошо, мадмуазель, сегодня я не очень занят, поэтому выслушаю вас. Ступайте за мной!

Молодая графиня начала быстро подниматься вслед за ним по каменной лестнице, опасаясь, чтобы ее такой важный для нее собеседник не передумал с нею разговаривать. Королевский следователь привел ее в небольшую полутемную комнату, сложенную из больших камней и предложил сесть и обогреться у горящего камина.

Когда Аннабелль согрелась и высушила свой сырой плащ, хозяин комнаты спросил у нее:

– Теперь говорите, мадмуазель, зачем я вам понадобился?

Девушка использовала традиционное объяснение для интереса к собственной личности.

– Господин Жерве, я близко знала графиню Аннабелль и меня до сих пор волнует ее неожиданная смерть. Странно, что молодая, совершенно здоровая девушка так внезапно умерла. Ее отравили?! Кто ее убил?

Глубокая морщинка прорезала широкий лоб королевского следователя, и он недовольным голосом произнес:

– Мадмуазель, я не вправе открывать вам такие тайны. Дело касается членов королевской семьи!

– Пожалуйста скажите, господин Жерве, мне очень нужно это знать, – умоляющим голосом сказала Аннабелль. И предложила: – Я вам заплачу за сведения!

– Никакие деньги не заставят меня открыть служебную тайну! – твердо сказал королевский следователь.

– Деньги вам не нужны, но, возможно, вам нужно чудо? – предположила девушка.

– Чудо? – с удивлением посмотрел на нее следователь Жерве.

– Я слышала, ваша восьмилетняя дочка Симонетта страдает упорным кашлем и ни один доктор не может ее вылечить, – сказала молодая графиня и достала из своей корзины сверток. – И я испекла для малышки чудесный пирог с повидлом из девясила целительницы-чародейки Коринны. Девочка сразу поправится, как только отведает его. Даже если вы ничего не скажете мне, следователь Жерве, пожалуйста, примите от меня пирог и отнесите Симонетте.

– О, мадмуазель, я так благодарен вам! – господин Жерве от признательности не мог найти нужных слов. Затянувшееся нездоровье любимой младшей дочери со временем все больше волновало его и теперь он был готов выполнить любую просьбу ее спасительницы от серьезной хвори. – Хорошо, в благодарность за вашу доброту я расскажу вам все, что знаю о смерти графини Аннабелль. Только прошу вас, никому, решительно никому не рассказывайте того, что вы узнали от меня, поскольку – это важная государственная тайна.

– Разумеется, никто ничего от меня не узнает, господин Жерве, – заверила его Аннабелль. Она снова села напротив него на стул, и вся обратилась в слух.

– Расследование убийства невесты принца Дерека стало самым сложным делом за все время моей службы, – начал рассказывать ей следователь Жерве. – Прежде всего я со своими помощниками не смог определить от какого яда скончалась графиня Аннабелль и по способу преступления вычислить убийцу. Некоторую зацепку дал мне его высочество принц Дерек, рассказав, что на жизнь графини уже покушались во время королевской охоты. Мы с ним сошлись во мнении, что тот злодей, который пытался застрелить нашу будущую принцессу совершил вторую попытку лишить ее жизни, которая, к несчастью, оказалась успешной. Тогда я рьяно начал поиски улик, изобличающего преступника и мне повезло найти свидетеля-дровосека, который видел того, кто стрелял в графиню Аннабелль. Этот охотник имел большой уродливый шрам на левой щеке. Когда его высочество узнал об этом, он был просто убит этим известием, и я был изумлен вместе с ним.

– Так кто же был этот охотник со шрамом на левой щеке, господин Жерве? – сгорая от нетерпения, спросила девушка.

– Кузен его высочества, принц Эстабан, – ответил следователь.

– Не может быть!!! – ахнула графиня Аннабелль, хорошо помнившая, что она ни разу не встречалась с этим родственником своего жениха, и у принца Эстабана не было ни одной причины желать ей смерти.

– Я тоже поначалу не поверил, что благородный принц Эстабан покушался на графиню, – признался ее собеседник. – Даже предположил, что дровосек сказал неправду. Однако жители деревни, откуда тот родом, хором утверждали, что он честнейший человек ни разу в жизни не сказавший неправды. И зрение у него превосходное, он никак не мог ошибиться.

– Это ужасно, – прошептала девушка.

– Согласен с вами, мадмуазель, – кивнул головой следователь. – Дело не стали предавать огласке, поскольку убийца – племянник короля Карла, и суд мог запятнать честь королевской семьи. Его тайно заключили в самую крепкую тюремную камеру, обязали перед выходом из камеры надевать на лицо железную маску, чтобы его не признали по приметному шраму. Даже имя узника засекречено, его так и называют – Железная Маска. Удовлетворил ли я ваше любопытство, мадмуазель? После заключения убийцы невесты принца дело прекратилось, но увы, открытие истины не вернуло несчастную графиню Аннабелль к жизни и его высочество принц Дерек до сих пор безутешен.

– Да, благодарю вас, господин Жерве, – прошептала Аннабелль, которая до сих пор не пришла в себя от изумления, испытанного ею, когда она узнала имя своего убийцы.

Она принялась прощаться с следователем, собираясь вернуться во дворец. Господин Жерве проявил заботу о девушке, которая принесла целительное лекарство для его маленькой дочери и предоставил ей для возвращения свой конный экипаж.

Глава 8

Герцогиня Джорджиана не заметила долгого отсутствия Аннабелль, поскольку в тот вечер долго и придирчиво выбирала драгоценности, доставленные ей придворными ювелирами. А вот утром молодая герцогиня примчалась к ней в ее комнату поделиться своей бедой.

– Золушка, беда! Эта несносная старуха хочет испортить мне жизнь! – закричала невеста принца Дерека.

– Что случилось, ваша светлость? – встревожилась Аннабелль. – Какая старуха?

– Королева Регина, – всхлипнула в ответ герцогиня Джорджиана. – Она назвала меня недостаточно воспитанной и образованной девицей и намерена лично заняться моей муштрой – прививать мне хорошие манеры и наставлять в правилах этикета.

Аннабелль подумала про себя, что решение королевы заняться воспитанием будущей жены своего сына является весьма разумным, поскольку поведение взбалмошной Джорджианы действительно оставляло желать лучшего. И, если брак принца Дерека и герцогини Джорджианы является делом решенным, то просто необходимо подсказать невесте наследника престола как ей следует вести себя в новом положении.

– Ваша светлость, вам не стоит расстраиваться из-за того, что ее величество обратила на вас свое внимание, – как можно более мягко сказала своей госпоже Аннабелль и объяснила: – Внимание королевы Регины говорит о том, что королевская семья относится к вам серьезно и уже рассматривает вас как будущую принцессу. Вам следует прислушиваться к советам королевы Регины и во всем следовать ее указаниям. Тогда у вас появится шанс стать такой же хорошей и достойной королевой как она и завоевать любовь принца Дерека.

Последние слова Аннабелль очень понравились молодой герцогине.

– О, ради того, чтобы понравиться его высочеству я способна на многое. Я последую твоему совету, Золушка, – заявила она.

Аннабелль вместе с нею переселилась в другие покои, поближе к апартаментам королевы Регины и старалась, чтобы ее подопечная герцогиня как можно лучше усваивала уроки своих придворных наставников. Ей не хотелось, чтобы у принца Дерека оказалась неумная злая жена, и она стремилась по возможности сгладить непростой характер взрывной Джорджианы.

На первых порах молодая герцогиня действительно старалась усвоить науку как стать образцовой принцессой – исправно ходила на уроки, дополнительно занималась с Аннабелль, закрепляя полученные знания. Однако ее природная вспыльчивость часто брала верх над ее благоразумными намерениями, строгие замечания наставников казались ей несносными, и однажды Джорджиана в споре допустила недопустимое – облила королеву Регину водой из графина.

Король Карл очень разгневался, когда придворные доложили ему об этом случае. Теперь и речи не могло быть о том, чтобы дерзкая герцогиня Джорджиана стала женой его сына. Король отменил помолвку и издал указ, чтобы провинившуюся девушку отправили для услужения к строгим сильфидам – феям воздуха, живущим в пещерах и гротах высоких горных вершин. Эти горные суровые девы отличались непреклонностью и несговорчивостью, и твердость их характера являлась хорошей гарантией исправления характера капризной молодой герцогини.

Как только вышел королевский указ, примчался огромный призрачный свирепого вида медведь, принадлежащий сильфидам. Он издал злобный рык и, не успела герцогиня Джорджиана сказать свое испуганное: «Ах!!!», схватил ее и исчез.

На другой день после изгнания герцогини Джорджианы из дворца пошел снег. Аннабелль, прижавшись к стеклу окна смотрела как летят сверкающие снежинки и с тоской думала о том, что тепло настанет очень нескоро. Она не любила морозную зиму и мечтала, чтобы поскорее пришла цветущая весна и летящая как ветер лошадка Ласточка помчала бы ее по привольным зеленым полям. Молодая графиня с сожалением подумала, как сейчас, наверное холодно бедной Джорджиане в высоких горах. Оставалось только надеяться, что сильфиды позаботятся о жарком костре для нее.

Служба Аннабелль у невесты принца Дерека закончилась и ей следовало вернуться к своей семье. Девушка собрала свои вещи и поспешила в флигель, где проживала мадам Клотильда со своими дочерями. В гостиной она застала мачеху и мажордома Периньона, сидящими у горящего камина и невольно улыбнулась. Эта пара грелась возле сильного огня, пила горячий чай с пончиками и о чем-то заговорщически шепталась. Благодаря ее волшебным шпилькам бывшие враги стали лучшими друзьями и мадам Клотильда весьма благосклонно стала принимать ухаживания господина Периньона.

Семейство весьма обрадовалось возвращению Аннабелль. Все привыкли, что Золушка легко и быстро решает их бытовые проблемы и едва девушка появилась на пороге, так на нее посыпались поручения:

– Золушка, у моих выходных туфель стерлись каблуки. Замени их! – велела мадам Клотильда.

– Золушка, у моего зеленого платья отпоролись кружева, пришей! – потребовала старшая сестра Манон.

Золушка, у моей куклы Элизы сломалась левая ручка, – пожаловалась меньшая сестрица Нинон.

Аннабелль молча сделала все, что от нее хотели члены семьи, однако по окончании работ твердо сказала им:

– Матушка, сестрицы, я выполнила ваши поручения, но в будущем вам самим нужно научиться справляться со своей работой.

– Что-то ты осмелела, Золушка, с тех пор как переехала жить в королевский дворец, если открыто заявляешь, что не хочешь делать домашнюю работу, – с кислым видом заметила мадам Клотильда. – Раньше ты держалась скромнее.

– Дело не в том, что я не хочу что-то делать, а в том, что и вам нужно стать умелыми мастерицами и самостоятельно справляться со своими проблемами, – объяснила им Аннабелль. – Во дворце могут понадобиться мои услуги и меня не будет рядом, чтобы вам помочь.

Аннабелль как в воду глядела. Королеве Регине доложили, что падчерица новой кастелянши весьма искусно шьет и она распорядилась, чтобы Золушку определили в ее придворный штат белошвейкой.

Молодая графиня снова достала свое «Волшебное домоводство», подаренное крестной феей и прочитала как сделать заговоренную иглу, помогающую пошить самые красивые вещи на свете за короткий срок. И легкие воздушные покрывала, пошитые девушкой, так понравились королеве, что она назначила ее главной вышивальщицей.

Тем временем наступила долгожданная весна и одним прекрасным днем Аннабелль задумалась о том, что ей делать дальше. Имя злодея, убившего ее на свадьбе она уже узнала от следователя Жерве – это был принц Эстабан – и теперь ей нужно позаботиться о том, чтобы вернуть себе прежнее имя и положение молодой графини. Однако смутное сомнение закралось в душу Аннабелль. Она усомнилась в том, точно ли кузен Дерека лишил ее жизни на свадьбе с принцем. Ей следовало хотя бы разобраться, какие причины побудили Эстабана пойти на преступление и, быстро управившись со своей работой белошвейки, Аннабелль отправилась в тюрьму повидаться с заключенным кузеном Дерека.

Глава 9

Попасть в тюрьму было делом непростым, а к секретному узнику доступ предоставлялся только с личного разрешения короля Карла. Аннабелль и тут помогла ее волшебная выпечка, склоняющая к ней сердца людей. Стражники мигом разобрали ее источающие соблазнительный запах пирожки с яблоками, но для принца Эстабана молодая графиня припрятала ватрушку истины, заставляющей съевшего ее человека говорить правду.

Сытая стража благосклонно пропустила ее в мрачное тюремное подземелье, изредка освещаемое чадящими факелами. Если бы тюремщик не взялся сопровождать Аннабелль, она непременно бы заблудилась в этом плохо освещенном лабиринте, пахнущем сыростью. В конце концов проводник довел девушку до решетчатой двери в конце коридора, за которой на грубо сколоченном табурете сидел узник в железной маске. Железная накладка закрывала почти полностью его лицо за исключением губ, а на месте носа виднелся железный клюв, придающий кузену принца Дерека вид огромной пугающей птицы.

– Вот, мадмуазель, злодей, которым вы интересовались. Беседуйте с ним, если хотите. Только на вашем месте я бы поискал ребят более пригожих, без птичьих клювов, – тут тюремщик громко рассмеялся своей плоской шутке и пошел обратной дорогой.

Аннабелль вздрогнула, услышав грубые слова смотрителя тюрьмы, узник же остался недвижим.

– Эй! – тихо окликнула его Аннабелль. – Принц Эстабан, мне нужно поговорить с вами.

Узник, услышав свое имя, приподнял голову и тут же уронил ее на руки, лежащие на деревянном столе.

– А мне незачем говорить с вами, девушка, – нехотя отозвался он. – Чтобы вы мне не сказали, я так и останусь навеки сидеть здесь в тюремном подземелье, заключенный по несправедливому и ничем не доказанному обвинению.

– Ну, это мы еще посмотрим, – задумчиво проговорила Аннабелль и протянула узнику заранее приготовленную ватрушку с творожно-ванильной начинкой: – Подкрепитесь для начала, ваше высочество!

Принц Эстабан сперва хотел гордо отказаться от угощения назойливой просительницы. Но ватрушка издавала такой соблазнительный аромат, что он не выдержал и подобно тюремным стражникам быстро съел румяную сдобную лепешку.

Подождав, пока узник насытится Аннабелль затем еще плотнее приблизилась к решетке и спросила:

– Почему вы сказали, что вас заточили по несправедливому обвинению? Разве это не вы убили графиню Аннабелль?

– Нет, не я, – твердо произнес узник. – Меня вообще не было в Королевстве, когда проходила свадьба Дерека и графини. В это время я находился в своем герцогстве и не убивал, а наоборот спасал поселян, чей дом занялся огнем.

– А кто стрелял в графиню Аннабелль на королевской охоте? – настороженно спросила девушка.

Плечи узника поникли и замявшись он все же признался:

– Выстрелил в невесту наследного принца я!

– Но почему? Что плохого сделала вам молодая графиня? – в изумлении спросила Аннабелль.

– Ровным счетом ничего плохого, – уныло ответил принц Эстабан. – Я пустил стрелу в красавицу-графиню в припадке злобы, от зависти к своему кузену Дереку. Пять лет назад во время занятия фехтованием напарник случайно нанес мне удар, сильно обезобразивший мое лицо. Сначала я не придал этому значения, но постепенно все больше начал замечать, как меня сторонятся девушки и молодые женщины словно чя был чудовищем. Они пугались одного моего вида и все свое внимание, любовь и женское восхищение отдавали моему кузену. Зависть к Дереку все больше стала мучить меня, а когда я увидел на охоте как радостно он скачет, любуясь своей любимой невестой злоба затмила мне разум, и я пустил стрелу в графиню Аннабелль, желая убить ее и увидеть, как страдание исказит безупречное с точки зрения красоты лицо моего удачливого кузена.

– Принц Эстабан, снимите маску и покажите мне ваше лицо. Я хочу увидеть так ли оно уродливо, как вы рассказываете, – попросила Аннабелль, которой сделались понятны мотивы преступления кузена Дерека.

– Я не смогу снять маску, она скреплена стальным замочком, – с сожалением ответил узник.

Тогда Аннабелль произнесла заклинание на снятие замков и ей удалось не только разомкнуть замочек железной маски принца Эстабана, но и открыть решетчатую дверь его тюремной камеры. Молодая графиня воспользовалась этим, чтобы приблизиться к узнику.

Девушка осторожно сняла маску и обнажила рыжие вихри и лицо кузена Дерека. Оно в самом деле было страшно обезображено – огромный уродливый шрам пересекал всю левую щеку молодого человека и достигал его правого глаза.

Аннабелль стало жаль несчастного, всеми оставленного заключенного принца, отбывающего срок за убийство, которое он не совершал, и она взволнованно сказала молодому человеку:

– Принц Эстабан, я хочу стать вашим другом и исправить зло, которое вам нанесли. Попробую найти целебную мазь, которая хорошо заживляет кожу и сделает незаметным ваш шрам.

– Увы, это невозможно! Лучшие доктора Королевства уже пробовали лечить меня и без особого успеха, шрам слишком глубок, – в сомнении сказал принц Эстабан.

– А я все-таки возьмусь за лечение! – решительно произнесла Аннабелль и по возвращении к себе начала искать в «Волшебном домоводстве» нужную мазь. Выбрав подходящие рецепты, молодая графиня несколько раз навещала принца Эстабана, пробуя вылечить его шрам с помощью сочетания нескольких цветочных экстрактов и добилась успеха с помощью заговоренной мази из бадьяна-аниса. Шрам после ее применения стал исчезать на глазах. После успешного лечения неприглядного рубца Аннабелль хорошо заострила свои парикмахерские ножницы и аккуратно подстригла рыжие лохмы принца Эстабана, после чего с удовольствием обнаружила, что он очень красивый молодой человек.

– Ну вот, ваш внешний вид мы привели в порядок, теперь будем думать, как вызволить вас из заточения, ваше высочество, – с удовлетворение произнесла Аннабелль, и предложила: – Почему бы вам не написать письмо принцу Дереку, изложив в нем все жизненные обстоятельства, из-за которого вы стали жертвой ошибочного расследования преступления. Я уверена, что принц Дерек не останется равнодушным к вашему объяснению, ведь вы его родственник. К тому же его непременно взволнует предположение, что настоящий убийца его невесты разгуливает на свободе и он проверит эту версию. Обещаю, что доставлю ваше письмо лично в руки наследника престола.

– Ты права, Золушка, – согласился с нею принц Эстабан и, взяв на стоящие на полочке чернильницу и стакан с гусиными перьями, он быстро начал писать нужное письмо, воодушевляясь возможностью скоро выйти на свободу. Однако, когда узник положил исписанный лист в конверт, он вспомнил, что отдал свой личный перстень с печаткой на хранение своему молочному брату Гастону.

– А где сейчас находится Гастон? – осведомилась Аннабелль, понимая, как важно скрепить конверт печатью с личным гербом принца Эстабана, удостоверяющего и подтверждающего личность автора важного письма.

– В Академии Лесных Магов, – ответил ее собеседник. – Гастон с детства мечтал научиться понимать язык птиц и зверей, и отправился в лес, как только родители отпустили его в Академию.

– Что же, тогда я тоже иду в лес к Гастону за вашим перстнем с печаткой, – решила Аннабелль.

– Осторожно, Золушка, в лесу много хищных зверей, особенно волков. Они могут съесть вас как Красную Шапочку, – заволновался принц Эстабан.

Аннабелль тепло улыбнулась ему и сказала:

– Не тревожьтесь, Эстабан, со мной все будет в порядке!

Она на прощание помахала ему рукой и направилась к выходу. Принц Эстабан проводил ее влюбленным взглядом. Сначала, во время первой встречи, девушка показалась ему невзрачной, не стоящей внимания нескладной девчушкой, но постепенно эта маленькая волшебница стала единственным светом, озаряющим его темницу, и он стал мечтать о ее приходе больше, чем о желанной свободе.

А Аннабелль вошла в лес, когда уже совсем стемнело. Молодая графиня беспомощно оглянулась – чем дальше она углублялась в лесную чащу, тем запутаннее и неразличимее становилась тропа. Не оставалось ничего другого как снова прибегнуть к волшебным помощникам. Девушка произнесла заклинание, призывающего дежурного Лесного Проводника, и скоро на ее зов прискакал Единорог – большой конь белой масти с заостренным спиралевидным рогом, выходящим из лба. От него исходило мягкое сияние, освещающее местность лучше всякого фонаря и это было очень кстати для путников, путешествующих по лесу ночью.

Единорог недовольно посмотрел на Аннабелль и отрывисто сказал:

– Говори быстрее, что тебе нужно девица. Мне некогда с тобой возиться.

– Я оторвала вас от важного дела, почтенный Единорог? – осведомилась Аннабелль, изумленная недружелюбным тоном волшебного коня. Обычно ей рассказывали о Единорогах как об очень милых, приветливых и любезных существах.

– Очень важного дела! – подтвердил Единорог. – Сегодня Космическая Медуза должна была перейти из созвездия Малой Медведицы в Кассиопею. Вот я расположился на верхней площадке своей башни, настроил телескоп, основательно приготовился зафиксировать необычное небесное явление – и на тебе, срочный вызов, нужно исполнять всякие прихоти прихотливой девицы!!!

Единорог даже фыркнул от возмущения.

– Прошу прощения, почтенный Единорог, что ненароком помешала вам в ваших научных изысканиях, но мне очень нужно попасть в Академию Лесных Магов, а дороги я не знаю. Отведите меня туда, пожалуйста, – попросила молодая графиня.

Единорог-Звездочет внимательно на нее посмотрел и спросил:

– Тебе точно нужно в Лесную Академию, девица? Ничего хорошего там нет.

– Точно, – подтвердила Аннабелль, окончательно сбитая с толку загадочным поведением дежурного Лесного Проводника.

– Тогда я проведу тебя, – склонил в знак покорности судьбе свой спиралевидный рог Единорог и быстро пошел по тропе. Аннабелль ожидала что он предложит ее подвезти на своей спине, но парнокопытный Звездочет посчитал ее недостойной такой чести и девушке пришлось бежать за ним, чтобы успеть не упустить его из вида.

Утром они достигли цели своего путешествия. В центре леса располагалась Академия Лесных Магов с примыкающими к ней факультетами-пристройками. Единорог-Звездочет, исполнив свой долг тут же поскакал к своему вынужденно оставленному телескопу, торопясь увидеть хотя бы хвост Космической Медузы, а Аннабелль вошла в Академию.

Она удивленно оглянулась – прославленное учебное заведение Королевства выглядело так, словно его покинули сто лет назад. Всюду царили следы запустения, валялись обрывки бумаги и поваленные стулья, в углах свисала огромная паутина. Аннабелль даже чихнула от запаха пыли – так много ее было в заведении. Люди отсутствовали, зато всюду бродили голодные, отощавшие коты. Они жалобно смотрели на Аннабелль и просительно мяукали.

Не теряя надежды встретить тут человека Аннабелль громко позвала:

– Гастон! Господин Гастон, я пришла к вам от принца Эстабана!

Тут из группы своих сородичей отделился полосатый котик и, с трудом ворочая языком, промурчал почти по-человечески:

– Это я, я – Гастон!

– Что же с вами случилось? – ахнула Аннабелль, сообразив, что все эти голодные исхудавшие коты являются подвергшимися недоброму заклятию студентами. И тогда Гастон, вытирая лапой появившиеся на его мордочке слезы рассказал ей печальную, но поучительную историю как веселая ватага студентов сделалась грустными котами.

– Я и мои товарищи приняли присягу студентов Лесной Академии Магов, однако преподавателей мы не слушались, лекций не посещали, а предпочитали пировать в трактире соседней деревни и ухаживать за девушками. Наш ректор Абсолон неоднократно грозил нас отчислить за неуспеваемость и отсутствие на лекциях. Мы каялись, просили у него прощения, а потом на следующий день легкомысленно продолжали наши гулянки. Наконец ректор не выдержал. В ярости сломав свою любимую деревянную указку, он обернулся огнедышащим драконом и проревел:

– Не хотите быть примерными студентами, так будете гулящими котами! А захотите снова стать людьми и снять мое заклятие, тогда выучите полностью текст, который лежит на ваших партах. И выучите его на латыни, слышите, гулящие коты – на ла-ты-ни!!!

Выкрикнув последнее предупреждение ректор Абсолон исчез, а вместе с ним исчезли все наши остальные преподаватели. Раскаявшись в своем глупом поведении, мы пробовали выучить тот текст, который он нам оставил, однако наша кошачья память оказалась еще более короткой, чем студенческая, и мы с трудом могли запомнить только первую строчку.

Сказав эти слова, Гастон заплакал, и вместе с ним зарыдали остальные коты, оставленные своими строгими преподавателями.

– Мне очень жаль вас, гулящие коты, нелегко вам приходится, – сочувственно произнесла молодая графиня. – Гастон, а ваша короткая кошачья память поможет вам вспомнить где вы держите перстень-печатку принца Эстабана? Ее владелец послал меня за ней.

– Мне стыдно признаться, но я заложил перстень деревенскому ростовщику, чтобы оплатить праздничный обед нашей компании в день Солнечного Равноденствия, – в смущении потупил глаза кот Гастон.

– Гастон, как ты мог быть столь легкомысленным – заложить перстень, который вам не принадлежит, – рассердилась Аннабелль.

– Я был очень молод, я был очень глуп, – принялся оправдываться Гастон.

Аннабелль задумалась. Упреками дело не исправишь, и чтобы вернуть перстень-печатку кузена принца Дерека, находящего в залоге у ростовщика нужно сначала вернуть человеческий облик Гастону. Да и остальных кошаков ей стало жаль.

– Ладно, я помогу вам снова стать студентами, – пообещала она всей собравшейся вокруг нее кошачьей стае. – Но и вы постарайтесь, усердно учите заданный ректором текст!

Раздалось дружное: «Мяу!!!» издаваемое в знак согласия и Аннабелль взялась за работу.

Для начала она пошла на кухню и сварила котам перловую кашу для подкрепления их сил и прибавления стремления к науке.

Накормив голодных студентов, Аннабелль достала свою заговоренную иглу, намереваясь волшебными средствами укрепить подводящую их память. Окинув задумчивым взглядом помещение аудитории, где читал лекции ректор Абсолон, молодая графиня смела с углов всю легко рвущуюся паутину, превратила ее в крепкое сукно и пошила из него для всех котов студенческие мантии и шапочки с желтой кисточкой.

Когда коты-студенты обрядились в чудесную одежду графини Аннабелль, у них тут же появилась завидная память, позволяющая молниеносно запоминать любой текст. Они с первого чтения ухватили студенческий гимн, заданный им ректором и рассевшись по партам, дружно замяукали:

Гаудэамус игитур,

ювэнэс дум сумус!

пост юкундам ювэнтутэм,

пост молестам сэнэктутэм

нос hабэбит hумус!

(Давайте же радоваться,

Пока мы молоды!

После веселой молодости,

После тягостной старости

Нас примет земля.)


Виват акадэмиа!

вивант профэссорэс!

виват мэмбрум кводлибэт!

вивант мэмбра квэлибэт!

сэмпэр синт ин флёрэ!

(Да здравствует Академия!

Да здравствуют преподаватели!

Да здравствует каждый в отдельности!

Да здравствуют все вместе!

Пусть всегда они процветают!)


Прозвучала последняя нота, пробуждающая в студенческих сердцах рвение к наукам и преданность Альма-Матер и поющие коты превратились в исхудавших юношей. Вся Академия заблистала солнечным светом и засверкала чистотой. А на кафедре появился ректор Абсолон с преподавателями в полном составе и одобрительно произнес, обращаясь к своим студентам:

– Молодцы! Сумели справиться с моим заданием и превратиться снова в людей. Вам, мадмуазель, моя особая благодарность за то, что смогли сделать из этих оболтусов примерных студентов. Подобное волшебство даже мне оказалось не под силу, – сказал он, повернувшись к Аннабелль.

– Думаю, почтенный господин Абсолон, что мы сотворили это чудо все же вместе, – смущенно улыбнулась Аннабелль.

На душе у нее стало легко и радостно. Гастон снова стал человеком и теперь они совместно могут выкупить перстень-печатку принца Эстабана у ростовщика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю