Текст книги "Невеста принца (СИ)"
Автор книги: Вера Винтер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 18
Он молча слушал, пока, волнуясь и перескакивая с одного на другое, Шарлотта пересказывала ему события прошедшей ночи. Когда она закончила, ничего не сказав, он поднялся и вышел наружу.
Шарлотту ждала гнева, ярости, бранных слов, но получила лишь молчание. Что бы он ни думал, он не хотел делиться с ней.
Среди свертков Марты Шарлотта нашла один с одеждой. В нем было простое темное платье, большое по размеру, но чистое. Там же была мужская одежда, слишком простая для принца, но вполне подходящая для беглеца.
Шарлотта достала хлеб, сыр, зелень и сервировала завтрак на столике снаружи. Том самом, за котором несколько дней назад Эдмунд кормил ее персиками в сливках.
Она огляделась в поисках мужа. Как и в прошлый раз, она нашла его за домом. Он стоял, сложив руки на груди. Взгляд его был устремлен на гавань.
– Я приготовила завтрак, – сказала Шарлотта.
– Я не голоден.
– Тебе нужны силы.
– Для чего?
– Чтобы бороться. Чтобы вернуть себе королевство.
– Оно никогда не было моим.
Шарлотта от неожиданности отступила на шаг назад. – Ты же не собираешься…?
– Почему ты не отвезла меня на «Марианну»? Мы уже были бы в море.
– Мы не можем бежать. Мы должны остаться и драться.
– Мы? – Он повернулся к ней. – Ты собираешься драться вместе со мной?
– Если понадобится. – Она воинственно вздернула подбородок.
Он смотрел на эту девушку, такую хрупкую и такую решительную, и думал о том, что никогда не сможет простить себе, если с ней что-то случится. Ему хотелось увезти ее как можно дальше, беречь ее и заботится о ней, укрыть ее от всех бурь и невзгод.
Но Шарлотта не собиралась с ним ехать. Она стояла перед ним со сжатыми от негодования кулачками и требовала, чтобы он забыл о том, чего хочет он, и сосредоточился на том, что нужно стране.
– Я никогда не хотел власти, – сказал он.
– Но так случилось, что ты ее получил. Капитан Эд, которого я знаю, не будет прятаться. Он не будет бежать от ответственности.
– Что я могу сделать один?
– У тебя есть преданные слуги, которые готовы пойти за тобой. Им нужен лидер, человек, которому они доверяют.
– Что если я окажусь недостойным их доверия?
– Нет, – она встряхнула головой, как будто отгоняла эту мысль. – Ты сделаешь все, как нужно. Ты очистишь королевский дворец от мерзавцев, которые его захватили.
– Мне не нужен дворец. Ты сказала, что тебе он тоже не нужен.
– Он нужен нашим детям! – крикнула Шарлотта. – И внукам! И моей будущей невестке, которая будет целый год носить кольцо, что я надевала всего один день. Он нужен десяткам людей, которые там работают. Что будет с Мартой? У нее младшие братья и сестры и совсем старенькая мама. Кто будет их кормить, когда ее бросят в тюрьму за помощь нам? Подумай о других людях, которые живут в королевстве. Сколько всего хорошего ты можешь сделать как добрый и справедливый правитель. Неужели ты отдашь их на растерзание мерзавцу Магнусу? Я не верю, что ты можешь так поступить.
– Ты правда веришь в меня? – спросил Эдмунд, пристально глядя ей в глаза.
– Да, верю, – сказала Шарлотта, сделала шаг вперед и крепко обняла его.
Они стояли, прижавшись друг к другу, окруженные тишиной гор.
– Кажется, я проголодался, – первым нарушил молчание Эдмунд.
Не разжимая объятий, они направились к столу.
– За завтраком мы можем поговорить о твоем друге детства Магнусе, – съязвил он.
– Или о том, как удачно ты выбираешь себе любовниц, – не осталась в долгу Шарлотта.
К вечеру приехали Марта и Джон. Они привезли еду, одежду и целый ворох новостей.
Узнав, что принц и принцесса скрылись, Магнус пришел в ярость. Но это не мешало ему действовать хладнокровно. С помощью ключа, который он взял у Эдмунда, он впустил во дворец своих сообщников.
Перемещаясь по внутренним коридорам покоев принца, они постепенно разоружили стражу и захватили дворец. Начальник стражи полковник Вальдус был отправлен под арест.
Его кузен Вальдемар, который на приеме рассказывал Шарлотте, кто есть кто в королевстве, присоединился к мятежникам. Он помог Магнусу укрепиться во дворце.
Утром прибыл герцог Молтенбаш. Под предлогом недопущения волнений в стране, он занял королевский дворец.
– Что с королевой и леди Урсулой? – спросил Эдмунд.
– Им приказано оставаться во вдовьем домике в горах.
– Кто их охраняет?
– Королевские стражники. Мятежники заложили камнями дорогу, так что из того дома в большой дворец никак не пробраться, – пояснил Джон. – Королева в печали.
– Я бы тоже был в печали, если бы у меня украли королевство.
– Нет, ваше высочество, она оплакивает вас.
– Меня? – удивился Эдмунд. – С какой стати?
Марта и Джон переглянулись.
– Говорите все, – приказал Эдмунд.
– Королеве сказали, что леди Шарлотта убила принца, – рассказала Марта. – После чего бежала из дворца, прихватив мертвое тело мужа.
– И за что я его убила? – спросила Шарлотта.
– Принц узнал, что его жена бесчестная женщина. Простите, ваше высочество, я только повторяю, что слышала. Двое свидетелей показали, что видели вас с моряком на острове Веселья. Они готовы подтвердить в суде, что переодетая цыганкой, вы ходили по тавернам и танцевали с каким-то уродливым громилой.
– Громилой? – удивилась Шарлотта.
– Уродливым?! – возмутился Эдмунд.
– Дело было ночью, дорогой, – успокоила его Шарлотта. – Он не разглядел твоей красоты.
– Так это были вы? – воскликнула Марта. – Вот дела! Я-то думала, они все это сочинили, а это, оказывается, правда. Стало быть, пока мы с вашей матушкой спали, вы с Капитаном Эдом отплясывали.
– Как неприлично невесте принца ходить по ночам с громилами. – Эдмунд посмотрел с притворным упреком на Шарлотту.
– Уродливыми громилами, – поправила его Шарлотта. – Что ты еще узнала, Марта?
– Приказано искать принцессу, чтобы судить и казнить, – сказала Марта. – Надо что-то делать, милорд.
– Прежде всего, нужно освободить из тюрьмы полковника Вальдуса. На этого человека можно положиться. У него наверняка остались преданные люди.
– Да, но как вывести его из тюрьмы? Разве что подмешать снотворное страже в еду. – Марта повернулась к Шарлотте. – Тот флакон с белым порошком, что вы держали в руках, когда мы принца пытались в чувство привести. Куда вы его положили?
Шарлотта вошла в дом, нашла юбку от костюма цыганки – и вот он, стеклянный флакон в кармане.
Она передала флакон Марте. Та обещала устроить побег начальника королевской стражи, после чего Джон доставит его к принцу. Они все вместе придумают план дальнейших действий.
Попрощавшись со слугами, Эдмунд и Шарлотта остались вдвоем.
– Я не могу себе представить, как тяжело сейчас нашим матерям, – сказала Шарлотта. – Королева думает, что я убила тебя, а моя мама не сможет ее убедить, что это не так.
– Я уверен, что леди Урсула расскажет моей матери все о нашем путешествии. Моя мать поймет, что ты не могла меня убить.
– Потому что ты слишком красив?
– Потому что ты любишь меня.
Шарлотта посмотрела на него долгим взглядом и опустила глаза. Она встала из-за стола, и направилась в дом. Там она взяла кочергу и начала ворошить поленья. Взметнулись языки огня, в комнате стало светлее. Она поднялась и оказалась лицом к лицу с Эдмундом.
– Что не так? – спросил он.
– Я сказала, что люблю тебя. Но ты не сказал, что любишь меня.
– Разве об этом надо говорить? Разве это не очевидно? – В голосе Эдмунда слышалось искреннее недоумение.
– Может быть, тебе не нужно это говорить, – сказала Шарлотта. – Но мне нужно это слышать. Мне нужно знать, что ты любишь меня.
– Я бы не был здесь с тобой, если бы это было не так.
– Ты не был бы здесь со мной, если бы я не пошла в твое любовное гнездышко, чтобы застукать тебя с графиней! – воскликнула Шарлотта. – Твое холодное тело нашли бы в твоей кровати. Ты бы лежал с посиневшими от яда губами. В моей комнате нашли бы яд, которым я тебя якобы отравила. После чего мне отрубили бы голову.
– У нас не рубят головы, – попытался отшутиться Эдмунд.
– Значит, повесили бы. – Шарлотта оттолкнула его и выбежала на улицу. Холодный воздух скользил по ее разгоряченному от огня и гнева лицу. Ее душили слезы.
Она отдала свои проливы принцу. Но свое сердце, свою душу, свою любовь она отдаст лишь в обмен на любовь. Эдмунд это знает. И, похоже, именно этого он и боится.
Он привык получать самое лучшее и расплачиваться золотом. Когда оплату требовали в другой валюте, он разрывал договор. Он боялся привязанности.
Она услышала шаги, и почувствовала на своих плечах его руки.
– Уже холодно, пойдем в дом.
Они вошли в спальню, и Шарлотта увидела, что он перенес одеяла и подушки на пол, ближе к огню.
– Здесь будет теплее, – сказал Эдмунд.
Когда она устроилась на подушках, он протянул ей бокал вина. Шарлотта сделала глоток.
– Жаль, что нет тех специй, которыми ты угощал меня на корабле.
Он опустился на подушки позади нее и, с легким звоном, коснулся ее бокала своим. Когда они сделали по глотку, Эдмунд придвинулся ближе и накрыл ее и себя попоной.
По телу Шарлотты начало разливаться тепло.
– Любимая, – прошептал ей в ухо Эдмунд.
– Да? – каждой клеточкой отозвалась она.
– Расскажи мне о Магнусе.
Он произнес это таким равнодушным тоном, что ей захотелось отхлестать его по щекам, как в комнате свиданий.
– Тебе хочется меня ударить, – засмеялся он.
– Ваше высочество удивительно догадливы, – сказала Шарлотта, пытаясь отодвинуться от него, но он не отпускал ее.
– Мне нужно знать, что он за человек, – пояснил Эдмунд. Нам предстоит с ним бороться. Для этого нам нужно знать врага.
Он сказал «нам». Это был хороший знак.
– Мне казалось, что я знаю Магнуса. Он был один из немногих детей, которые играли со мной. В детстве это казалось проявлением доброты. Сейчас я понимаю, что это была предусмотрительность. Он со всеми поддерживал отношения, на случай, если этот человек может в будущем ему пригодиться.
– Он уже тогда был расчетливым.
– Еще спокойным, хладнокровным, умеющим ждать. Но однажды я видела его в час торжества. Герцог подарил ему небольшое поместье. Магнус немедленно потребовал от всех называть его «ваша милость»
– Он тщеславен. Это хорошо.
– Кстати, ты с ним однажды встречался.
– Неужели? Когда?
– При дворе, когда вы оба были еще мальчиками. Это было лет пятнадцать назад. Герцог Молтенбаш прибыл во дворец на прием по случаю дня рождения королевы Изольды. Тогда он был еще здоров и принимал участие во всех кутежах и попойках.
Он взял с собой свиту, среди которой был и Магнус. Мантию герцога должны были нести два пажа. Он был третьим, запасным. Вечером накануне приема один паж съел что-то на кухне и отравился. Раньше я думала, что так случайно получилось. Теперь я не удивлюсь, если он нарочно это подстроил. Магнус хотел попасть во дворец.
Он рассказывал, что в зале было очень душно, он боялся упасть и потерять сознание. Когда герцог сел на кресло, он расправил мантию и стал возле него. У Магнуса кружилась голова, но он боялся попросить воды.
И вдруг перед ним возник стакан холодного лимонада. Магнус сказал, что не ничего не просил. Слуга сообщил, что принц Эдмунд приказал ему обнести всех пажей и предложить им лимонад. Ты помнишь эту историю?
– Конечно, нет. Я просил слуг приносить воду и лимонад пажам на каждом приеме. Я много раз носил шлейф своего отца и знал, каково это, когда целый день стоишь в душном зале.
– Ты носил шлейф? Разве во дворце нет пажей? – удивилась Шарлотта.
– Мой отец считал, что его сыновьям нужно стойко переносить невзгоды. С малых лет мы с братом должны были учиться отбывать длинные скучные приемы в душных залах и не терять при этом головы.
– Это истинно королевское умение.
– Напрасно ты смеешься.
– Я не смеюсь, – покачала головой Шарлотта. – Мне никогда не удавалось сохранять холодную голову. Особенно в твоем присутствии.
Он взял из ее рук бокал и отставил его. – Иди ко мне.
ГЛАВА 19
Шарлотта прижалась к его телу, чувствуя его возбуждение. Эдмунд стал покрывать ее лицо легкими, как перышко, поцелуями. Когда она ответила на его ласки, его поцелуи стали более настойчивыми, и Шарлотта почувствовала всю силу его страсти.
Оторвавшись от нее на мгновение, он нежно провел пальцем по ее чувственным губам.
– Я хочу тебя с первой нашей встречи, – сказал он. – С первого мгновения.
– И я, – тихо отозвалась Шарлотта.
– Ты знаешь, – начал он, но она приложила палец к его губам. – Ты права, я слишком много болтаю. Это потому, что я нервничаю. У меня еще никогда не было такой женщины.
– У меня никогда не было мужчины. Так что я вряд ли я могу тебе помочь.
– Что ты со мной делаешь, – застонал он.
Он покрывал бесконечными поцелуями ее лицо и шею, медленно спускаясь к груди. Шарлотта тихо застонала. Его пальцы бережно скользили по ее телу.
Он снял с нее одежду и избавился от своей. После нежных, а потом все более настойчивых ласк, которыми он осыпал ее, ее захлестнула томительная волна. Ей хотелось, чтобы его сильные руки прошлись по каждой клеточке ее тела, вызывая в ней ответную дрожь.
И как только он выполнил ее желание, этого стало недостаточно. Она хотела, чтобы его горячее тело с неистовой страстью прижалось к ней так, чтобы между ними не осталось воздуха. Она доверяла ему до самого последнего момента, когда резкая боль сменилась приятной негой, и она приняла его в себя со всей силой любви.
Шарлотта никогда не испытывала такого блаженства. Волны продолжали накатывать на нее снова и снова. И вот они затихли, оставив лишь приятную усталость.
Потом они лежали, прижавшись друг к другу. Она закрыла глаза, но продолжала остро ощущать напряжение его мужественного тела, слышать учащенное биение его сердца и как выравнивается его дыхание.
Эдмунд наклонился над ней.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он. В его голосе она услышала беспокойство.
Его глаза были так близко, что стали видны отблески огня в зрачках. Шарлотта потянулась, и попона сползла с ее тела.
– Как я себя чувствую? – повторила она вопрос и задумалась. – Когда меня накрывают попоной, я чувствую себя как лошадь.
Он засмеялся и уткнулся губами в ее шею.
– Как я люблю твой острый язычок, – пробормотал он. Его взгляд был красноречивее любых слов.
Они перебрались на кровать и повторили все, что сделали у камина, только медленнее и с еще большей страстью. Откинувшись, Эдмунд потянулся куда-то вверх и достал ожерелье из янтарных бусин.
– Это тебе, – сказал он и положил их ей на грудь.
Шарлотта с удивлением рассматривала причудливые куски янтаря, в которых были грубовато проделаны дырки.
– Это ожерелье мой дед сам сделал для своей жены. Он передал его отцу, чтобы тот надел на женщину, которую полюбит. Оно всегда висело здесь у изголовья кровати. Оно простое и грубое, но каждый камень в нем настоящий. Это ожерелье не для приемов и парадных церемоний. Оно только для нас с тобой.
Эдмунда надел ожерелье на ее обнаженное тело и продолжил исследование в поисках самых чувственных его участков. Когда она предложила сделать объектом исследований его, он остановился.
– Я думаю, на сегодня достаточно, моя принцесса.
– Как скажете, Капитан Эд, – вздохнула Шарлотта. – Я думала, моряки выносливее, – добавила она нарочито капризным голоском.
– Я докажу вашему ненасытному высочеству, что это так и есть, но не сегодня. Нам нужно хорошенько отдохнуть перед завтрашним днем.
– Что ты планируешь делать завтра?
– Сегодня ночью Марта должна подмешать снотворное страже и попробовать освободить полковника Вальдуса. Если у нее получится, то завтра он будет здесь. Мы узнаем, остались ли у него преданные люди, и если да, то сколько. От этого будет зависеть план наших дальнейших действий по спасению королевства.
Ах, да, королевство… Она совсем о нем забыла.
Шарлотта проснулась от голосов на улице. Наскоро совершив утренний туалет, одевшись и причесавшись, она вышла наружу, где увидела полковника Вальдуса и Эдмунда за столом. Джон и Марта выносили из повозки дрова и складывали их в поленницу за домом.
При виде Шарлотты полковник поднялся и отвесил церемониальный поклон.
– Счастлив видеть ваше высочество, – выпалил он. – Чрезвычайно счастлив.
– Я тоже очень рада, – приветствовала его Шарлотта. – Как поживаете?
– Благодарю вас, очень хорошо. Только что из тюрьмы.
– Тогда вы, наверное, голодны. Я сейчас соберу завтрак. Вы ведь не откажетесь присоединиться к нам?
– Почту за честь. – Полковник снова поклонился.
Шарлотта поздоровалась с Джоном и попросила Марту помочь ей на кухне. Пока Шарлотта готовила завтрак, Марта насыпала в большой жестяной кофейник кофе, налила воды и поставила его на специальную подставку в камине. Поворошив угли, чтобы вода быстрее нагрелась, она стала ждать, пока кофе будет готов.
– Как все прошло? – спросила у нее Шарлотта.
– Как по маслу, миледи. Я подсыпала сонный порошок в пирожки. Стражи были такие голодные, что умяли их за милую душу.
– Отчего же они голодные? – забеспокоилась Шарлотта. – Разве людей во дворце плохо кормят?
– Обычно кормят до отвала, но теперь дворец заполонили люди герцога. Они забирают себе все, до чего дотянутся. Так вот, я отдала им пирожки и через полчаса вернулась, чтобы котелок забрать, а оба стражника уснули прямо у решетки. Я забрала ключи от камеры полковника, открыла дверь. Говорю, бегите. А он мне, зачем бежать, если принц мертв. А я ему, какое там мертв. Принц живее всех живых. Они с принцессой сбежали в шале и там новых принцев делают.
Шарлотта засмеялась.
– Ой, вы меня простите, ваше высочество, что я так по-простому. Вы же молодожены. Чем вам еще заниматься?
Шарлотта залилась румянцем и не ответила. Марта понимающе хмыкнула: нужный ей ответ она все же получила.
– Полковник когда услышал, что принц жив, чуть не заплясал от радости. А я ему и говорю, вы, господин полковник, успокойтесь. Нам еще из тюрьмы выбираться.
– Как вы вышли?
– Полковник надел на себя мундир одного из стражников, и мы пошли. Если бы кто спросил, я бы сказала, что на кухню идем за едой для стражи, но никому до нас дела не было. А уж на кухне я его переодела в одежду Джека. Положили мы бревна на повозку и поехали через ворота. Стража даже глазом не повела. Уж как полковник ругался, говорит, что они без него совсем распустились.
– Что же, никто ворота не охраняет?
– Не то чтобы совсем не охраняет, – ответила Марта. – Порядка нет. Королева далеко, принца убили, принцесса сбежала. Вот народ и не знает, что делать. Герцог говорит, что они теперь новый хозяин дворца, только ему не очень верят. Что там дальше будет, неизвестно.
Кофе закипел, и Марта разлила его по глиняным кружкам. Одну она взяла себе, а другую понесла Джону, который смотрел за лошадьми. Остальные кружки Шарлотта поставила на поднос, чтобы отнести вместе с завтраком принцу и полковнику.
Она застала их за обсуждением плана, как изгнать людей герцога из дворца. Сам Молтенбаш вместе со своим верным Магнусом не выходили наружу, опасаясь покушений. Вооруженная до зубов охрана никого не пропускала внутрь. Эдмунд и полковник Вальдус приуныли. Задача казалась неразрешимой.
Шарлотта невозмутимо пила кофе, наслаждаясь горным видом. Ее напускное безразличие задевало Эдмунда. Он выразительно смотрел на Шарлотту, приглашая ее присоединиться к беседе. Она продолжала игнорировать его. Наконец, он не выдержал.
– Это ведь не только мое королевство, но теперь и твое, – сказал он. – Неужели тебе все равно, что с ним будет?
Шарлотта немедленно вспомнила их вчерашний разговор и едва не задохнулась от такого нахальства.
– Мне, разумеется, не все равно, что будет с королевством. О чем я тебе вчера говорила, – напомнила она Эдмунду. – У меня есть идея, хотя не знаю, понравится ли она тебе.
– Почему нет?
– Она потребует от тебя выдержки…
– У меня она есть.
– …следования плану…
– Если план хорош, то почему бы и нет?
– …и переодевания.
– Дорогая, – расплылся в улыбке Эдмунд. – Этим талантом я владею с рождения. Ты имела неоднократную возможность в этом убедиться. Так в чем заключается твой план?
– Герцог занял дворец, но пока королева жива, он выглядит захватчиком. Марта рассказала мне, что народ выжидает, что будет дальше.
– Несмотря на преданных людей, положение его шаткое, – кивнул полковник.
– Что если королева предложит ему провести официальную церемонию, на которой она передаст ему власть в обмен на гарантии жизни для нее и ее двора.
– Герцогу было бы очень выгодна такая сделка, – сказал Эдмунд. – Но моя мать не так глупа, чтобы верить его заверениям. Получив власть, он немедленно расправится с королевой.
– Для проведения церемонии герцог впустит во дворец королеву и ее свиту. Среди этих людей может найтись несколько смельчаков, которые арестуют герцога и Магнуса и, тем самым, подавят мятеж.
– С такими тщеславными людьми, как герцог и Магнус, план вполне может сработать, – сказал Эдмунд. – Полковник, приятно осознавать, что я женился не только на очень красивой, но и очень умной женщине.
– Без малейших колебаний соглашусь с вами, милорд. Идея мне кажется весьма здравой.
– Нам нужен человек, который предложит ее герцогу.
– Когда мой брат Вальдемар узнает, что вы живы, он будет счастлив снова перебежать на нашу сторону. Он всегда был флюгером и поворачивался туда, где ветер.
– Это его качество нам очень пригодится, – одобрил принц.
* * *
В тронном зале в старой части дворца было мало людей. Магнус Ратнер настоял, чтобы каждого приглашенного на церемонию он знал лично. Все они были мужчинами, и им было запрещено иметь при себе оружие, даже церемониальное. Он не хотел, чтобы сегодняшний день омрачился мятежом.
С того дня, как герцог Молтенбаш въехал во дворец, Магнус объезжал знатные семьи города. Он уговаривал их признать герцога и его сына новой линией наследования. Лишь небольшая часть подданных королевы сразу согласились с предложенными им условиями. Большинство по-прежнему поддерживали королеву.
Магнус понимал, что положение захватчиков шаткое. Можно принести новую власть на штыках, но удержать ее таким образом нельзя. Поэтому когда придворный советник Вальдемар Вальдус предложил устроить церемонию передачи власти, он сразу ухватился за эту идею.
Представители самых знатных семей были приглашены в тронный зал. Они пришли, чтобы своими глазами увидеть королеву. Они должны были убедиться, что она передает права на трон добровольно.
Королева приехала во дворец утром. По поводу ее свиты возникли споры. Герцог не хотел впускать во дворец преданных королеве вооруженных стражников. Королева не желала, чтобы к ней приближались головорезы Магнуса. В конце концов, было решено, что ее величество будут сопровождать только десять фрейлин.
Королевская свита прибыла в каретах к главному входу. Придворный советник Вальдемар Вальдус с поклоном встретил королеву внизу главной лестницы.
– Рад приветствовать вас, ваше величество. – Он сложился в поклоне.
– Надеюсь, все готово? – спросила королева, с тревогой глядя на него.
– Нет никаких причин для беспокойства, – заверил он.
Они начали подниматься по лестнице. За ними шли фрейлины в плащах с капюшонами. В руках у каждой из них, кроме последней, были бархатные подушки, на которых лежали королевские регалии. Магнус встретил процессию у дверей. Он поклонился королеве и сразу приступил к делу.
– Я прошу ваших сопровождающих снять капюшоны, чтобы я мог видеть их лица.
– Это невозможно, – ответила королева. – По правилам носители регалий должны идти с покрытой головой. Таков протокол.
– У меня есть приказ герцога не пускать во дворец людей, которые могут представлять угрозу.
Он был непреклонен, и королеве пришлось подчиниться. Она сделала знак фрейлине, которая шла последней. Та приблизилась и сняла капюшон. Магнус увидел простоватое лицо, которое больше подошло бы крестьянке.
Фрейлина, а это была Марта, стала по очереди откидывать капюшоны девушек, открывая их лица. Магнус убедился, что среди них не прячется шпион, и сделал знак, чтобы процессию пустили во дворец.
Коридор старого дворца был узкий, поэтому первым шел советник, за ним королева и дальше фрейлины одна за другой. Они доходили до конца коридора и поворачивали за угол к тронному залу.
Магнус и два стражника шли последними. Когда они приблизились к повороту, шедшая последней Марта неожиданно спотыкнулась и растянулась на полу.
– Ой! – вскрикнула она, пытаясь встать, но длинное пышное платье и плащ мешали ей это сделать.
Марта суетливо дергалась, запутываясь все больше и больше. Ее платье задралось, обнажив ноги в белых кружевных панталонах. Стражники, которые никогда не видели такой картины, остановились поглазеть на нее.
– Что вы уставились? – рявкнул на них Магнус. – Помогите ей.
Стражники помогли Марте подняться. Она тщательно отряхнула платье и поправила плащ.
– Шевелись, – прикрикнул на нее Магнус.
Марта накинула на голову капюшон и повернула за угол. Магнус и стражники увидели, как она спешно догоняет других фрейлин.
Когда королева вошла в тронный зал, все присутствующие поклонились. Герцог, стоявший рядом с троном, едва кивнул.
– Рад видеть вас, ваше величество, – начал герцог, но королева прервала его.
– Я тоже рада приветствовать вас, герцог, и всех вас, господа, в моем дворце, – сказала она. – Нас здесь собрали трагические события. Мне сообщили о смерти моего сына и той зловещей роли, которую в ней сыграла моя невестка. Я не видела тело принца, поэтому могу судить лишь по чужим словам.
– Вы считаете, что я вам лгу? – обиженным тоном произнес герцог.
– Вас могли ввести в заблуждение, – продолжала королева. – Вы могли стать игрушкой в руках людей бес чести и совести. Если дела обстоят именно так, – она выразительно посмотрела на герцога, – то лучше выяснить это сейчас, прежде, чем мы приступим к церемонии передачи власти.
Как истинная королева, Изольда давала возможность врагу признать свои ошибки. Если герцог был лишь орудием воплощения честолюбивых планов Магнуса, признав это, он мог получить прощение.
Герцог стоял слишком близко к трону, который он уже считал своим. Блеск золота и власти ослепил его.
– Прелюдия слишком затянулась, – сказал он. – Давайте покончим с этим.
– Как пожелаете, – сказала королева. – Прошу вас занять трон наследника.
Она показала на трон, где раньше сидел принц, и на который тут же взобрался обрадованный герцог.
– Прошу носительниц королевских регалий приблизиться, – продолжила королева. Фрейлины подошли к королеве и окружили ее, держа перед собой бархатные подушки.
Магнус заметил среди них рослую девушку, широкие плечи которой не скрывал даже плащ. Кажется, ее не было среди тех, кого он осматривал у входа. Внезапно эта девушка оказалась за спиной у герцога.
Она приставила кинжал к горлу испуганного герцога и сказала мужским голосом:
– Не кажется ли вам, что ваш визит затянулся, герцог?
Она откинула капюшон плаща, и все увидели принца Эдмунда. Это был знак для остальных фрейлин. Они обнажили короткие мечи, чтобы защищать королеву.
– Принц жив! – послышались голоса.
– Да, жив, – продолжил Эдмунд. – Герцог подослал своих людей, чтобы убить меня и свалить вину на принцессу Шарлотту. Но они просчитались. Моя жена спасла меня, чтобы я мог спасти королевство. Если верность короне для вас не пустой звук, ваша задача – защитить королеву.
Все мужчины зала сгрудились вокруг королевы, образовав живой заслон. Фрейлины передали им оружие.
Тем временем Марта выскользнула из зала обратно в коридор, по которому они пришли. Сразу за поворотом висела большая картина. Марта нажала секретный рычаг на раме. Картина отошла в сторону и открыла тайный проход. Начальник стражи полковник Теодор Вальдус и его люди проникли во дворец.
Марта провела их в тронный зал. Увидев вооруженных стражников, герцог махнул рукой и отдал приказ своим людям сложить оружие.
– Это все Магнус и графиня Хейс! – причитал герцог. – Они оклеветали принцессу и сказали, что королевство в опасности.
– Где эти негодяи? – спросил принц.
– Магнус здесь, а графиня ждет в порту на моем корабле.
Но Магнуса в зале не оказалось. Он воспользовался тем, что в суматохе секретный проход оставили открытым, и сбежал по нему. Полковник Вальдус арестовал герцога, и его проводили в тюрьму.
– Как только очистите дворец от людей герцога, немедленно езжайте за принцессой Шарлоттой, – распорядился принц. – И пошлите людей в гавань арестовать графиню.
Мать и сын впервые смогли обнять друг друга после разлуки. Придворные подошли, чтобы приветствовать принца и королеву. Некоторые остряки заметили, что из принца получилась бы хорошенькая фрейлина.
– Мне нужно переодеться, – сказал Эдмунд, оглядывая свое платье. – Не понимаю, как женщины в этом ходят. Корсет давит так, что дышать трудно. Ногам все время холодно. Когда я стану королем, я запрещу женщинам носить неудобную одежду.
– Мой мальчик, ты совсем не знаешь женщин, – сказала королева. – Если им что-то запретить, они непременно будут это делать. Лучше, если ты предоставишь право им самим решать, что носить.
– Шарлотте понравится такой указ. – Принц сел на свой трон. – Никогда не думал, что буду скучать по этому креслу.
Фрейлины собрали с пола бархатные подушки и вещи из золота и драгоценных камней, которые на них лежали.
– Это правда королевские регалии? – спросил Эдмунд у матери.
– В определенном смысле. Это шкатулка твоего отца, в которой он хранил рыболовные крючки. Это золотые щипцы для колки орехов, подарок моего кузена на годовщину свадьбы.
– Новый король не заметил бы разницы, – рассмеялся принц. – Я рад, что план Шарлотты сработал, и все позади.
Едва принц успел принять ванную и переодеться, как явился начальник стражи с почерневшим лицом. Он сообщил, что стражники, охранявшие Шарлотту в шале, убиты, а сама принцесса исчезла.








