Текст книги "Невеста принца (СИ)"
Автор книги: Вера Винтер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 12
Начальник стражи медленно и торжественно передал руку Шарлотты ее будущему мужу, после чего священнослужитель начал церемонию.
Когда Эдмунд надел на палец Шарлотты обручальное кольцо, он задержал ее руку в своей, чтобы она подняла голову и посмотрела на него. Он был очень серьезен. Он обещал заботиться о ней, делить с ней радости и невзгоды. Когда Шарлотта надевала кольцо на его палец, она все это пообещала ему.
После окончания церемонии, они покинули собор и отправились в ратушу, окна и балконы которой выходили на городскую площадь. Там уже собрались горожане, чтобы увидеть принца Эдмунда и его жену, новую принцессу Шарлотту. Появление новобрачных вызвало настоящую бурю восторга.
– Вот уж никогда не думал, что мне это может понравиться, – сказал Эдмунд.
– Почему? Разве не приятно, когда тебя любят?
– Они любят не меня, а мой титул. Это не одно и то же.
– Ты разыграл эту комедию с капитаном, чтобы я влюбилась в тебя, а не в твой титул?
– И у меня все получилось, не так ли?
Когда рев толпы стих, Шарлотта ответила.
– Если бы мы были одни, я бы хорошенько отхлестала ваше высочество букетом за подобную самонадеянность.
Он положил руку ей на талию и прижал ее к себе на глазах у всех.
– Однажды я позволю тебе это сделать. Только без свидетелей. – Он поцеловал ее в губы, чем вызвал новую бурю восторга в толпе. Подданным определенно нравилась раскованность принца.
Восторг собравшихся наполнил сердце Шарлотты благодарностью. Вместе с мужем она постояла на балконе еще какое-то время, после чего они вернулись во дворец, где их ждал настоящий пир.
В самой большой зале дворца были накрыты праздничные столы. Изысканные блюда сменялись одно за другим. Хрустальные бокалы искрились винами, которые соседние королевства прислали в подарок новобрачным.
Королева открыла праздничное пиршество бокалом в честь новобрачных, после чего сообщила, что теперь Эдмунд и Шарлотта становятся полновластными хозяевами дворца. Она вместе с леди Урсулой переезжает в другой дворец, где будет жить, ожидая появления внуков.
Проводив королеву и мать Шарлотты, новобрачные вернулись в зал. От вина, еды и духоты Шарлотта почувствовала себя утомленной. День свадьбы отнял у нее много сил. Она готовилась к нему, как к самому большому испытанию своей жизни. Теперь, когда оно подходило к концу, ей больше всего хотелось остаться одной.
Если бы она была гостьей на этом празднике, ее отсутствие могло бы остаться незамеченным, но она была невестой. Поэтому она продолжала слушать тосты в свой адрес и благодарно улыбаться. Почувствовав, что силы на исходе, Шарлотта наклонилась к мужу.
– Когда мы сможем уйти? – спросила она.
– Тебе не терпится остаться со мной наедине? – игриво спросил он, но затем увидел утомленное выражение на ее лице. – Ты устала, дорогая? Сейчас я скажу прощальный тост, и ты сможешь удалиться.
– Разве ты не пойдешь со мной?
– Мне придется остаться на какое-то время. Эта свадьба большое дипломатическое событие. Я должен уделить внимание многим гостям.
Принц взял свой бокал и поднялся. Шум в зале стих. Все повернулись к нему.
– Сегодня мы уже пили за здоровье моей жены, принцессы Шарлотты. Этот бокал я хотел бы поднять за себя. – Присутствующие засмеялись.
– Вы можете считать меня эгоистом или самовлюбленным нахалом, – продолжил он и покосился на Шарлотту. – Некоторые так и делают. – Его слова снова вызвали смех. – Но сегодня я самый счастливый мужчина во всем королевстве, а, может быть, и в мире. Мне очень повезло. Я нашел девушку прекрасную не только лицом и телом, но и душой. У вас еще будет много случаев в этом убедиться, а пока просто поверьте мне. Я бы хотел выпить за удачу, которая привела меня к ней. И пусть они обе, и моя жена, и удача, никогда меня не покинут.
Гости встретили тост громкими одобрительными возгласами.
– Я не называла тебя самовлюбленным нахалом, – сказала Шарлотта.
– Только лжецом, пройдохой и мошенником, – согласился Эдмунд. – Ничего наша семейная жизнь лишь начинается. У тебя еще будет время.
– Ты несносен, – засмеялась Шарлотта.
– У тебя есть силы смеяться.
– Это последние.
– Потерпи немного. Нам нужно пройти мимо дипломатического корпуса. В конце стола, за которым они сидят, есть дверь. За ней коридор, который ведет к нашим покоям.
Эдмунд покинул свое место за столом. Это был знак гостям, что формальная часть приема окончена, после чего гости разбрелись по залу. Шарлотта чувствовала себя скованной не только из-за усталости. Она не привыкла быть в центре внимания. Каждый ее жест, каждый взгляд рассматривался под лупой. Она не могла позволить себе расслабиться.
Эдмунд, напротив, чувствовал себя как рыба в воде. Он беседовал с гостями, непринужденно переходя от одного к другому. Шарлотта была благодарна, что он не вовлекал в разговор ее. Когда они подошли к двери, вокруг принца собралась уже небольшая толпа.
– Вы не могли бы помочь мне, господа? – попросил он. – У моей жены сегодня был очень трудный день. Она хотела бы попрощаться, но сделать это, не привлекая внимания. Если вы окружите нас плотным кольцом, то она сможет выскользнуть в эту дверь.
Почувствовав себя заговорщиками, дипломаты и военные сгрудились и прикрыли их от посторонних глаз. Благодарно улыбнувшись им на прощание, Шарлотта вышла из залы и закрыла за собой дверь.
Сделав глубокий вздох, чтобы сбросить напряжение, она направилась по коридору дальше, но успела сделать лишь несколько шагов, когда от стены отделилась фигура и двинулась ей навстречу.
Когда она проходила мимо окна, луч солнца высветил в темноте коридора хищное лицо графини Вивиан Хейс.
Шарлотта никогда не видела таких крупных рубинов, как в колье и браслетах графини. Ее волосы также были украшены заколками с рубинами. На ее лице было уверенное выражение женщины, которая знала, что красива. Она поклонилась Шарлотте с изысканной грацией, привычной для придворной дамы.
– Прошу прощения за беспокойство, ваше высочество, – сказала она медовым голосом. – К сожалению, мне не досталось места за праздничным столом. Я подумала, что вы можете пройти здесь, и ждала вас, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
– Это очень любезно с вашей стороны, – ответила Шарлотта. – Графиня Хейс, если не ошибаюсь.
– Вы запомнили мое имя? Как мило с вашей стороны. Мы с вашим мужем старые друзья.
Шарлотте не понравился ее тон.
– Благодарю вас за поздравления, но теперь мне нужно идти. – Шарлотта хотела продолжить путь, но ей было нелегко вырваться из цепких лап графини.
– Я очень рада, что вы прошли проверку, – проворковала та.
– Проверку? – насторожилась Шарлотта. – Что вы имеете в виду?
– Когда королева навязала Эдмунду ваш брак, он решил нанять какого-нибудь повесу, чтобы тот соблазнил вас.
Шарлотта побледнела. Не может быть. Эта женщина лжет.
Увидев, что ее слова достигли желаемого эффекта, графиня продолжила.
– Согласно плану, его задача заключалась в том, чтобы устроить скандал и забрать проливы без того, чтобы связывать принца брачными узами.
Графиня не отводила глаз от Шарлотты, наслаждаясь болью, которую причиняло каждое ее слово.
– Как я уже сказала, таков был первоначальный план. Но потом было решено, что сомнительный захват проливов может спровоцировать другие королевства на подобные действия. Гораздо лучше получать земли старым законным способом, так что принцу пришлось жениться.
Узкий лиф сдавливал грудь Шарлотты. Ей стало нечем дышать. Медленными шагами она пошла по коридору.
– Принц выполнил свои обязательства перед короной, – донесся ей вслед довольный голос графини. – Теперь он может вернуться к своим прежним привычкам и старым друзьям.
Шарлотта не помнила, как вернулась к себе в комнату. В ушах у нее по-прежнему стояли жестокие слова графини и ее издевательский смех.
Это все было игрой. Это было ловушкой. Он получил, что хотел. Она ему больше не нужна.
Нет, этого не может быть. Он так страстно прижимал ее к себе. Он целовал ее так, что у нее заходилось сердце. Неужели все это было ложью?
Когда Марта увидела мертвенно-бледное лицо принцессы, она заохала и запричитала.
– Ваше высочество, у вас на лице ни кровинки. Шнуровка должно быть слишком тугая.
Она помогла Шарлотте снять свадебное платье и накинула ей на плечи роскошный халат с золотыми кистями.
– Не желаете ли что-нибудь поесть? Держу пари, что на этом приеме вы и росинки маковой в рот не взяли.
Шарлотта покачала головой.
– Мне не хочется.
– Я все же захватила несколько блюд. – Марта показала на поднос, стоявший на столе. На нем были тарелки с легкими закусками и шампанское в ведерке со льдом.
– Вы с мужем наверняка утомитесь, – добавила она игривым тоном.
Оглушенная словами графини, Шарлотта совсем забыла, что сегодняшняя ночь должна была стать их первой. Принц возьмет все, что ему полагается по праву мужа и правителя. А потом вернется к прежней подруге.
Графиня была женщиной привлекательной, женщиной желанной. Ее глаза манили, а чувственные губы обещали наслаждения. Что могла предложить Шарлотта такому искушенному знатоку женских прелестей как Эдмунд? Если его и потянуло на простую пищу после изысканных пиров, то лишь от скуки. Насытившись, он вернется к графине.
Шарлотте останутся официальные приемы и благотворительные балы. Она будет слушать, улыбаться и кивать. Так будет проходить день. Вечером каждый будет идти в свою комнату. Ей достанется одинокая постель, а его будет ждать графиня или какая-нибудь другая женщина.
Мама говорила, что многим женщинам приходится закрывать глаза и изображать счастье и благополучие. Шарлотте вдруг захотелось немедленно все рассказать матери. Чтобы она, как в детстве, погладила ее по голове и сказала, что все будет хорошо.
Однако леди Урсула после брачной церемонии поехала сопровождать королеву Изольду во вдовий дворец. Принц противился ее отъезду, но королева была непреклонна. Она хотела, чтобы Эдмунд чувствовал себя полновластным хозяином королевского дворца. Чтобы он и Шарлотта приняли на себя все обязательства правителей Валбертина.
Шарлотта чувствовала себя бредущей по лабиринту, из которого не было выхода. Когда ей больше всего нужна была поддержка матери, той не было рядом.
Марта уговорила ее принять ванну, а затем надеть красивую ночную сорочку, отделанную затейливыми тонкими кружевами, которую прислала ей в подарок королева. К ней полагалась накидка небесного цвета с вышивкой в виде королевских орхидей. Марта расчесала золотистые волосы Шарлотты, которые ниспадали ей на плечи.
– В этом одеянии вы выглядите еще лучше, чем в платье, – восхищенно сказала Марта.
Шарлотта смотрела на себя в зеркало. Бледное отражение в нем не шло ни в какое сравнение с чувственной красотой графини. Возможно, принц не хотел ставить Шарлотту в неловкое положение, пригласив любовницу на свою свадьбу.
Или же он больше беспокоился о чувствах любовницы?
– Марта, что ты знаешь о графине Вивиан Хейс? – спросила Шарлотта.
Взгляд Марты нервно заметался.
– Кто вам о ней рассказал? – спросила она.
– Графиня ожидала меня в коридоре.
– Вот змея! – в сердцах сказала Марта. – Хватает же бесстыдства у некоторых.
– Что ты о ней знаешь?
– Разное рассказывают, – уклончиво ответила Марта. – Всего не упомнишь.
Шарлотта пристально посмотрела на нее. Служанке стало неуютно под ее взглядом. Марта оглянулась, как если бы проверяла, не слышит ли их кто-нибудь.
– Говорят, что графиня Вивиан приходит во дворец по ночам, чтобы побыть с принцем.
– Где они встречаются?
– Есть тайная комната для свиданий. Он приходит в нее из своих личных покоев, а графиня из сада. Там есть незаметный проход к дворцу, потом через дверь и вверх по лестнице попадаешь прямо в комнату.
– Откуда тебе известно? – спросила Шарлотта.
– Во дворце все об этом знают. Эту комнату для свиданий сделал еще покойный король Вильям. Вот уж кто ни одной юбки не пропускал. По сравнению с ним, принца монахом назвать можно. Уж если правду говорить…
– Спасибо, Марта, – прервала ее излияния Шарлотта. – Можешь идти спать. Ты мне больше не понадобишься.
– Приятной ночи, ваше высочество. – Марта поклонилась и удалилась.
Когда Марта покинула ее, Шарлотта почувствовала, что ее силы на исходе. Но она не легла в постель, а села в глубокое кресло у камина. Хотя день выдался теплым, но после захода солнца ночная прохлада заставляла придвигать кресла ближе к огню.
Шарлотта смотрела на языки пламени. Душа ее, сжавшись от боли и горечи, не хотела согреваться. Огонь так заворожил ее, что она не заметила, как в комнату вошел Эдмунд.
ГЛАВА 13
Он переоделся в длинный халат до пола с бархатным воротником. Затейливый рисунок из орхидей был такой же, как на халате Шарлотты.
Он закрыл за собой дверь и подошел к очагу.
– Я думал, ты легла, – сказал он.
– Мне не спится.
– Разве ты не устала? Ты выглядела такой утомленной в зале, что я подумал, будет лучше отложить нашу первую ночь. Но если ты хочешь… – Эдмунд улыбнулся.
Блики огня отражались в светлых волосах Шарлотты. В полутьме позади нее стояла большая кровать с балдахином и шелковой обивкой. Больше всего на свете ему хотелось сжать ее в объятьях и увлечь на кровать.
Но взгляд, которым она посмотрела на него, показался ему странным для первой ночи любви. Он ожидал смеси невинности и любопытства, но вместо них было нечто, похожее на отчаяние. Он опустился в кресло напротив.
– Я рад, что ты моя жена, – сказал Эдмунд. – Мне кажется, что впереди нас ждет много лет счастливой жизни.
Он сделал паузу, ожидая ответа.
– Я тоже так раньше думала.
– Думала? Ты говоришь об этом в прошедшем времени?
– Когда мне сказали, что я должна выйти за вас замуж, я восприняла это как сделку. Мне казалось, что я могу быть хорошей женой в обмен на крышу над головой для меня и моей матери и заботу о близких. Я собиралась быть понимающей женой, – продолжала Шарлотта со все возрастающей болью в голосе. – Я знала, что мой муж будет не только принцем, но и мужчиной. Что все женщины во дворце будут рады распахнуть ему свои объятья. Я думала, что смогу с этим смириться.
Шарлотта перевела взгляд с языков огня на Эдмунда.
– Я ошибалась. Пока я не любила тебя, пока ты был только принцем, я была готова делить тебя с другими женщинами. Когда ты стал моим капитаном, я не могу этого делать.
– Нет никаких других женщин. Они все остались в прошлом.
Шарлотта покачала головой. – Когда ты говоришь с такой горячностью, ты сам в это веришь. Когда я тебе надоем, ты покинешь меня, вернешься к своим женщинам или найдешь новых. И будешь искренне верить в то, что говоришь им.
– Вот уж не думал, что в нашу первую ночь мы будем говорить о подобных вещах. По моему мнению, это тема для какой-нибудь пятьсот первой ночи.
– Тебе лучше знать. У меня нет такого опыта. У меня даже опыт поцелуев только с двумя мужчинами, не говоря уже о чем-то большем.
Эдмунд застыл. – Кто он, тот, первый, кого ты поцеловала?
– Он поцеловал меня, – поправила его Шарлотта. – Вернее, он попытался, я сопротивлялась. Я не хотела, потому что ничего не чувствовала к нему. Когда он целовал меня, я думала лишь о том, как это неприятно. Я не думала о нем.
– А со мной? Ты думала обо мне? – допытывался Эдмунд.
Шарлотта смотрела в его глубокие темные глаза, в которых плясали искорки пламени камина. Ей так хотелось солгать ему, сорвать маску самодовольства, которая, казалось, прилипла к его лицу. Ей хотелось сделать ему также больно, как он сделал ей. И, все же, она не смогла.
– Я ни о чем не могла думать, – призналась Шарлотта. – Я просто хотела, чтобы этот поцелуй никогда не кончался.
Эдмунд выскользнул из кресла и стал на колено рядом с ней. Его руки потянулись, чтобы заключить ее в свои объятья.
– Тогда я не знала, что твой поцелуй – это часть плана, – сказала Шарлотта с горечью.
Она встала, выскользнула из его рук и отошла на несколько шагов. Он растерянно смотрел на нее.
– Однажды ты сказал мне, что больше всего на свете ненавидишь ложь. Я поверила тебе.
Эдмунд поднялся и напряженно слушал ее.
– Когда ты отправился за мной, ты ведь не собирался жениться. Ты лишь хотел соблазнить меня, чтобы в обмен на молчание о скандале отнять мою землю.
Эдмунд молча опустил голову. Если до этой минуты, в душе Шарлотты еще теплилась надежда, что графиня солгала, то теперь ее не осталось.
– Да, это правда, – хрипло сказал он. – Но потом я встретил тебя. И все изменилось.
– Ты понял, что я вполне подхожу на роль глупышки, которую ты можешь заставить делать все, что тебе нужно.
– Нет, – попытался остановить ее Эдмунд. – Это не так.
– Ты решил, что твое очарование сразит меня наповал, и я стану послушной игрушкой в твоих руках.
– Послушай, – взмолился он.
– Ты все правильно просчитал, – продолжила Шарлотта. – Девушка, выросшая в отдаленной провинции, где из развлечений только охота и деревенские балы со старомодными танцами, должна была клюнуть на такого красавца. Ее легко было заставить забыть приличия.
Голос Шарлотты был полон отчаяния.
– Я была поражена тем, как повел себя Магнус. Получив отказ, из старого друга детства он превратился в настоящее чудовище. Тогда он казался мне исчадием ада. – Шарлотта нервно прошлась по комнате. – Но, позволь спросить, чем ты от него отличаешься? Ты точно также собирался использовать меня в своих целях. Что стало бы со мной потом, в какой ад превратилась бы моя жизнь?
– Послушай, Шарлотта, – начал Эдмунд. – Я не хочу тебе лгать.
– Так не лги.
– Да, я собирался соблазнить свою так называемую невесту.
– Так называемую? – взвилась Шарлотта.
Взгляд, которым она смотрела на него, был полон негодования. Эдмунд поднял руки, как будто защищался.
– Ты говоришь, что с твоими чувствами никто не считался, – продолжил он. – Но ведь меня тоже никто не спрашивал. Мне было приказано жениться на тебе. Никого не интересовали мои чувства.
– Графиню Хейс наверняка интересовали.
– Есть женщины, которые хороши лишь в роли любовницы. Вивиан именно такая. Я никогда бы не смог на ней жениться.
– Потому что у нее нет проливов?
– Потому что она способна удержать мое внимание лишь на одну ночь.
– Она так не думает.
– Мне все равно, что она думает. Мне нужна только ты.
Нужна. На мгновение ей захотелось забыть все обиды, подбежать к нему, прижаться к его сильному мускулистому телу, открыть ему свои губы и раствориться в его поцелуе.
Шарлотта ждала этих слов слишком долго. Когда они прозвучали, было слишком поздно. Перед глазами у нее стояла графиня. Та женщина была знакома не только с губами принца. Она знала каждую клеточку его тела.
– Простите, ваше высочество, если я позволю себе больше не принимать ваши слова на веру, – сказала Шарлотта своим официальным голосом. – Мне необходимо все хорошенько обдумать.
Эдмунд сделал несколько шагов и оказался рядом с ней. Он был на голову выше ее. Ее лицо оказалось между его широких плеч, как раз прямо напротив ворота халата, из-под которого выглядывала его мускулистая грудь.
Как же ей хотелось развязать золотые кисти, распахнуть полы халата и увидеть, что под ними. Если бы они были на «Марианне» посреди бушующего моря, где он был капитаном, а она его пассажиркой, она бы не думала ни секунды. Но они были во дворце, где он был принцем и будущим королем. А Шарлотта была той, кто принесла ему хорошее приданое.
Еще она должна была любить и оберегать его, разделить с ним радости и горести. И, разумеется, родить ему наследника. Шарлотта помнила каждое слово брачного обещания, которое она повторяла вслед за священнослужителем на сегодняшней церемонии.
Тогда это был просто ритуал. Теперь эти слова стали звучать как звон цепей, которыми ее опутали.
– Я прошу меня оставить, – сказала Шарлотта. – У меня нет сил, чтобы продолжать этот разговор.
Эдмунд отступил. – Хорошо, мы продолжим его завтра. Одна просьба: постарайтесь в присутствии других смотреть на меня немного приветливее, а не так как сейчас. Иначе все подумают, что я не удовлетворил вас, как мужчина. Мне бы не хотелось портить свою репутацию.
– Иногда ваши шутки неуместны. – Шарлотта вздернула подбородок.
– На этот раз, это не шутка. – Он был совершенно серьезен. – Я предлагаю не делать поспешных выводов. Давайте завтра уедем подальше от пристальных взглядов, чтобы поговорить. Пусть все думают, что нам захотелось побыть вдвоем.
Он отвесил ей легкий поклон и ушел к себе. Шарлотта сбросила халат и нырнула под одеяло на прохладные шелковые простыни. Она долго смотрела на догорающие поленья в камине. Когда последняя искра угасла, она спала глубоким сном.
Проснувшись, Шарлотта обнаружила вмятину на соседней подушке. Там, где лежала его голова. Простыни были смяты, одеяло откинуто.
Он спал в ее постели?! Последнее, что она помнила из событий бурного вчерашнего дня, были отблески камина. Шарлотта села на кровати и растерянно оглядела комнату. Никаких других свидетельств пребывания Эдмунда не было.
Похоже, он вернулся, чтобы продолжить разговор. Но, увидев, что Шарлотта спит, лег рядом. Возможно, он пытался разбудить ее, но она слишком устала. А поскольку жена не смогла выполнить свои обязанности, он наверняка обратился к любовнице.
Шарлотта представила их вместе. Она видела, как нежные и сильные руки Эдмунда скользили по чувственному телу графини. Как извивалась в его объятьях эта великолепная, уверенная в себе женщина, как алые губы Вивиан впивались в тело ее мужа.
Им не нужны были слова. Они были давними любовниками и знали, как доставить друг другу удовольствие. Шарлотта в отчаянии подумала, что ей, провинциальной глупышке, никогда не сравниться с придворной красавицей. Ее безыскусные ласки должны вызывать скуку у Эдмунда. Когда он рассказывал об этом графине, они наверняка вместе смеялись над ней.
Шарлотта вдруг подумала, что не знает, что за человек ее муж. Она знала Капитана Эда, но она не знает, каков принц Эдмунд. У него есть власть над ней. Власть правителя и власть мужчины. Он может заставить ее подчиниться, и сделать самой несчастной женщиной на свете.
Или он может сделать так, чтобы она сама захотела подчиниться ему. Он знает, какое магическое воздействие оказывают на нее его поцелуи. Легким движением пальцев он может заставить ее тело трепетать.
Оставался один вопрос: чего хочет сама Шарлотта?
Вчера ей хотелось бежать на край света или провалиться под землю. Конечно, она не думала, что Эдмунд был затворником до встречи с ней. Но одно дело дела давно минувших дней, и совсем другое Вивиан Хейс, из плоти и крови, с ее притворными поздравлениями. Графиня знала, как сделать больно сопернице. Каждое ее ядовитое слово попало в цель.
Отдать мужа этой женщине?
Ни за что!
Может быть, эта змея и подходит для принца, но Шарлотта не позволит ей забрать Капитана Эда.
Она дернула за шнурок вызова слуг. Через минуту в комнату вошла Марта.
– С добрым утром, ваше высочество, – пропела Марта. – Как спалось?
От нее не укрылись следы на другой стороне постели. Глаза Марты были наполнены любопытством. Разумеется, она не ожидала, что принцесса будет делиться с ней событиями первой брачной ночи. Но и легкого намека было достаточно.
Шарлотта не ответила. Она была полностью погружена в себя.
– Сегодня прекрасный день для прогулок, – продолжила Марта. – Я слышала, что принц распорядился насчет кареты.
– Он уже позавтракал? – спросила Шарлотта, покидая кровать.
– Принц Эдмунд всегда встает рано. Едва ли не раньше прислуги, и уж точно раньше, чем все придворные. Что принести вам на завтрак?
– Я бы выпила кофе.
– Как насчет пары воздушных булочек с маслом? Поварихе они сегодня особенно удались. Даже принц отметил.
– Хорошо, принеси мне одну.
После завтрака Марта подала Шарлотте голубое платье для прогулки. Легкий приталенный жакет спасал от утренней прохлады. Маленькая шляпка, прикрепленная к светлым волосам, очень шла ее обладательнице.
Спустившись по лестнице, Шарлотта обнаружила у входа открытый кабриолет, запряженный двумя вороными. Сам кабриолет тоже был черного цвета, украшенный тонкой вязью золотистых орхидей. Рядом с кабриолетом ее ждал муж.
На нем был тот самый темный камзол с белым воротником, который он носил на корабле. Вид этого наряда вызвал у нее волнующие воспоминания. Эдмунд читал Шарлотту как открытую книгу. Он увидел, какое впечатление произвел на нее, и улыбка снова появилась на его губах.
– Доброе утро, моя дорогая. – С этими словами он протянул руку Шарлотте, чтобы помочь ей сесть в кабриолет, после чего отодвинул перчатку и поцеловал обнаженное запястье.
– У вас принято, чтобы кучер приходил после принца? Какой странный обычай, – сказала Шарлотта.
– Кучер уже на месте. Я не хочу, чтобы нам сегодня мешали. Он взял хлыст и сел на козлы.
– Моряк, принц, пират, а теперь еще и кучер, – пробормотала Шарлотта. – Я одна против них всех.








