355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Гюго » История одного преступления » Текст книги (страница 32)
История одного преступления
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:11

Текст книги "История одного преступления"


Автор книги: Виктор Гюго



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)

Беррьес группой депутатов возвращается в зал и говорит: «Господа, одно из окон было открыто. На улице собралось много народа. Я подошел к окну и объявил, что Национальное собрание, заседающее здесь в законном порядке, при числе депутатов, более чем достаточном для утверждения декретов, постановило отрешить президента республики от должности, что командующим армией и Национальной гвардией назначен генерал Удино и что начальник его штаба – господин Тамизье. Народ ответил приветственными криками и аплодисментами». (Очень хорошо!) [66]66
  (Гильбо, командир 3-го батальона 10-го легиона Национальной гвардии, пришедший в полной форме, заявляет генералу Удино, что отдает себя в распоряжение Собрания.)
  Генерал Удино. Прекрасно, прекрасно, командир, вы подаете хороший пример.
  (Рало, командир 4-го батальона, пришедший в штатском, делает такое же заявление.)


[Закрыть]

(Спустя несколько минут в дверях зала появляются два полицейских комиссара; по знаку председателя они подходят к членам бюро.)

Один из комиссаров(пожилой). Нам дан приказ очистить залы мэрии. Вы согласны подчиниться этому приказу? Мы присланы префектом полиции.

Возгласы.Не слышно! Громче!

Председатель Бенуа д'Ази.Господин комиссар говорит, что ему дан приказ очистить зал. Я обращаюсь к господину комиссару с вопросом: известна ли ему статья шестьдесят восьмая конституции? Известно ли ему, какие из нее вытекают следствия?

Комиссар.Разумеется, мы знаем конституцию; но по занимаемой нами должности мы обязаны выполнять распоряжения высшего начальства.

Председатель Бенуа д'Ази.Именем Собрания я предлагаю огласить статью шестьдесят восьмую конституции.

Председатель Вите(читает). «Всякий акт, посредством которого президент республики распускает Национальное собрание, отсрочивает его заседания или препятствует осуществлению его полномочий, является тягчайшим государственным преступлением; на этом основании президент считается отрешенным от должности; граждане обязаны отказывать ему в повиновении; исполнительная власть по праву переходит к Национальному собранию. Члены Верховного суда обязаны собраться немедленно, под страхом обвинения в государственном преступлении; они обязаны созвать присяжных в назначенное ими место и сами назначают прокуроров».

Председатель Бенуа д'Ази(комиссару). Собрание, лишенное возможности заседать в обычном месте, заседает в этих стенах на основании статьи шестьдесят восьмой конституции, текст которой мы только что довели до вашего сведения. Собрание издало декрет, который вам сейчас прочтут.

Председатель Вите читает вслух декрет об отрешении президента от должности. Декрет гласит:

ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Национальное собрание на чрезвычайном заседании в мэрии X округа,

На основании статьи шестьдесят восьмой конституции, гласящей…

Ввиду того что Собрание насильственным путем лишили возможности осуществлять свои полномочия,

Постановляет:

Луи-Наполеон Бонапарт отрешается от должности президента республики; все граждане обязаны отказывать ему в повиновении; исполнительная власть по праву переходит к Национальному собранию; членам Верховного суда под страхом обвинения в государственном преступлении вменяется в обязанность немедленно собраться и приступить к суду над президентом и его сообщниками.

Посему всем чиновникам и представителям власти под страхом обвинения в тягчайшем государственном преступлении предписывается выполнять все требования, предъявляемые именем Собрания.

Постановлено и принято единогласно на публичном заседании

2 декабря 1851 года.

За отсутствующего председателя заместители председателя Бенуа д'Ази, Вите; секретари Гримо, Мулен, Шапо и все присутствующие на заседании члены Собрания.

Председатель Бенуа д'Ази.В силу этого декрета, копию которого мы можем вручить вам, Собрание заседает здесь и моими устами приказывает вам подчиниться его требованиям. Я повторяю, в настоящее время во Франции существует только одна законная власть – та, представители которой заседают здесь. Именем Собрания, хранителя этой власти, мы требуем, чтобы вы повиновались. Если армия, если те, кто захватил власть, применяют к Собранию силу, – мы должны заявить, что на нашей стороне право. Мы обратились с призывом к стране, страна ответит.

Де Равинель.Спросите у комиссаров их фамилии.

Председатель Бенуа д'Ази.С вами говорят заместители председателя Национального собрания Вите и Бенуа д'Ази и секретари Собрания Шапо, Гримо, Мулен.

Комиссар( пожилой). Нам дано трудное поручение: у нас даже нет полной свободы действий, ведь в настоящее время распоряжаются военные власти, и, явившись сюда, мы хотели предотвратить столкновение, для нас весьма нежелательное. Господин префект послал нас, чтобы предложить вам удалиться отсюда, но мы застали здесь большой отряд Венсенских стрелков, который направили сюда военные власти, считающие, что право действовать принадлежит им одним; попытка, которую мы предприняли, не носит официального характера; она имела целью избежать прискорбного столкновения; мы не можем разбираться в вопросе права; но я имею честь предупредить вас, что военные власти получили строгий приказ и, по всей вероятности, выполнят его.

Председатель Бенуа д'Ази.Вы прекрасно понимаете, сударь, что предложение разойтись, которому вы в данный момент придаете неофициальный характер, не может произвести на нас никакого впечатления. Мы уступим только силе.

Второй комиссар( помоложе). Господин председатель, вот приказ, данный нам. Дольше тянуть ни к чему. Законно это или незаконно – мы требуем, чтобы вы немедленно разошлись. (Громкий шум.)

Многие депутаты.Фамилии! Фамилии комиссаров!

Первый комиссар( пожилой). Лемуан, Башраль и Марле. (В эту минуту в зал входит офицер с приказом в руках. Он заявляет: «Я военный, мне дан приказ, я обязан его выполнить. Вот он:

«Командир, на основании распоряжения военного министра немедленно займите мэрию Десятого округа и в случае необходимости арестуйте тех депутатов, которые не подчинятся беспрекословно требованию разойтись. Командующий войсками Маньян». (Взрыв негодования.) [67]67
  Многие депутаты. Ну что ж! Пусть нас арестуют, пусть дадут приказ арестовать нас.
  (В зал входит другой офицер, тоже с приказом в руках. Подойдя к членам бюро, он читает его вслух. Приказ гласит:
  «Командующий войсками предписывает пропустить из мэрии тех депутатов, которые не окажут никакого сопротивления. Депутатов, которые не пожелают подчиниться требованию разойтись, надлежит тут же арестовать и препроводить, оказывая им при этом всяческое почтение, в тюрьму Мазас»).
  Со всех сторон возгласы: Все в Мазас!
  Эмиль Леру. Да, да! Пойдем пешком!


[Закрыть]

Председатель Бенуа д'Ази( обращаясь к офицеру). Вы пришли с приказом; прежде всего мы должны спросить вас, так же как мы спросили офицера, пришедшего перед вами, известна ли вам статья шестьдесят восьмая конституции, гласящая, что всякое Действие исполнительной власти, имеющее целью воспрепятствовать заседанию Собрания, рассматривается как государственное преступление и влечет за собою немедленное прекращение полномочий главы исполнительной власти. В настоящее время мы действуем на основании декрета об отрешении главы исполнительной власти от должности. Если мы не можем противопоставить беззаконию вооруженную силу…

Де Ларси.Мы противопоставляем ему закон.

Председатель Бенуа д'Ази.Я прибавлю, что Собрание, обязанное принять меры к охране своей безопасности, назначило генерала Удино командующим всеми войсками, которые могут быть призваны для защиты Собрания.

Де Ларси.Командир, мы взываем к вашему патриотизму француза.

Генерал Удино( офицеру). Вы командир Шестого батальона?

Офицер.Я замещаю командира; он болен.

Генерал Удино.Итак, командир Шестого батальона, вы слышали то, что вам сказал председатель Собрания?

Офицер.Да, генерал.

Генерал Удино.Вы слышали, что во Франции в настоящее время нет другой власти, кроме власти Национального собрания. Именем этой власти, доверившей мне командование армией и Национальной гвардией, я заявляю вам, что только принуждением и насилием можно заставить нас повиноваться приказу, запрещающему нам продолжать заседание. На основании и в силу полномочий, доверенных нам этой властью, я приказываю вам покинуть зал и вывести ваш отряд из мэрии.

Вы слышали, командир Шестого батальона, вы слышали, что я приказал вам вывести ваш отряд из мэрии? Вы согласны повиноваться?

Офицер.Нет – и вот почему: я получил приказ от моих начальников, и я выполняю его.

Со всех сторон возгласы:В Мазас! В Мазас!

Офицер.На основании приказа исполнительной власти мы предлагаем вам разойтись немедленно.

Многие депутаты.Нет! Нет! Исполнительная власть перестала существовать! Выведите нас силой, примените силу!

(По приказанию командира батальона в зал входят несколько стрелков. Входит также третий полицейский комиссар в сопровождении нескольких полицейских агентов. Комиссары и агенты хватают членов бюро, генерала Удино, Тамизье и многих других депутатов и выводят их на площадку лестницы. Лестница все еще занята солдатами. Комиссары и офицеры то идут вниз за распоряжениями, то, получив их, возвращаются наверх. Около четверти часа спустя солдаты расступаются, и депутаты по-прежнему в сопровождении агентов и комиссаров выходят во двор; является генерал Форе; генерал Удино разговаривает с ним минуту-другую; обратясь к депутатам, он сообщает, что генерал Форе ответил: «Мы люди военные и знаем только данный нам приказ».)

Генерал Лористон.Он должен знать законы и конституцию; мы сами были военными, так же как он.

Генерал Удино.Генерал Форе утверждает, что он обязан повиноваться только исполнительной власти.

Депутаты( в один голос). Пусть нас отведут в Мазас! Пусть нас отведут в Мазас!

Офицеры то и дело входят в мэрию и выходят оттуда. При их появлении находящиеся во дворе национальные гвардейцы всякий раз кричат: «Да здравствует республика! Да здравствует конституция!»

Проходит еще несколько минут; наконец дверь растворяется, полицейские приказывают членам бюро и Собрания выйти на улицу. Председатели Бенуа д'Ази и Вите заявляют, что уступят только силе. Полицейские хватают их под руки и выводят за ворота; такому же обращению подвергаются секретари Собрания, генерал Удино, Тамизье и остальные депутаты; наконец колонна трогается; ее конвоируют солдаты, построенные двумя шеренгами. Председателя Вите полицейский держит за ворот. Генерал Форе, возглавляющий отряд, указывает колонне путь. Под возгласы: «Да здравствует республика!», «Да здравствует Собрание!», «Да здравствует конституция!», несущиеся с тротуаров и из открытых окон, у которых толпятся люди, арестованных членов Собрания ведут по улицам Гренель, Сен-Гийом, Новой Университетской, Университетской, Бонской, набережным Вольтера и Орсе в казарму на набережной Орсе. Депутаты входят во двор казармы, ворота закрываются. (Это происходило в три часа двадцать минут пополудни.)

По предложению одного из депутатов секретарь Гримо и Антони Туре производят перекличку: налицо оказывается 220 членов Собрания. Вот их имена: [68]68
  Альбер де Люин, д'Андинье де Лашас, А. Туре, Арен, Одрен де Кердрель (от Иля-и-Вилены), Одрен де Кердрель (от Морбигана), де Бальзак, Баршу де Пеноэн, Барийон, О. Барро, Бартелеми-Сент-Илер, Бошар, Г. де Бомон, Бешар, Бехатель, де Бельвез, Бенуа д'Ази, де Барнарди, Беррье, де Берсе, Бесс, Беттен де Ланкастель, Блавуайе, Боше, Буассье де Бомийо, Буватье, де Бройль, де Лабруаз, де Бриа, Бюффе, Кайе дю Тертр, Каллер Камюсде Лагибуржер, Кане, де Кастийон, де Казалис, адмирал Сесиль, Шамболь, Шамьо, Шампане, Шапер, Шапо, де Шаррансе, Шассень, Шовен, Шазан, де Шазель, Шегаре, де Куален, Кольфаврю, Кола де Ламот, Кокрель, де Корсель, Кордье, Корн, Кретон, Дагийон-Пюжоль, Даирель, Дамбре, де Дампьер, де Бротон, де Фонтен, де Фонтене, де Сез, Демар, де Ладевансе, Дидье, Дьелеве, Дрюэ-Дево, А. Дюбуа, Дюфор, Дюфужре, Дюффур, Дюфурнель, Марк Дюфрес, П. Дюпра, Дювержье де Оран, Этьен, де Фаллу, де Фотрис, Фор (от Роны), Фавро, Ферре, де Ферре, де Флавиньи, де Фоблан, Фришон, Ген, Гасслен, Жермоньер, де Жикьо, де Гуляр, де Гуйон, де Гранвиль, де Грассе, Грелье-Дюфужру, Греви, Грийон, Гримо, Гро, Гийе де Латуш, Арскуэ де Сен-Жорж, д'Авренкур, Эннекар, Эннекен, д'Эспель, Уэль, Овен Траншер, Юо, Жоре, Жуанне, де Керанфлек, де Кератри, де Керидек, де Кермарек, де Керсозон-Пенендреф, Лео де Лаборд, Лабули, Лакав, Оскар Лафайет, Лафос, Лагард, Лагрене, Леме, Лене, Ланжюине, Лараби, де Ларси, Ж. де Ластери, Латрад, Лоро, Лорансо, генерал Лористон, де Лосса, Лефевр де Грорье, Легран, Легро-Дево, Лемер, Эмиль Леру, Лесперю, де Лепинуа, Лербет, де Ленсаваль, де Люппе, Марешаль, Мартен де Виллер, Маз-Лоне, Мез, Арман де Мелен, Анатоль де Мелен, Мерантье, Мишо, Миспуле, Моне, де Монтебелло, де Монтиньи, Мулен, Мюра-Систриер, Альфред Неттеман, д'Оливье, генерал Удино, де Реджо, Пайе, Дюпарк, Пасси, Эмиль Пеан, Пекуль, Казимир Перье, Пиду, Пижон, де Пьоже, Пискатори, Проа, Прюдом, Кероэн, Рандуэн, Родо, Ролен, де Равине, де Ремюза, Рено, Резаль, де Рессегье, Анри де Риансе, Ригаль, де ла Рошет, Рода, де Рокфейль, де Ротур де Шолье, Руже-Лафос, Руне, Ру-Карбоннель, Сент-Бев, де Сен-Жермен, генерал де Сен-Прист, Сальмон (от Мааса), Бартелеми Совер, де Серре, де Семезон, Симоно, де Стапланд, де Сюрвиль, де Талуэ, Талон, Тамизье, Тюрьо де ла Розьер, де Тенги, де Токвиль, де Латурет, де Тревенек, Мортимер Терно, де Ватимениль, де Вандевр, Вернет (от Эро), Вернет (от Авейрона), Везен, Вите, де Вогюэ.
  После переклички генерал Удино предлагает депутатам, тем временем рассеявшимся по двору, собраться вокруг него и сообщает им следующее:
  «Батальонный адъютант, оставшийся здесь для наблюдения за порядком в казармах, получил приказ приготовить для нас комнаты, куда мы должны будем удалиться, так как считаемся арестованными. (Отлично!) Не хотите ли вы, чтобы я вызвал адъютанта? (Нет! Нет, не нужно!) Я скажу ему, чтобы он исполнил данный ему приказ». (Да! Правильно!) Спустя несколько минут некоторые депутаты расходятся по приготовленным для них комнатам, другие остаются во дворе.
  В половине пятого появляются Валет, Виктор Лефран и Биксио; они присоединяются к арестованным сотоварищам.
  В половине девятого в казармы приводят генерала Радуб-Лафоса, Эжена Сю, Бенуа (от Роны), Тупе де Виня, Арбе, Полен-Дюррье, Тийяр-Латериса, Шане и Фейоля; их арестовали утром и продержали весь день в доме, строившемся для министерства иностранных дел. Теперь число арестованных депутатов дошло до двухсот тридцати двух.
  Без четверти десять во двор въезжают арестантские фургоны. Депутатов сажают в эти фургоны и везут в форт Мон-Валерьен, в Мазас и в Венсен.


[Закрыть]

ПРИМЕЧАНИЯ

…годовщину смерти первого Бонапарта – Наполеон I умер 5 мая 1821 г.

…удивительного 1877 года.  – Имеется в виду острый конфликт между президентом Франции бонапартистом Мак-Магоном, который стремился к восстановлению монархии, и республиканским большинством Палаты депутатов. 16 мая 1877 г. Мак-Магон уволил в отставку правительство, опиравшееся на парламентское большинство, и сформировал внепарламентский кабинет из орлеанистов и бонапартистов. Эти действия справедливо расценивались как попытка нового государственного переворота. Однако, благодаря решительной защите республики народными массами, конфликт разрешился победой республики. В январе 1879 г. Мак-Магон был вынужден уйти в отставку с поста президента.

…француз, родившийся голландцем и принявший швейцарское подданство…  – Отец Луи-Наполеона в момент рождения сына был королем Голландии. После провала попытки государственного переворота в 1836 г. Луи-Наполеон поселился в Швейцарии и принял швейцарское подданство.

Квестор – административная должность в парламенте (в данном случае – в Законодательном собрании).

«Елисейскими скамьями» называли те скамьи, на которых сидели депутаты – сторонники президента республики Луи-Наполеона Бонапарта (его резиденцией был Елисейский дворец).

Бои под Константной и Медеей.  – Имеются в виду сражения между французскими интервентами и населением Алжира в 1837 и 1840 гг.

…первый раз после 1804 года вы будете голосовать…  – В 1804 г. Наполеон I провел плебисцит о замене консульства наследственной империей.

Собрание из двухсот двадцати одного представителя.  – В марте 1830 г. представители оппозиции в Палате депутатов (221 человек) обратились к Карлу X с адресом, в котором говорилось, что реакционная политика правительства противоречит интересам нации, и высказывалась надежда на изменение этой политики. Карл X ответил на адрес указом о роспуске Палаты и назначении новых выборов. Однако выборы не оправдали надежд короля и принесли победу оппозиции, получившей 270 мест вместо 221.

68 статья конституции Второй республики квалифицировала всякую попытку президента республики помешать деятельности Законодательного собрания как тягчайшее государственное преступление. В этом случае президент должен быть отрешен от должности, а исполнительная власть переходит к Собранию.

Нестор – персонаж Гомера, участник Троянской войны, старик, считавшийся образцом мудрости и красноречия.

Комиссия по национальным мастерским.  – Одним из важнейших требований рабочего класса в революции 1848 г. было требование обеспечить всех работой. Чтобы предотвратить восстание безработных, временное правительство 25 февраля 1848 г. издало декрет об организации национальных мастерских, в которые было зачислено более 100 тысяч человек. Национальные мастерские занимались посадкой деревьев, мощением улиц, строительством дорог. Подразделения рабочих, входивших в национальные мастерские, размещались, в частности, и в парке Монсо. Национальные мастерские просуществовали недолго. Уже в июне 1848 г. правительство решило ликвидировать их, и это решение послужило толчком к июньскому восстанию парижских рабочих.

Бывший вестфальский король.  – Имеется в виду брат Наполеона I, Жером Бонапарт.

«Государь» – главное произведение Н. Макьявелли, излагающее его теорию деспотизма (см. именной указатель).

Святой Мартин.  – Имеется в виду епископ Турский, живший в IV в. н. э. Легенда гласит, что, увидев в зимнюю стужу у городских ворот Амьена полуголого нищего, он разорвал свой плащ и отдал ему половину.

Бойня на улице Транснонен – зверская расправа военщины с мирным населением улицы Транснонен в Париже во время народного восстания против Июльской монархии 14 апреля 1834 г.

Кабилы – часть коренного берберского населения Алжира, принимавшая активное участие в освободительной войне против французских захватчиков.

Притон Банкаль – публичный дом в городе Родезе, где в 1817 г. было совершено зверское убийство.

Лига – объединение воинствующих католиков, стремившихся расправиться с протестантами (основана в 1576 г.). Во главе Лиги стоял герцог Генрих Гиз, претендовавший на королевскую корону. Лигу поддерживали наиболее реакционные круги феодальной аристократии и высшего духовенства. Фронда – движение, направленное против абсолютизма кардинала Мазарини в период малолетства Людовика XIV (1648–1653 гг.). В этом движении участвовали различные социальные группы: феодальная аристократия, парижская буржуазия и народные массы, причем каждая из этих сил преследовала свои собственные цели.

Дивизия Шиндерганнеса, бригады Мандрена… и т. д.  – Здесь вместо имен генералов, подавлявших народные выступления против государственного переворота 2 декабря 1851 г., Гюго называет имена бандитов, грабителей, воров, убийц.

Драгоннадами в конце XVII и начале XVIII вв. называлось принудительное размещение драгун-кавалеристов в домах французских протестантов-гугенотов с целью заставить их перейти в католичество.

Сицилийская вечерня – народное восстание в Палермо и других городах Сицилии 30 марта 1282 г., направленное против французских поработителей, прибывших в Сицилию с королем Карлом Анжуйским. Почти все оккупационные войска в Сицилии (более 4 тысяч человек) были перебиты. В результате восстания Анжуйская династия потеряла Сицилию.

Сентябрьскими убийствами называют события, происходившие 2–4 сентября 1792 г., в момент, когда Париж находился под непосредственной угрозой вторжения интервентов. Опасаясь, что враги революции, воспользовавшись уходом патриотов на фронт, захватят власть и расправятся с их семьями, парижане двинулись к тюрьмам, где содержались контрреволюционеры, и расстреляли многих из них. Как только Законодательное собрание дало обещание обуздать роялистов, расстрелы прекратились.

Доктринеры – группа буржуазных либералов периода реставрации Бурбонов, сторонников конституционной монархии и политического господства верхушки буржуазии.

Контрафатто – священник, развращавший малолетних и пытавшийся изнасиловать пятилетнюю девочку. В 1829 г. был приговорен к пожизненной каторге.

Восемнадцатое фрюктидора.  – Переворот 18 фрюктидора V года республики (4 сентября 1797 г.) был совершен буржуазной Директорией после того, как выборы в Законодательный корпус дали большинство монархистам, а председателем Совета Пятисот был избран связанный с эмигрантами-монархистами генерал Пишегрю. Во время переворота 18 фрюктидора Пишегрю и его сообщники были арестованы и сосланы; некоторые из них были казнены.

«Мария Тюдор» – драма в прозе Виктора Гюго. – Фабиани – персонаж драмы, любовник Марии Тюдор, авантюрист.

…заставил в Сен-Клу членов Совета Пятисот прыгать из окон оранжереи…  – Подготовляя государственный переворот 18 брюмера, Наполеон прежде всего добился переноса заседаний Законодательного корпуса во дворец Сен-Клу (пригород Парижа). Затем, окружив дворец войсками, он потребовал, чтобы депутаты издали декрет о передаче ему власти. Когда же большинство депутатов отказались сделать это, Бонапарт приказал гренадерам разогнать их. Депутаты, заседавшие в помещении бывшей дворцовой оранжереи, обратились в бегство. Многие разбивали окна и прыгали во двор.

Когда Кромвель… совершил свое Восемнадцатое брюмера…  – Имеется в виду разгон Кромвелем так называемого Долгого парламента в 1653 г. и последовавшее затем установление протектората Кромвеля, то есть фактически его неограниченной власти.

Курульными креслами назывались стулья, на которых восседали высшие должностные лица в древнем Риме.

Варенн – местечко на восточной границе Франции, где в июне 1791 г. был задержан народом пытавшийся бежать за границу король Людовик XVI с семьей.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие к первому тому

Первый день ЗАПАДНЯ

I. Беспечность

II. Париж спит. Звонок

III. Что произошло ночью

IV. Другие ночные события

V. Мрак преступления

VI. Плакаты

VII. Улица Бланш, дом № 70

VIII. Разгон Собрания

IX. Конец, худший, чем смерть

X. Черная дверь

XI. Верховный суд

XII. Мэрия X округа

XIII. Луи Бонапарт в профиль

XIV. Казармы Орсе

XV. Мазас

XVI. Происшествие на бульваре Сен-Мартен

XVII. Как 24 июня отразилось на событиях 2 декабря

XVIII. Депутатов преследуют

XIX. На краю могилы

XX. Похороны великой годовщины

Второй день БОРЬБА

I. Меня разыскивает полиция

II. От Бастилии до улицы Кот

III. Сент-Антуанская баррикада

IV. Рабочие союзы требуют от нас боевого приказа

V. Труп Бодена

VI. Декреты депутатов, оставшихся на свободе

VII. Архиепископ

VIII. Форт Мон-Валерьен

IX. Первые признаки грозы в народе

X. Зачем Флери отправился в Мазас

XI. Конец второго дня

Третий день ИЗБИЕНИЕ

I. Те, что спят, и тот, кто не дремлет

II. В комитете

III. За кулисами Елисейского дворца

IV. Приближенные

V. Нерешительный союзник

VI. Дени Дюссу

VII. Известия и встречи

VIII. Положение вещей

IX. У Порт-Сен-Мартен

X. На баррикадах

XI. Баррикада на улице Меле

XII. Баррикада возле мэрии V округа

XIII. Баррикада на улице Тевено

XIV. Оссиан и Сципион

XV. Вопрос должен решиться

XVI. Избиение

XVII. Встреча с рабочими ассоциациями

XVIII. Непреложность нравственных законов

Четвертый день ПОБЕДА

I. Ночные события. Улица Тиктонн

II. Ночные события. Квартал Центрального рынка

III. Ночные события. Улица Пти-Карро

IV. Ночные события. Проезд Сомон

V. Другие мрачные события

VI. Совещательная комиссия

VII. Другой список

VIII. Давид д'Анже

IX. Наше последнее собрание

X. Долг можно понимать по-разному

XI. Борьба кончена, начинается испытание

XII. Изгнанники

XIII. Военные комиссии и смешанные комиссии

XIV. Эпизод, связанный с религией

XV. Как выпустили узников из Гамской крепости

XVI. Взгляд на прошлое

XVII. Поведение левой

XVIII. Страница, написанная в Брюсселе

XIX. Нерушимое благословение

Развязка ПАДЕНИЕ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю