355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Спирс » Путешествие в любовь » Текст книги (страница 3)
Путешествие в любовь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:23

Текст книги "Путешествие в любовь"


Автор книги: Виктория Спирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Ланс мельком взглянул на снимок и бросил его на стол.

– В минусе.

– Как скажешь. – Аллисон снова погрузилась в свои записи. – Итак, из двухсот пятнадцати писем...

– Подожди секундочку, – перебил ее Ланс. – Ты прочла двести пятнадцать писем?

– Не все, конечно. Мне помогала Джасс.

Тут она стала знакомить его со статистическими выкладками. Ланс кивал с понимающим видом, хотя слушал вполуха. Сегодня Аллисон надела тонкую водолазку, которая облегала ее тело настолько плотно, что сквозь ткань угадывались очертания сосков высокой груди. И это пикантное зрелище сводило Ланса с ума.

– Вот письма от женщин, которые, на мой взгляд, должны тебе подойти. – Она протянула ему большой бумажный конверт. – Теперь тебе остается выбрать одну из них, и мы приступим к планированию свидания.

Ланс даже не заглянул в конверт. Перспектива искать себе девушку для романтического свидания по объявлению в разделе знакомств по-прежнему мало его привлекала. Честно говоря, теперь она привлекала его даже меньше, чем когда он все это затевал.

– А если я никого не выберу?

– Тогда мне придется просмотреть очередную кипу откликов. – Аллисон указала взглядом на стопку конвертов, которые принес Ланс. Судя по унылому тону, она была отнюдь не в восторге от такой перспективы.

Тут зазвонил телефон. Аллисон сняла трубку, а Ланс принялся рассеянно перебирать письма, которые были отобраны для него. Он безотчетно прислушивался к разговору. Судя по всему, она организовывала какое-то мероприятие в городском торговом центре на ближайшую субботу. Для участия в нем необходимо было иметь карточку участника зимнего спортивного праздника. Причем она собиралась пойти туда с Джасс.

Аллисон закончила разговор и положила трубку.

– Ну ладно. Есть у тебя какие-нибудь вопросы?

Вопросы? Лансу хотелось задать ей немало вопросов, но все они не имели никакого отношения к работе, которую она для него выполняла. Ему хотелось спросить, а что она сама собирается делать в День святого Валентина? Как проведет День всех влюбленных женщина, которая планирует романтические свидания для других?

Аллисон деликатно откашлялась, как бы давая ему понять, что ждет ответа. Лансу пришлось напомнить себе, зачем он пришел сюда и что влечение к ней не должно помешать ему, осуществить задуманное. А Аллисон действительно привлекала Ланса, пусть даже сама считала его заурядным, ничем не примечательным парнем.

– Я их почитаю и, если что-то решу, сразу дам тебе знать. – Он помахал в воздухе пухлым конвертом.

Выйдя из офиса, Ланс направился к ближайшему киоску и купил местную газету с расписанием увеселительных и спортивных мероприятий в городе. В субботу вечером в торговом центре должно было состояться грандиознейшее соревнование по складыванию фигурных головоломок. Стартовый взнос – двадцать долларов. К соревнованию допускались только участники зимнего спортивного праздника.

Ланс улыбнулся про себя: никогда бы не подумал, что Аллисон может привлечь складывание картинок-головоломок. Итак, что мы имеем? Помимо того, что его бывшая одноклассница красива, она умна, аккуратна и увлекается головоломками. Интересно, а какие у нее романтические фантазии?

Аллисон родилась и выросла в этом городе, и ей всегда нравился ежегодный зимний спортивный праздник, сама его атмосфера. В детстве она не пропускала ни одного театрализованного шествия и ни одной командной игры под открытым небом. Ее не страшили тогда ни мороз, ни ветер.

Однако с годами она ограничила свои развлечения на свежем зимнем воздухе прогулкой по выставке ледяных скульптур в парке и посещением турнира по софтболу. А волейбол на снегу и гонки на санках уступили место соревнованию по складыванию головоломок в городском торговом центре.

Подруги условились встретиться у фонтана на первом этаже торгового центра. Прождав минут двадцать, Аллисон уже начала опасаться, что Джасс забыла об их договоренности, и уже собралась позвонить подруге, как вдруг кто-то окликнул ее по имени. Она обернулась.

– Какой приятный сюрприз! – улыбнулся Ланс.

«Ты что, ходишь за мной по пятам?» – чуть не вырвалось у Аллисон, но она вовремя поняла, насколько кокетливо и тщеславно прозвучали бы эти слова.

– Да, действительно сюрприз.

– Кого-нибудь ждешь? – спросил он, заметив, что Аллисон нервно оглядывает толпу.

– Джасс должна была подойти еще двадцать минут назад.

– Собираетесь поучаствовать в соревновании по головоломкам?

– Собираемся. – Аллисон взглянула на часы. – Надо идти на регистрацию. Через пять минут она закончится. Может, Джасс уже там?

Ланс подошел вместе с ней к столику регистрации.

– Я Аллисон Паркер. Моя партнерша, Джасмин Коннорс, случайно, не приходила?

– Ой, да! – Женщина взяла со стола какой-то листок. – Нам позвонила девушка, назвалась Джасмин и просила передать Аллисон Паркер, что у нее сломалась машина, и она дожидается техников из гаража.

Аллисон нахмурилась.

– И что это значит? Теперь мы не можем участвовать?

Женщина сочувственно пожала плечами.

– Когда соревнования начнутся, вас уже никто не допустит. Но вы можете подыскать для нее замену, пока еще не закончилась регистрация.

– Я люблю собирать головоломки, – доверительно шепнул Ланс на ухо Аллисон.

– Напрашиваешься в партнеры?

От соблазнительного запаха его дорогого одеколона у нее немного закружилась голова.

– К тебе – с удовольствием! – Его слова прозвучали несколько двусмысленно, и Аллисон покраснела, смутившись. – Или ты не собираешь головоломки с клиентами?

– Просто не хочу занимать твое время...

– Сегодня вечером я абсолютно свободен. – Ланс даже не дал ей договорить.

– Но ты же сам утверждал, что у тебя нет свободного времени. Собственно, поэтому ты и нанял меня читать все эти письма.

– Читать письма мне было неинтересно. А сложить головоломку на пару с тобой мне будет очень даже интересно.

– Решайте быстрее, – встряла в их разговор женщина за столом. – Регистрация заканчивается.

Ланс не заставил просить себя дважды. Он положил на стол двадцать долларов и предъявил свою карточку участника зимнего праздника.

– Ваше имя, пожалуйста. – Женщина одарила его лучезарной улыбкой.

– Ланс Тальбот.

– Ланс... Ланселот, как тот рыцарь при дворе короля Артура?

– Точно.

Женщина поставила им на тыльной стороне ладоней по отпечатку в виде синей снежинки, а затем подмигнула Аллисон:

– Это хороший знак. В нынешнем году собирают картинку с видом ледяного замка, получившего первую премию на прошлогоднем конкурсе ледяных скульптур. И вам на помощь приходит рыцарь.

«Тоже мне, рыцарь», – чуть было не сказала Аллисон, но вместо этого воскликнула:

– Как мне повезло!

– Ваш номер семьдесят девять. – И женщина указала на длинный стол, за которым уже осталось лишь два свободных стула рядом с белой коробкой с цифрами 79 на крышке. Полоска из красной клеящей ленты отделяла их место от ближайших соседей – парочки подростков старшего школьного возраста.

Ланс снял куртку и повесил ее на спинку стула. В светло-желтом свитере и линялых джинсах он смотрелся очень привлекательно. Настолько привлекательно, что Аллисон почувствовала смутную опасность, и сердце ее забилось чаще.

– Участников соревнования просят занять места. Мы начинаем! – объявил судья-распорядитель.

Ланс пододвинул стул поближе к своей партнерше.

– Что ты делаешь?

– Сажусь. Не буду же я собирать головоломку стоя!

– Не сюда. Туда. – Она указала на место напротив. – Если мы оба будем ее собирать с одного конца, то станем пихаться локтями и только мешать друг другу.

Ланс с видимой неохотой передвинул стул на указанное место. Аллисон не знала, что хуже: сидеть рядом, чтобы руки их соприкасались, или же – лицом к лицу.

Судья напомнил участникам правила соревнования, потом раздался стартовый свисток. Аллисон, которая привыкла командовать в паре с Джасс, автоматически принялась давать указания:

– Я переворачиваю кусочки лицом вверх, а ты собирай рамку.

– Я бы начал с белого поля, рамку делать проще всего, – заметил Ланс, рассортировывая кусочки по цвету.

– Да, но белый – основной цвет.

– Это понятно. Только если мы выложим поле сначала, потом нам будет легче. – Он ободряюще ей улыбнулся.

Аллисон пыталась сосредоточиться на своей части головоломки, но ее взгляд то и дело останавливался на длинных проворных пальцах Ланса. Заметив, что она на него смотрит, он спросил:

– Что-то не так?

Аллисон смутилась и покраснела.

– Нет, все так.

Она пыталась не обращать внимания на те странные чувства, которые будило в ней его присутствие. Когда они случайно прикасались к руке друг друга, Аллисон пробирала дрожь непонятного возбуждения. И не только из-за прикосновений...

Ему явно нравилось собирать головоломку. При этом он еще успевал подбрасывать Аллисон кусочки, недостающие для ее части изображения. Они работали молча, и только их взгляды говорили друг другу: «У нас все получается». Прошло пятнадцать минут, а они уже были близки к завершению работы.

И тут судья объявил, что кто-то закончил головоломку. Раздался общий вздох разочарования. Все принялись вертеть головами, высматривая победителей. Судья подошел к пожилой паре на дальнем конце стола и официально объявил номер и имена победителей.

– Мы проиграли. Вот досада!

– Но не намного. Еще минут пять, и мы бы точно закончили. – Аллисон удивило, что Ланс воспринял их поражение с таким искренним огорчением. – Не расстраивайся. Приз всего-навсего сто долларов.

– Дело не в призе. Мы не сумели выиграть.

– Нет. Но зато посмотри, какая красивая получилась картинка. – Она с любовью провела ладонью по сложенному из картонных кусочков изображению фантастического замка.

– Если у кого-то остались не использованными меньше двадцати пяти фрагментов, пожалуйста, поднимите руки. – Судья вновь подошел к микрофону.

– Может, мы на втором месте, – с надеждой проговорил Ланс и поднял руку.

Но они оказались на четвертом. Судья поздравил их и вручил Аллисон длинный белый конверт.

– Это наш приз? Что там? – спросил Ланс.

Аллисон открыла конверт и достала оттуда какую-то карточку.

– Приглашение на бесплатный ужин в кафе «Влюбленное сердце».

– «Влюбленное сердце»? – изумленно переспросил Ланс. – Вполне подходящее место для консультанта по романтическим мероприятиям и ее клиента, ты не находишь?

– Возьми его себе. – Она передала ему картонный прямоугольничек через стол. – В конце концов, ты платил за вход.

Он вернул карточку ей.

– Это не честно. Мы вместе заработали приз.

– Все честно. Тебе – приглашение, а мне – головоломку.

Она снова пододвинула карточку к нему.

– Хорошо, я возьму, – сказал на этот раз Ланс, – но при условии, что ты пойдешь со мной. Иначе я не согласен. А ведь жалко терять такое хорошее приглашение.

Он внимательно смотрел на нее, и под этим горящим взглядом у Аллисон мелькнула сумасшедшая мысль: интересно, а сейчас он целуется так же хорошо, как в школе?

– Ладно, пойдем, поужинаем, а заодно и обсудим твое свидание в День святого Валентина, – сдалась она, при этом сердце ее колотилось так, что едва не выпрыгивало из груди.

– Давай прямо сейчас и отправимся. Или у тебя есть какие-то планы на вечер?

Аллисон могла бы воспользоваться этой лазейкой и не пойти с ним ужинать. Но было одно небольшое «но». Она хотела быть с ним.

– Ты уже решил, с какой женщиной проведешь День святого Валентина?

– Да, но сегодня я не намерен обсуждать дела, Аллисон. Я просто хочу пригласить тебя поужинать.

– Ты имеешь в виду, как на свидании?

– Вот именно. А что, есть проблемы?

Она тяжело сглотнула.

– Я не хожу на свидания с клиентами.

Ланс потянулся через стол и легонько сжал ее руку.

– А нельзя один раз сделать исключение? Для парня, сердце которого ты разбила в выпускном классе школы?

Аллисон знала, что ей следует твердо сказать ему «нет». Объяснить, что у них не может быть никаких отношений, кроме чисто деловых. Но к своему собственному изумлению, выпалила прямо противоположное:

– Ну, хорошо. В память о старых добрых временах.

4

Аллисон с Лансом заказали себе по гамбургеру с курицей, по порции жареных ребрышек и традиционную в таких заведениях жареную картошку.

Звучали рок-н-роллы пятидесятых городов, и вся остановка в кафе была очень приятной.

– Ты здесь в первый раз? – спросила Аллисон.

– Да. Только, судя по названию, я ожидал, что здесь тихое местечко для приятного времяпрепровождения, а тут полно шумных подростков, которые мажут друг другу носы кремом от торта.

Последняя реплика относилась к галдящей толпе старшеклассников, которые справляли чей-то день рождения.

– Все зависит от того, чему ты отдаешь предпочтение. Я знаю одну пару, которая справляла здесь свою серебряную свадьбу. Они слушали музыку своей молодости, наблюдали за молодежью и пили вишневый коктейль. Потом они говорили, что это был самый чудесный вечер в их жизни.

– А как ты себе представляешь романтический вечер? Тебя привлекает ностальгическая музыка и ретро-атмосфера?

– Это зависит от обстоятельств.

– То есть от того, с кем ты проводишь вечер, с капитаном футбольной команды или с занудным умником-шахматистом?

Ему нравилось ее смущать. Не потому, что Ланс находил удовольствие в том, чтобы ставить ее в неудобное положение, а потому, что Аллисон становилась еще красивее, когда ее щеки розовели.

– В школе, может быть, да. Но с возрастом взгляды меняются, – немного натянуто проговорила Аллисон.

Приглашая Аллисон на ужин, Ланс втайне надеялся, что более тесное общение поможет развеять иллюзию, которая не покидала его со школы, и он, наконец, убедится, что она вовсе не та девушка из мечты, какой ему представлялась. Но пока что он убеждался, как раз в обратном.

– Расскажи мне, как получилось, что ты занялась столь необычным бизнесом? – спросил Ланс, чтобы слегка разрядить обстановку.

– Все очень просто. Мне надоело карабкаться вверх по служебной лестнице лишь для того, чтобы в конце концов, больно удариться головой о потолок.

– А где ты работала?

– Я была аналитиком по маркетингу в местной текстильной компании. Кстати, там я и познакомилась с Джасс.

– Ты закончила факультет по бизнесу?

– Ага. – Аллисон густо полила гамбургер горчицей с кетчупом и откусила большой кусок. – Удивлен?

Ланс действительно был удивлен.

– Я вроде бы слышал, что ты поступила в какую-то школу фотомоделей в Нью-Йорке.

Она от души рассмеялась:

– Фотомодель? Ты, наверное, шутишь. Еще не хватало морить себя голодом, чтобы поддерживать должную форму. И потом, у меня рост слишком маленький для модели. И цвет волос явно не подходящий.

– Почему?

– Слишком рыжий.

– Не понимаю, почему цвет Гранд-Каньона мог кого-то не устроить?

Аллисон вновь покраснела.

– Тебе обязательно делать подобные замечания?

– А что в этом такого? Это же комплимент. Гранд-Каньон – зрелище потрясающее!

– Чего не скажешь о моих волосах.

Ланс чувствовал, что эта тема смущает его собеседницу, но все равно не смог удержаться:

– Раньше они у тебя были длиннее.

Аллисон не ответила. Она опустила глаза и принялась сосредоточенно поливать картошку все тем же кетчупом с горчицей.

– Знаешь, ты единственная из моих знакомых, которая сдабривает картошку и горчицей, и кетчупом. – И, взяв со стола бутылочки, Ланс сделал то же самое.

Аллисон молча ела картошку.

– Так как ты открыла собственный бизнес? – спросил он, когда стало ясно, что Аллисон на предыдущие замечания реагировать не собирается.

Она промокнула губы салфеткой.

– Однажды мы с Джасс принялись жаловаться друг другу на жизнь. Что нам надоело работать «на чужого дядю» и как было бы здорово начать свое дело. Мы пораскинули мозгами и решили, что Джасс может стать имиджмейкером, а я займусь планированием праздников и вечеров.

– В телефонном справочнике указано, что ты консультант по романтическим мероприятиям.

– Все правильно. И тому есть причины. «Консультант по организации праздничных мероприятий» звучит скучновато. И потом, большинство моих клиентов обращаются за помощью в проведении именно романтических вечеров и свиданий. К тому же, – я теперь по опыту знаю, – если в объявлении есть слово «романтика», его скорее заметят.

– И что – заметили?

– Да. Честно говоря, я была даже удивлена. Я не рассчитывала, что дела пойдут так хорошо с самого начала.

– Выходит, у нас большой спрос на консультантов по романтическим вечерам. – Ланс изумленно тряхнул головой. – Если бы в школе мне кто-то сказал, что у тебя будет собственная фирма, я бы ни за что не поверил.

– А чем, по-твоему, я должна была заниматься?

– Ну, судя по тому, какой ты была в школе, я представлял тебя в роли домохозяйки, – охотно пояснил Ланс. – Этакий большой аккуратный дом, обязательно с садом. Муж, двое детей и собака – все, как положено.

– Собаку я обязательно заведу, когда будет возможность.

– Но не мужа и детей.

Аллисон пожала плечами.

– Дети – большая ответственность. Я к этому еще не готова.

– А как насчет мужа?

– Пока что я не нашла человека, за которого мне бы захотелось выйти замуж.

Лансу показалось, что в глазах собеседницы сверкнул вызывающий огонек. Чем больше он узнавал Аллисон Паркер, тем больше она его интриговала.

– Не веришь, что есть достойные?

– Ну почему же? Где-то, наверное, есть.

Ланс откинулся на спинку стула, пристально глядя на Аллисон. Она смутилась под этим взглядом и напустила на себя нарочито деловой вид.

– Ты говорил, что не хочешь сегодня обсуждать дела, но поскольку у нас есть такая возможность...

Она достала из-под стола портфель, а оттуда – пластиковую папку.

– Вот, посмотри. – Аллисон раскрыла папку и протянула Лансу несколько распечаток с подробными сценариями романтических вечеров. – Там есть неплохие идеи. Может, что-то тебя заинтересует.

Она выждала пару минут, давая Лансу возможность изучить материалы.

– Конечно, все зависит от того, какую женщину ты пригласишь на свидание.

Идей были просто великолепны. Лансу особенно понравился ужин в экзотическом ресторане, где подавали блюда полинезийской кухни, и экскурсия на старинном поезде по живописной долине. Аллисон даже указала, какие следует выбрать цветы и конфеты.

– Я все устрою, зарезервирую столик и закажу билеты. От тебя нужно только присутствие, – заключила она.

Ланс чувствовал, что Аллисон подозревает его, в отсутствии, каких бы то ни было романтических устремлений. И правильно подозревает. Он даже подумал, что, может быть, стоит раскрыть ей истинную причину, почему он устраивает себе свидание через объявление в газете, и зачем прибег к помощи специалиста, чтобы обустроить это свидание, как можно романтичнее. Впрочем, Ланс тут же отбросил эту мысль. Если он признается, что затеял все это, чтобы выиграть спор с друзьями, то сразу упадет в ее глазах. Тем более, что Аллисон и без того не слишком высокого о нем мнения.

– А ты как думаешь, что здесь самое завораживающее? – спросил он.

– Думаю, что решать должен ты.

И опять у Ланса возникло ощущение, что во взгляде Аллисон сквозит презрительная неприязнь. Как тогда, в школе, когда он пытался за ней ухаживать, а она избегала его, как чумного.

– Конечно-конечно. Просто мне любопытно, а что бы ты сама выбрала?

Она улыбнулась чуть извиняющейся улыбкой:

– Я бы, наверное, выбрала ужин в полинезийском ресторане. Люблю экзотическую кухню. И не люблю быть на улице в мороз.

Ланс улыбнутся в ответ. И эта улыбка заставила Аллисон на мгновение забыть о том, что он ее клиент и что отношения между ними могут быть исключительно деловыми. Похоже, пора сменить тему.

– Тебе действительно нравятся головоломки?

– А иначе, зачем бы я напросился к тебе в партнеры? – Ланс помолчал и добавил: – Я вообще люблю всякие ребусы и загадки. И, как и ты, не люблю быть на улице в мороз. У нас много общего, ты не находишь?

Его глаза снова сверкнули тем ярким огнем, который так привлекал и тревожил Аллисон.

– Интересно, а что бы сказали наши бывшие одноклассники, увидев нас сейчас вместе? Зануда Ланс Тальбот ужинает вместе с первой красавицей, холодной и неприступной Аллисон Паркер.

– Ты вовсе не был... – собралась, было вежливо возразить она.

– Брось, Аллисон. Мы оба знаем, что я был ужасно занудным. Ты поэтому и разозлилась, когда я тебя поцеловал.

– Я разозлилась, потому что ты поцеловал меня на глазах у всего класса. Мы должны были читать отрывок из «Ромео и Джульетты», а не разыгрывать сцену из пьесы. С мистером Ресчем едва удар не случился.

– Так ты помнишь?

Она опустила глаза.

– Еще бы не помнить! Все в школе неделю это обсуждали.

Не могла же она признаться, что была просто не в силах забыть потрясающий поцелуй.

– Что обсуждали? Что я тебя поцеловал или что твой ухажер-хоккеист поставил мне фонарь под глазом?

– Он играл не в хоккей, а в футбол.

– Какая разница. Он был крутым парнем, а я – нудным и тихим отличником.

– Мне очень жаль, что все так вышло. И мне жаль, что я вела себя с тобой по-свински. Впрочем, тогда я со всеми была одинакова.

– Так я не единственный, кому ты разбила сердце?

Аллисон привстала, потянувшись за пальто.

– Уже поздно. Мне надо идти. Так будет лучше для наших с тобой деловых отношений.

Ланс прикоснулся к ее руке.

– Погоди. Извини меня.

– Мне пора, – повторила она, мягко, но решительно отнимая руку.

Пока подошедшая официантка изучала карточку с приглашением, Аллисон успела выйти из кафе. Ланс догнал ее только по дороге на автостоянку.

– Прости меня. Зря я затеял этот вечер воспоминаний.

Аллисон упорно смотрела в сторону, как будто его вообще не было рядом.

– Просто, когда мы встретились с тобой сейчас, я сразу почувствовал какую-то напряженность в наших отношениях. И я понял, почему так. Все из-за того, что было между нами в школе.

– Между нами не было ничего, – с усилием проговорила она.

Ланс улыбнулся.

– Именно это я и имел в виду. Я хотел, чтобы что-то было. Ты – нет.

– Ты выглядел совсем не таким, как другие мальчишки, – задумчиво проговорила Аллисон, когда Ланс проводил ее до машины.

– Я стремился к этому. И тогда, и сейчас. Только теперь моя индивидуальность проявляется не в одежде и поведении, а в проектах, которые я создаю.

– Джасс до сих пор под впечатлением от твоей яркой индивидуальности, – проговорила Аллисон, желая как-то разрядить обстановку.

– Я хотел произвести впечатление вовсе не на Джасс...

Он смотрел на нее так, будто собирался поцеловать. С того самого дня, когда Ланс так неожиданно появился у нее в офисе, она часто думала об этом. Ей хотелось проверить, какова будет ее реакция – как тогда, в школе, или все-таки иная?

И вот теперь, когда такая возможность стала реальной, Аллисон вдруг испугалась. Она поспешно достала ключи, открыла дверцу и забралась в машину.

– Позвони мне, когда решишь со своим свиданием. – И завела двигатель.

Всю дорогу домой Ланс ругал себя последними словами. Он пригласил Аллисон на ужин, чтобы рассеять ту неловкость, которая возникла между ними с первых же секунд их неожиданной встречи. Но вместо этого все испортил. Аллисон еще больше разнервничалась. У него даже сложилось впечатление, что она немного его побаивается.

А его ухаживания были ей явно неприятны.

Ничто не изменилось за прошедшие восемнадцать лет. Его по-прежнему влекло к ней. Он мечтал ее закадрить, как это называлось в школе. И не просто закадрить. Ему хотелось, чтобы она была рядом. Узнать ее получше. Гладить ее волосы цвета Гранд-Каньона. Целовать ее мягкие губы... и пригласить на свидание в День святого Валентина.

Но в День святого Валентина он не сможет ее никуда пригласить. Чтобы выиграть спор, ему надо пойти за свидание только с той женщиной, которую он найдет по объявлению в разделе знакомств.

К тому же нет никакой гарантии, что Аллисон согласится встретиться с ним. Скорее наоборот. Ведь она считает его непривлекательным внешне и неромантичным в душе.

Придется доказать, что она ошибается.

– Шеннон из группы поддержки бейсбольной команды «Викинги», – сообщила Аллисон подруге, в понедельник утром.

– Та, которая раньше танцевала в варьете? – уточнила Джасмин.

– Я до сих пор не верю, что он остановил свой выбор на ней!

– Но ты же в школе сама выступала в группе поддержки футбольной команды.

– В школе – это одно. А когда взрослая тетенька скачет в короткой юбочке на глазах у пятидесяти тысяч болельщиков...

– Ну, ей только чуть за тридцать. Правда, он мог бы найти кого-нибудь помоложе, но...

Замечание Джасмин мало утешило Аллисон.

– В списке было достаточно женщин с мозгами. Интеллигентных, умных. Почему он не выбрал кого-то из них?

– Откуда ты знаешь, может, эта Шеннон – бакалавр искусств? – Джасмин внимательно пригляделась к подруге. – И вообще, с чего ты так распалилась? Тебе разве не все равно?

– Вот именно – мне все равно! – Аллисон с яростью захлопнула блокнот. – Я просто делаю свою работу.

Но Джасмин это решительное заявление убедило, как раз в обратном.

Неделя, предшествующая Дню святого Валентина, выдалась суматошной. У Аллисон было много работы. Заказы на планирование романтических свиданий в День всех влюбленных отнимали у нее массу времени. Помимо всего прочего, она составила сценарий и для Ланса с его избранницей Шеннон. Представления бывшей танцовщицы варьете о романтическом свидании заключались в том, чтобы поужинать в тихом загородном ресторанчике, оформленном под старинный трактир, а потом прокатиться на санях по окрестностям, залитым лунным светом.

Утром 14 февраля Аллисон закончила последние приготовления: разослала уведомления в магазины, которые должны были доставить влюбленным цветы и конфеты. Она старалась не думать о том, что ей самой никто не пришлет в этот день ни роз, ни шоколада. К полудню у Аллисон осталось невыполненным только одно дело.

Последние семь лет она участвовала в благотворительной акции городского Общества защиты бездомных животных. Каждый год в День святого Валентина Аллисон помогала активистам Общества пристраивать животных в хорошие руки. Она давно уже для себя решила, что, если уж ей не суждено проводить этот день с любимым человеком, она будет довольствоваться обществом любимых существ – животных.

Благотворительная акция проходила в торговом зале одного супермаркета на окраине города. В основном это были собаки и кошки, брошенные хозяевами. Но порой к ним прибавлялись и кролики, и птицы, и даже ящерицы.

В тот день десятки бездомных животных обрели новых хозяев. И Аллисон несказанно радовалась за зверюшек, обретших новый дом, где их будут любить. Она радовалась также и за детишек, глаза которых сияли счастьем, когда они уносили понравившихся им животных домой.

Время пролетело незаметно. Было почти шесть часов. Скоро Ланс заедет на белом лимузине за своей танцовщицей и повезет ее в аэропорт, где их будет ждать вертолет. Они полетят в тихую маленькую гостиницу в дебрях Северного леса. Там, в ресторане, уже заказан столик на двоих. Они будут ужинать при свечах, и Ланс станет смотреть на свою избранницу этим влекущим, исполненным тайной силы взглядом... Потом он ее поцелует...

Аллисон тряхнула головой, стараясь избавиться от навязчивой картины, возникшей в ее сознании: Ланс и красавица с фотографии в объятиях друг друга. Они составляли прекрасную пару. Он – смуглый и темноволосый, она – блондинка с молочной кожей.

Аллисон уже не пыталась отрицать очевидное. Ее влекло к Лансу. Она бы с радостью поменялась местами с Шеннон и улетела бы вместе с ним в дебри дремучего леса, где они остались бы вдвоем.

Но все это только мечты. Ланс готовится ехать на романтическое свидание. А она сидит здесь, в полупустом зале супермаркета. Совершенно одна, если не считать мохнатого рыжего щенка. Смесь болонки, пуделя и терьера с окрасом ирландского сеттера.

Аллисон встала и подошла к клетке. Песик смотрел на нее влюбленными преданными глазами.

– Ну что, ты тоже никому не нужен? – Аллисон погладила щенка по пушистой головке. – Это все потому, что ты рыжий. Мы с тобой оба рыжие и одинокие.

Песик понимающе заскулил и облизал руку Аллисон мягким розовым язычком.

– Я бы взяла тебя, но не могу.

– Благотворительный базар Общества защиты бездомных животных закрывается через пятнадцать минут, – объявили по радио.

Аллисон огляделась, но поблизости не было никого. Тогда она взяла клетку со щенком и отнесла к своему столу.

– Ну вот. Тут тебе будет веселее.

На столе лежал маленький белый конверт. Поздравление с Днем святого Валентина. Наверное, от Общества защиты бездомных животных. Аллисон открыла конверт и достала открытку с изображением смешной собачонки. На обороте было написано:

Хочешь быть со мной в День всех влюбленных?

Ланс.

Ланс! На душе у Аллисон вмиг посветлело. Она машинально подняла голову... Он, Ланс, стоял в дверях и смотрел на нее. Одетый вовсе не для романтического свидания. Синие вытертые джинсы. Серый пушистый свитер. В руке – темная шерстяная куртка.

– Что с тобой? У тебя такой вид, будто ты увидела привидение. – Ланс подошел к ее столу.

– Как ты здесь оказался? Ты сейчас должен быть в аэропорту.

– Шеннон позвонила в последнюю минуту. Сказала, что не сможет поехать. – Похоже, он вовсе не был расстроен.

– О нет! – ужаснулась Аллисон. – Ты столько денег на это потратил...

Ланс привычно пожал плечами.

– Да Бог с ними, с деньгами.

– Жалко, что ты не предупредил меня раньше. Я бы могла попытаться отменить заказы и вернуть тебе хотя бы часть суммы.

– Я звонил к тебе в офис. Джасс сказала, где тебя искать. – Ланс держал одну руку за спиной, но тут он протянул ее и вручил Аллисон розовое пряничное сердечко. – Это тебе.

– По какому поводу?

– Сегодня же День святого Валентина. Помнишь, что значило розовое сердечко, когда мы учились в школе?

Как же она могла забыть? Если на День всех влюбленных тебе дарили красное сердечко, это означало «Я тебя люблю». Белое – «Ты очень хороший друг», розовое – «Мне бы хотелось получше тебя узнать». В выпускном классе Аллисон получила в подарок на День святого Валентина три сердечка. Красное – от постоянного ухажера, белое – от лучшей подруги и розовое – от Ланса.

– Спасибо.

– Надеюсь, ты не выкинешь его в мусорную корзину.

На этот раз Аллисон не смутилась.

– Нет. На этот раз у меня нет красного.

Рыжий щенок жалобно заскулил, привлекая к себе внимание. Аллисон наклонилась погладить собачку.

– Ух, ты, какой рыжий. В точности, как ты, – заметил Ланс.

– Не рыжий, а рыжая, – поправила Аллисон. – Это девочка. Осталась последняя. Такая симпатичная... только никто этого не оценил. Да, малышка? – обратилась она к собачке.

Глядя на то, как Аллисон гладит щенка, Ланс ощутил, как душу его переполняет странное щемящее чувство.

– Возьми ее себе.

– Не могу. Я снимаю квартиру. Хозяйка, будет против. – Аллисон с надеждой взглянула на Ланса. – А ты не хочешь завести себе подружку?

– Вообще-то я думал об этом... Но только не в смысле четвероногого друга. Меня двуногие привлекают больше. – И он с искренним восхищением обвел взглядом стройную фигуру Аллисон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю