355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Александер » Ее высочество, моя жена » Текст книги (страница 15)
Ее высочество, моя жена
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:53

Текст книги "Ее высочество, моя жена"


Автор книги: Виктория Александер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава 17

– Вы всё знаете, ваша светлость? – с улыбкой спросила Татьяна.

– Не всё, ваше высочество. Но это легко поправимо. Тем более, у моего сына, герцога, прекрасные связи. Все, что мне неизвестно, я могу выяснить через него.

– Я действительно прошу прощения, если мой обман каким-то образом оскорбил вас, – медленно произнесла Татьяна. – Это не входило в мои намерения.

– Я никогда так и не думала.

Вдовствующая герцогиня пристально оглядела ее.

– Вы слишком похожи на свою тётушку, чтобы это могло быть простым совпадением. Поэтому, я позволила себе сделать некоторые предположения, которые подтвердились благодаря моему сыну. – Она наклонилась к принцессе. – Если собираешься вмешиваться в чужие дела, очень полезно иметь влиятельных родственников.

Татьяна улыбнулась.

– Я всегда считала так же.

– Почему вы спрашивали о странствиях Софии? – Глаза старой женщины искрились интересом. – Я абсолютно уверена, что описание истории вашей семьи мало вас интересует.

Татьяна замерла в нерешительности.

– Ваше высочество, я бы не просила остальных удалиться, если бы не собиралась сохранить вашу тайну. Только моему сыну известно, кто вы на самом деле. – Голос вдовствующей герцогини звучал твердо, и сама она держалась благородно. – Я не первый день живу на этом свете и знаю, что у принцессы могут быть веские причины, чтобы скрывать свою личность.

– Она не доверяет вам, – холодно заметил Мэтью. – Она никому особо не доверяет.

– Иногда, Мэтью, это очень благоразумно. – Герцогиня повернулась к Татьяне. – Вы меня совсем не знаете, моя дорогая, поэтому просто глупо с моей стороны просить вас довериться мне и надеяться, что вы согласитесь. Тем не менее, примите во внимание тот факт, что ваша тетушка доверяла мне. И, может, это прозвучит нескромно, но ей не пришлось об этом сожалеть.

– Нет, я не думаю, что она бы сожалела. – Татьяна сделала глубокий вдох. – София когда-нибудь упоминала о Небесах Авалонии?

– Не забывайте, моя память уже не та, что прежде. Сколько ни стараюсь, не могу припомнить ничего подобного. Что такое Небеса Авалонии?

– Драгоценные камни, ваша светлость, – пояснил Мэтью. – Крупные и бесценные. Опал, рубин и четыре безупречных бриллианта, необычным образом оправленные в широкий золотой браслет. Уверен, вы бы запомнили, если бы видели камни или что-то слышали о них.

– Думаю, вы правы. – Глаза ее светлости расширились от изумления. – Вы сказали, безупречных? О Боже, конечно же. Никто не забывает драгоценных камней, особенно крупных и совершенных.

– Их ценность нельзя измерить деньгами. Для моего народа эти камни символизируют право на трон Авалонии. Право самой Авалонии на существование. Только недавно мы узнали, что драгоценности были подменены почти точными копиями. И, как оказалось, они исчезли в то же время, когда София бежала из страны.

– Понимаю.

– Мой долг как наследной принцессы сохранить их. Но должна признаться, до этого момента я занималась поисками единолично.

– А теперь?

– Теперь, – сказал Мэтью, – кто-то, – вероятно, кузина принцессы, претендующая на трон, – также идет по следу драгоценностей. Мы полагаем, что это она виновата в погроме, учиненном в комнате Татьяны, и в порче аэростата.

– На самом деле, Мэтью, – Татьяна посмотрела ему в глаза, – теперь это не просто предположение. Это действительно была Валентина. Сегодня она была здесь.

– Что?!

Он направился к двери.

– Не беспокойся. Она уже ушла. Я встретила ее на террасе. Она заявила, что смогла мне помешать, и теперь я понимаю, что она имела в виду.

– Она пустила слух о тебе и твоем муже, – догадалась вдовствующая герцогиня. – Но зачем?

Татьяна пожала плечами.

– Возможно, чтобы заставить меня открыть свой титул. Я полагала – надо признать, ошибочно – что простому ученому будет легче разузнать о Софии и Небесах. Теперь я понимаю, что Мэтью был совершенно прав, когда настаивал на том, что имея дело с благородными людьми, я должна быть с ними честной.

– Как всегда лестно, ваше высочество, – выдохнул Мэтью.

Татьяна не обратила на него внимания.

– Однако, она скорее всего не знала, что мы с Мэтью действительно женаты, и полагала, что если наш обман раскроется, мы больше не сможем воспользоваться вашим гостеприимством, равно как и у следующей леди в списке.

– Но она понятия не имела, что эта леди – моя бабушка, не так ли? – спросил Мэтью.

– Это я не имела об этом понятия, – едко ответила Татьяна. – В письме Софии упоминалась леди Крэнстон, а не Стенвик.

– Моя бабушка была замужем дважды, – пояснил Мэтью. – Ее первым мужем был лорд Крэнстон, вторым – мой дедушка.

– София остановилась в Уэстон-Мэнор, потому что перед свадьбой Беатриса проводила там много времени. – Её светлость тихо рассмеялась своим воспоминаниям. – Еще один любопытный скандал, о котором давно забыли.

– В самом деле? – спросил Мэтью.

Пожилая дама не удостоила его вниманием.

– Все это очаровательно, ваше высочество, и многое объясняет. Если пожелаете, вы, несомненно, можете осмотреть весь дом, комнату за комнатой, в поисках драгоценностей, – если, конечно, вы этого еще не сделали.

Смех искрился в глазах старой леди.

Мэтью приподнял бровь, а Татьяна слабо улыбнулась.

– Но я справедливо полагаю, что раз, спустя столько времени, камни так и не были найдены, по всей вероятности, их здесь нет. За все время я ни разу не слышала, чтобы кто-то обнаружил драгоценные камни, либо чтобы кто-то из наших родственников, гостей или слуг внезапно, неожиданно и необъяснимо разбогател.

– Я начинаю думать, что София не была настолько глупа, чтобы спрятать драгоценности там, где она не могла за ними присматривать. – Татьяна глубоко вздохнула. – Признаю, когда мы с Мэтью отправились на поиски Небес, у меня не было четкого плана действий. Я просто надеялась, что все получится само собой. По правде говоря, цель моих поисков была глубоко личной, а драгоценности оказались, скорее, предлогом.

Она бросила быстрый взгляд на мужа.

Поднявшись, Татьяна начала прохаживаться перед софой.

– С тех пор, как мне стало известно о том, что Валентина в Англии, я много времени уделяла изучению письма принцессы Софии к своей матери. Этим я и занималась утром того дня, когда оно было похищено. В письме она упоминает о вашей помощи и о содействии других леди. Видимо, она действительно вам доверяла. – Татьяна благодарно улыбнулась вдовствующей герцогине. – Она также пишет об обязанностях, наследии и чести. София говорит, что наследие – та ниточка, что связывает прошлое и будущее. Поначалу я не придала значения этим словам, но теперь полагаю, что в ее письме могло содержаться скрытое упоминание о Небесах. Знаю, прошло много лет, но, может быть, вы догадываетесь, что она имела в виду?

– Ни в малейшей степени. Хотя здесь может быть и другое объяснение, ваше высочество, – мягко ответила её светлость. – София не делилась своими проблемами. Она излучала решимость, даже если казалось, что она сломлена ужасным горем. Ее можно было понять, принимая во внимание, через что ей пришлось пройти. Её слова скорее были вызваны потрясением, которое ей пришлось пережить, нежели чем-то другим.

Татьяна разочарованно вздохнула.

– Я начинаю опасаться, что драгоценности потеряны навсегда.

– Еще рано сдаваться, дитя. Вполне вероятно, Беатрисе известно больше, чем мне. Насколько я помню, София пробыла у нее больше месяца. Как раз во время этого визита она познакомилась с лордом Уортингтоном и вышла за него замуж.

– А после этого уехала в замок Уортингтон, по сути отрезав себя от всего мира, – продолжила Татьяна больше для себя, нежели для остальных. – Но Алексей искал там и ничего не нашел. Он убежден, что камни в другом месте.

– Вы не сказали об этом лорду Бомонту, не так ли? – поинтересовалась вдовствующая герцогиня.

Татьяна вздрогнула от изумления.

– Нет, конечно же, нет!

– Он ваш кузен и внук Софии, – настаивала ее светлость, – и может оказать вам неоценимую помощь.

– Возможно, – как можно более уверенно покачала головой Татьяна, – но я не желаю никого втягивать в это дело. В своем последнем письме мой брат писал о своем убеждении, что виконт никогда не слышал о Небесах до того, как Алексей рассказал ему о них.

Она присела на краешек софы и посмотрела в глаза вдовствующей герцогине.

– Не могу не думать, что чем меньше людей знают о моих поисках, тем больше шансы на успех. Страшно представить, какое преимущество получит Валентина в Авалонии, даже если просто станет известно о пропаже Небес. И это оружие уже у нее в руках, но я уверена в том, что она не воспользуется им, равно как и в том, что она не прекратит поиски Небес до тех пор, пока я не сдамся. Или пока драгоценности не будут найдены.

– Тогда вам не стоит терять время. Вы должны немедленно ехать в Уэстон-Мэнор. – Вдовствующая герцогиня поднялась, и Татьяна последовала ее примеру.

– Милорд, судя по тому, что ваш брат сегодня находится здесь, могу ли я предположить, что вы все-таки решили вернуться домой?

– Вы правы, мэм, – усмехнулся Мэтью. – И я благодарен вам за содействие.

Ее светлость фыркнула.

– Ну, давай же, мой мальчик. Скажи, как это было. Назойливо, откровенно и дерзко, – она самодовольно улыбнулась. – И чрезвычайно успешно. Теперь, если вы позволите, я вернусь к своим гостям.

Мэтью поспешно шагнул к двери и открыл её перед почтенной дамой.

– Оставлю вас наедине. – Её светлость остановилась у самого выхода и строго взглянула на Татьяну. – Полагаю, вам многое нужно обсудить. А что касается вас… – она наклонилась к Мэтью и понизила голос. – Иногда, мой мальчик, любви и в самом деле достаточно.

Вдовствующая герцогиня развернулась и величественно вышла из комнаты.

– Что она имела в виду? – спросила Татьяна.

Мэтью закрыл дверь медленно и осторожно, словно ему требовалось время, чтобы собраться с мыслями. Это не сулило ничего хорошего.

– Почему ты не сказала мне? – Его голос звучал ровно и отстраненно.

Татьяна не имела ни малейшего представления, о чем он думал в этот момент. Она подавила внезапное желание притвориться, что она не понимает, о чем он говорит.

– Я сказала.

Он усмехнулся.

– Когда?

– Ну… – она прикусила нижнюю губу и задумалась на мгновенье. – Недавно. Я просто не могу сейчас точно вспомнить.

Он приподнял бровь.

– Странно, как это выскочило у тебя из головы?

– Теперь я вспомнила, – убежденно кивнула она. – Когда раскрылся обман относительно твоей бабушки.

– Мой обман?

– Я отчетливо помню, как сказала тебе тогда, что была и всегда буду твоей женой.

– Я думал, ты просто расчувствовалась.

– Расчувствовалась? – Уперев руки в бедра, Татьяна уставилась на него. – Если я верно помню обстоятельства нашей беседы, то она протекала в обстановке, весьма далекой от заверений в вечной любви и привязанности.

– Ладно, допустим… – Отмахнувшись от ее замечания, он шагнул к ней. – Ты должна была сказать мне намного раньше.

– Я называла тебя своим мужем. Полагаю, несколько раз.

– Я считал, что это не более чем сарказм.

– Ну, теперь, конечно, так оно и есть. – Она расстроено вздохнула. – Я пыталась сказать тебе, Мэтью. В тот день, когда ты заговорил о расторжении брака, я пыталась все тебе объяснить, но ты не захотел это обсуждать.

Его глаза сузились.

– Я не захотел обсуждать признание нашего брака недействительным, а не тот факт, что ты этого не сделала.

– Это совершенно не важно.

– Это очень важно. – Мэтью на мгновение замолчал. – Или, возможно, не важно, но как бы то ни было, ты знаешь, что я имею в виду.

– Я знала, что ты именно так отреагируешь, – вспылила Татьяна. – Ты злишься, разве нет?

– Злюсь? – он сдвинул брови. – Конечно, я…

– Я знала. Все пятнадцать месяцев и так далее и тому подобное, я знала, что именно так все и будет. – Она ткнула пальцем в его сторону. – Вот почему я не говорила тебе, хотя, на самом деле, сказала.

– Не сказала! – рявкнул Мэтт. – А то, что почти бездумно было брошено в пылу спора, нельзя считать официальным объявлением о чем-то серьезном, вроде состояния в браке.

Татьяна вскинула голову.

– В твоей стране, возможно.

– В любой стране, где мужчины и женщины вынуждены жить вместе!

– Никто тебя ни к чему не вынуждает! И никогда ни к чему не вынуждал, включая женитьбу на мне!

– Конечно же, нет. Я сделал это по своей собственной воле. Я женился на тебе, потому что хотел сделать тебя своей женой.

Он придвинулся ближе, но она не поддавалась на его уговоры.

– Ты моя жена. Несомненно, ты всегда была моей женой и, надеюсь, будешь ею до конца моих дней.

– Который может наступить в любой момент, если ты прямо сейчас не скажешь мне, что не расстроен из-за этого.

– Я не расстроен. Я безумно счастлив!

– Но ты злишься на меня?

– Нет, я не злюсь. Я вне себя от радости. Я в восторге! Едва могу себя сдерживать. Взгляни, Татьяна. – Его губы растянулись в улыбке, больше напоминающей оскал. – Я так счастлив, что не могу сдержать улыбку!

– Вряд ли это можно назвать улыбкой, – усмехнулась она. – Мне доводилось видеть улыбки получше этой на лицах осужденных заключенных.

– О, они тоже были женаты?

– Только если им очень, очень везло!

– Ну, я считаю, мне очень, очень повезло!

– Почему?

– Потому что я все ещё женат на тебе! И потому что я люблю тебя! И… и… вот почему!

– Ха! И ты ждёшь, что я этому поверю?

– Потому что… – Его глаза полыхнули диким и отчаянным огнём. – Чёрт возьми, Татьяна, что ты хочешь, чтобы я сказал? Потому что это – правда?

– Не знаю. – На самом деле, она была так же смущена, как и Мэтью. – Просто ты сказал, что все, что бездумно брошено в пылу спора, не имеет особого значения.

– Ну, хорошо… – Нахмурившись, он выглядел, словно утопающий, который хватается за соломинку. – Я лгал.

– Ты лгал? Мэтью Уэстон? Лорд Честность? Сомневаюсь, сможем ли мы, простые смертные, допустить такую мысль.

– Это правда, и я могу снова это повторить. – Он вскинул подбородок, и в этом жесте Татьяна тут же узнал свой собственный. – Я лгал. Или, скажем, – задумался он на мгновение, – не то чтобы лгал, скорее, просто упустил некоторые существенные факты, что-то исказил, о чем-то умолчал.

Принцесса недоверчиво уставилась на него.

– Ты смеешься надо мной?

– Нисколько. – Мэтью шагнул ближе к ней. – Я лишь пытаюсь поставить тебя на моё место.

– Ты невыносим.

– А ты… – он заключил её в объятия. Его голубые глаза светились, глядя на нее. На лице появилась ленивая улыбка. Немного озорная и абсолютно восхитительная. – Моя жена.

Мэтью смял её губы крепким и властным поцелуем. Желая обладать ею. Заявляя на неё свои права. Стремясь стать с ней единым целым. И Татьяна отвечала ему с той же страстью.

Целую вечность спустя Мэтт поднял голову.

– Я должен признаться, что солгал тебе тогда.

– Что? – Татьяна старалась дышать спокойно.

– Серьезно. – Он ещё раз поцеловал её. – Когда я говорил, что скучал по тебе не больше, чем лошадь скучает по мухам у хвоста. Это была неправда.

– Разве? – со вздохом спросила она.

– Скорее, мне следовало сказать, как лиса скучает…

– О, Мэтью, прекрати! – Принцесса обхватила его за шею и пристально взглянула в глаза. – Ты злишься из-за того, что мы всё ещё женаты? Или ещё хуже, разочарован?

– Нет, – не колеблясь, ответил он. – Безусловно, я потрясен. Нелегко в мгновение ока превратиться из холостяка в женатого человека без соответствующей церемонии. – Его руки сомкнулись вокруг неё. – Не считая этого, я… благодарен, наверное. Словно нам выпал второй шанс.

Татьяна затаила дыхание.

– Значит, ты не собираешься настаивать на расторжении брака? Я понимаю, в Англии это сделать чрезвычайно сложно, но в Авалонии, раз я являюсь членом королевской семьи, было бы достаточно указа моего отца. Конечно, многое пришлось бы объяснять. Но, откровенно говоря, я бы предпочла объяснять, почему у меня есть муж, о котором я никогда не упоминала, чем то, почему я хочу от него избавиться.

– Нет, я не хочу расторгать наш брак, – Мэтт покачал головой. – И никогда не хотел.

– Уверен? – Татьяна не смогла скрыть беспокойства в голосе. – Ведь ты женился на компаньонке принцессы, а не на принцессе.

– Всё это обещает быть весьма нелёгким, не правда ли? – Мэтью пристально всматривался в её лицо.

Она смутилась.

– Не знаю.

– Нужно многое обдумать.

– Я провела больше года, обдумывая это, – Татьяна издала глубокий вздох. – Мэтью, я действительно намереваюсь…

– Хватит, – твёрдо произнес он. – Сейчас не время для окончательных решений. Я не хочу, чтобы ты давала обещания…

– Мэтью, я…

– …которых не сможешь сдержать, пусть даже они сделаны из лучших побуждений.

– Я не собираюсь…

– Послушай меня. Пока не решена проблема с Небесами, о нашем будущем не может быть и речи. Ты не можешь думать о том, чтобы оставить свою семью и свою страну в тяжелые времена. А тяжелые времена для Авалонии не за горами, если Валентина хотя бы отчасти такова, какой ты её описала. Позже у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить то, что с нами произошло. – Он широко улыбнулся, но в глазах таилась печаль. – С лордом и леди Мэтью.

– Лорд и леди Мэтью, – тихо повторила она. – Звучит неплохо.

– В самом деле? – он приподнял бровь. – Но не так впечатляюще, как «принцесса Татьяна».

– Ну и пусть. – Она одарила его сияющей улыбкой, гадая, видит ли он в её глазах любовь к нему.– Так даже лучше, ведь это звучит для нас двоих.

Раздался осторожный стук. Почти сразу же дверь распахнулась, и в комнату заглянул лорд Стивен.

– Надеюсь, я не помешал.

Татьяна неохотно высвободилась из объятий Мэтью, но одной рукой он продолжал придерживать её за талию.

– Знаешь, ты на самом деле помешал, – сухо ответил Мэтт. – Так что будь добр, зайди позже…

– Я бы с радостью, – Стивен шагнул в комнату. – Но по какой-то нелепой причине мы должны немедленно уехать. Ни кто иной, как сам герцог, сообщил мне, что нам необходимо безотлагательно вернуться в Уэстон-Мэнор.

– Сегодня? – уточнил Мэтью.

Его брат кивнул.

– Если отправимся прямо сейчас, то к рассвету будем дома.

– Это к лучшему, – заметила Татьяна, подавив укол разочарования при мысли, что эту ночь они проведут в карете, а не в постели. И один из них будет крепко спать.

Лорд Стивен обвел их взглядом.

– Ведь дело не просто в возможном скандале?

Мэтью хмыкнул.

– Да, полагаю, можно сказать и так.

Глаза лорда Стивена сузились.

– Расскажешь мне?

Мэтью вопрошающе посмотрел на Татьяну, и та кивнула.

– В конце концов, он член семьи, милорд.

Старший Уэстон принял надменный вид.

– Конечно, я член семьи. Думаю, даже в большой степени, чем вы.

– Хорошо. Итак… – глубоко вздохнул Мэтью. – На самом деле, Татьяна – принцесса королевского дома Прузинских королевства Большая Авалония. Она разыскивает бесценные драгоценные камни, символизирующие право на трон, которые были утеряны пятьдесят с лишним лет назад. Но есть еще коварная принцесса, которая также ищет драгоценности, и та, кто обнаружит их первой, в конечном счете, и будет править страной. – Он сделал резкий вдох и перевел взгляд на Татьяну – Ну как?

– Кратко, но по существу, – улыбнулась она. – Отлично.

Лорд Стивен недоверчиво уставился на них.

– Твоя жена – принцесса?

– По праву рождения, – кивнул Мэтью.

– И есть ещё коварная принцесса? – медленно произнес Стивен.

– Она действительно коварна, – уверенно кивнула Татьяна. – Это по её вине был испорчен воздушный шар Мэтью, и нам чудом удалось спастись.

– Понимаю, – глаза лорда Стивена слегка расширились. – А также драгоценные камни? Говоришь, бесценные?

– О, ценность таких вещей невозможно измерить. – Мэтью взглянул на Татьяну. – Ты можешь, любовь моя?

– Конечно же, нет, – покачала головой она. – Наследие и традиции нельзя измерить деньгами.

– Ах да, Стивен, – улыбнулся Мэтью своему брату, – мы говорили, что разгадка ко всему, возможно, хранится у бабушки?

Лорд Стивен смотрел на него в явном замешательстве.

– У нашей бабушки?

– У неё самой, – кивком подтвердил Мэтью.

Какое-то время лорд Стивен подозрительно разглядывал их, а затем расплылся в улыбке.

– Мэтью, ты нисколько не изменился. Это превосходная история, – рассмеялся он. – Отлично придумано, брат. Осмелюсь сказать, я и не знал, что в тебе это есть.

Мэтью с Татьяной переглянулись.

– Я даже поверил тебе, пока ты не упомянул о бабушке, – встряхнув головой, лорд Стивен фыркнул от смеха. – Только представь эту в высшей степени приличную леди замешанной в чем-то настолько безумном, как пропавшие драгоценности и коварные принцессы.

– Представляю, – усмехнувшись, Мэтт вместе с женой последовал к двери. – Как бы то ни было, нам нужно ехать. Мы можем поговорить об этом в карете.

– О, безусловно, – подмигнул Татьяне лорд Стивен, – не могу дождаться продолжения истории о принцессе и бесценных драгоценностях.

– Все может оказаться даже забавнее, чем вы думаете, – с улыбкой произнесла Татьяна.

– Не сомневаюсь в этом, принцесса, – фыркнул лорд Стивен. – Это была лучшая часть. Мэтью женился на принцессе.

– Отнюдь. Это лишь начало. Полагаю, вам предстоит услышать еще много интересного.

Мэтью распахнул перед Татьяной дверь, и, дождавшись, пока она выйдет, оглянулся на брата.

– Кстати, Стивен, ты никогда не слышал ничего скандального о бабушке с дедушкой?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю