412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Петрук » Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8 (СИ) » Текст книги (страница 15)
Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:55

Текст книги "Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8 (СИ)"


Автор книги: Вера Петрук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 207 страниц) [доступный отрывок для чтения: 73 страниц]

– А ты, Джаль, так не считаешь, верно?

Хозяин кормы рассмеялся и щелкнул себя по правому плечу – жест иронии, который обожали все кучеяры.

– Маргаджан – хитрый черт. Он хорошо знает нас, наши обычаи и веру. Этим и пользуется. И еще он знает, что Империя сейчас слишком слаба, чтобы попытаться отбить Балидет. Я не сомневаюсь, что он легко завоюет Сикелию. Но, прежде всего, он драган, Арлинг, как и ты. А драганов на востоке нет, это точно. Гильдия считает, что он мятежный принц Дваро, но я слышал, что младший отпрыск Гедеонов слишком слаб здоровьем, чтобы возглавить такой поход. Ты ведь, кажется, раньше жил в Согдиане? Может, встречал этого принца?

– Нет, – улыбнулся Арлинг, стараясь расслабиться. – Но даже если бы и встречал, сейчас вряд ли бы вспомнил. А что говорят о нарзидах? Как-то странно с ними получилось. Кто-нибудь видел, куда их увели?

– Раньше у меня работало двадцать нарзидов, – тяжело вздохнул Джаль. – Сейчас приходится нанимать кучеяров, а они просят не по одной монете в день, а по десять. Но знаешь, кому я сейчас не завидую? Отцу твоего господина. Владельцы шелковичных полей скоро потерпят серьезные убытки, ведь сезон сбора не за горами. Хотя… Сегодня вечером Маргаджан собирает балидетскую знать, думаю, у него есть, что им предложить. Он старается понравиться городу, это видно. Вчера объявил о неделе праздников в честь освобождения от согдарийского гнета. А толпе ведь только и надо – сытно поесть да повеселиться. Он хорошо подготовился, этот Маргаджан. Куда и зачем он уводит нарзидов, никто не знает. Выводит за городские ворота – и все.

– А следить не пробовали? Может быть, с охотничьих башен видно?

– Что ты! Головы разведчиков, которых посылала Гильдия, давно гниют на площади. А от башен толку никакого. Уже несколько дней в оазисах Мианэ бушует самум. Бури никогда не подходили к Балидету так близко. Ничего не видать – ни Мианэ, ни полей, ни войска Маргаджана, хотя оно точно никуда не девалось. Его люди – или демоны, которые могут дышать песком, или хитрецы, которые знают о самумах больше, чем мы, а этого не может быть. Но правда в том, что каждый день они уходят в бурю вместе с нарзидами, а возвращаются одни. Знаю, о чем ты думаешь. Да, ходят слухи, что они поклоняются черным богам, а нарзидов скармливают самуму в обмен на услуги демона-бога. Ведь, когда они подошли к городу, разыгралась такая буря, что наши лучшие стрелки чувствовали себя, как беспомощные младенцы. Но вот что я скажу. Не вериться мне во всю эту чертовщину. И чем больше думаю над этим, тем больше уважаю этого Маргаджана. Если разобраться, вот что получается. Балидет хоть и построен в таком месте, где самумов не бывает, но раз в тысячелетие и на пальмах розы цветут. Сильные бури еще старуха Зерге год назад предсказывала, да ей тогда никто не поверил. Маргаджан тоже мог о них знать и хорошо подготовиться. Он использовал наши страхи и победил. А нарзиды… Здесь причина любая может быть. Скорее всего, правда проста до смешного. К примеру, кровная месть. Я слышал, вы, драганы, злопамятны. Какой-нибудь нарзид оскорбил его женщину, вот он и режет теперь всех без разбору. Если керх убил твою жену, пойди в ближайшее племя и вырежи всех от стариков до младенцев. Так учил меня отец.

Джаль замолчал и плеснул Арлингу еще аракоса. Терпкий вкус напитка будоражил память. Регарди хорошо помнил тот день, когда на их караван напали драганы. Ураганный ветер и разыгравшаяся буря были настоящими… почти. На пути в Самрию их караван попадал в самум, и Арлинг знал о нем не понаслышке. Однако пару дней назад все было иначе. Буря началась, словно по заказу и закончилось с появлением людей Маргаджана. Пусть захватчики и были осведомлены о приближающихся штормах, но знание прогноза погоды не помогало управлять ею.

– Кстати, вчера иман заходил.

– Правда? – Арлинг почувствовал, как сердце гулко стукнуло и упало в пятки.

– Он предположил, что ты сегодня заглянешь ко мне, так и случилось. Прозорливый человек, твой учитель.

Значит, иман следил за ним. Как давно? Зачем? Может быть, тоже ищет с ним встречи? Вряд ли. Хочет успокоить и дать знать, что с ним все в порядке? Сомнительно.

– Он спрашивал обо мне?

– Скорее, это я спрашивал о тебе у него, – снова рассмеялся Джаль. – Знаешь, он теперь редко к нам заходит. Школа уже неделю закрыта, почти всех распустили. Остались лишь те, кто прибыл из других городов и вернуться не могут. Иман стал большим человеком, весь в политике и интригах. А про тебя говорил хорошо, даже хвалил.

– Это настораживает, – улыбнулся Регарди. – Если учитель вновь зайдет к тебе, Джаль, передай ему…

Взрыв смеха на кухне и приближающиеся шаги Наджиба заставили Арлинга замолчать. Порыв тоскливых воспоминаний прошел также внезапно, как появился, и халруджи понял, что ему, на самом деле, нечего передавать иману. Учитель был далек от него, как всегда.

– Надеюсь, у тебя серьезная причина нас беспокоить, – сурово сказал хозяин кормы, бросая неодобрительный взгляд на помощника.

Наджиб, от которого пахло потом и розовой эссенцией, отвесил поклон Арлингу и поспешно произнес:

– Господин хозяин, почетный гость! Служка донес, что Сейфуллах Аджухам дерется с драганами во фруктовом ряду, вот я и подумал, что вы хотели бы на это посмотреть. Там уже пол рынка собралось, не протолкнуться!

Кровь медленно прилила к щекам и тут же отхлынула, затопив сознание Арлинга горячей волной гнева. «Спокойнее!», – приказал он себе, понимая, что если на кого и злиться, то только на себя самого. Халруджи не имел права покидать хозяина, не убедившись в его безопасности. А пьяный мальчишка быть в безопасности никак не мог, даже в родительском доме.

Наспех поблагодарив хозяина, Регарди вылетел на улицу, ударившись о жаркие волны раскаленного воздуха. Задержав дыхание, он досчитал до трех и медленно выдохнул, позволяя запахам, звукам и движениям окружающего мира поглотить себя без остатка. Да, на рынке определенно что-то происходило. Шум со стороны фруктовых лавок нарастал. Только теперь он понял, что слышал его на протяжении всей беседы с Джалем.

А еще Арлинг почувствовал Сейфуллаха. Их отделяло не меньше сотни салей, но ветер стих, и запахи рынка заняли привычные места, позволяя без труда определять их источник. За три года службы он хорошо выучил запах Аджухама и даже мог различать в нем эмоции. Сейчас мальчишка был зол и растерян. А еще он был пьян, и это было хуже всего. Его гневные крики отдавались в душе халруджи сожалением и злостью на самого себя.

Оттолкнув сунувшегося под ноги разносчика, Арлинг свернул в нужный ряд, надеясь, что Сейфуллаха не зарубят до того, как он подоспеет. Или Аджухам не убьет какого-нибудь драгана, а в том, что на площади были его бывшие сородичи, он не сомневался. Их запах чувствовался слабее, и хотя они говорили на кучеярском, знакомый акцент легко выдавал в них чужаков.

Пока халруджи добежал до Сейфуллаха, мальчишка с драганами сместились на небольшую площадь между рядами. Плотная стена тел мешала ему добраться до них, но торопиться он не стал. Крики подсказывали, что Аджухама никто убивать не собирался. Драганы пытались отправить его домой, а он нападал на них, правда, безуспешно. Регарди был уверен, что одним вином здесь не обошлось. В запахе пота Сейфуллаха чувствовался терпкий аромат журависа.

На какой-то миг ему стало жаль мальчишку. Никто из толпы не пытался вмешаться и помочь ему. Горожане сделали свой выбор и сейчас старались угодить новым хозяевам Балидета.

Аджухам в очередной раз кинулся на драгана, но тот легко оттолкнул его, швырнув на лавку с арбузами. Дружный хохот резанул по ушам. Толпа веселилась. По площади разлился нежный аромат сочной арбузной мякоти, а крики разгневанного торговца заглушили вопли Сейфуллаха, который желал всем драганам смерти. Арлинг не помнил, чтобы его господин настолько терял самообладание.

В голову не приходило ничего умного. Арлинг сильно сомневался, что Сейфуллах послушается его и уйдет добровольно. Да и драганы были порядком возбуждены. Хуже всего было то, что среди троих северян он заметил Варга, того самого воина, который хотел отправить его в драганский рай перед воротами Балидета.

– Асса, асса, Сейфуллах Аджухам! – весело кричал Вонючий, подражая знаменитому кучеярскому возгласу. – Если бы ты прицелился лучше, на одного драгана в городе стало бы меньше! Давай, я здесь, перед тобой! Асса!

Звук лопнувшего арбуза подсказал, что Сейфуллах промазал и на этот раз. Драган насадил корку на клинок и стал кривляться, изображая разгневанного Аджухама.

– Проклятые драганы! – передразнивал он его. – Убирайтесь из моего города! Мы хотим платить золото жирным купцам из Согдианы и отдавать товар диким керхам! Верно, друзья?

– Нет! – закричали бездельники из толпы, и Арлинг понял, что если он не вмешается сейчас, Сейфуллаха придется спасать не только от драганов, но и от своих тоже.

И все же драки он не хотел. Присутствие Вонючего делало ее смертельной для одного из них. Вряд ли Варг отказался от мысли отправить его в рай. нючего делало ее смертельной – ли отправит его в рай, ешается прямо сейчас, Сейфуллаха придется спасать не только от драганов,

Раздавшееся рядом шипение привлекло внимание Регарди. Продавец змей появился вовремя.

– Эй, – Арлинг потеребил за рукав парня, стоящего рядом с плетеной корзиной, из которой доносились характерные звуки. Кучеяр отмахнулся, занятый зрелищем на площади, но Регарди бесцеремонно развернул его к себе.

– Покупаю, – сказал он, жалея, что в голову не пришел менее болезненный для его кошелька план. – Держи.

Кошель был достаточно увесистым, чтобы убедить продавца не торговаться. Получив желаемое, Арлинг водрузил корзину на голову и прислушался к шелесту внутри. И хотя он уже знал о ее содержимом, на всякий случай решил уточнить:

– Ядовитые есть? – спросил он, улыбнувшись, когда кучеяр сделал предостерегающий жест от сглаза.

– Только слепуны, – промямлил продавец, не сводя глаз с повязки Регарди. Очевидно, он решил, что Арлинг покупает змей для какого-то колдовского обряда.

Довольно кивнув, халруджи взгромоздил корзину на голову и, подперев плетеный бок одной рукой, стал быстро протискиваться сквозь толпу. Слепозмейки подходили для его затеи как нельзя лучше. Их алое тело с темными полосками по бокам часто путали с речными аспидами, которые водились в оазисе Мианэ и славились на всю Согдарию своим ядом – страшным и беспощадным. Выхватив на ходу бутыль с недопитым вином у одного из кучеяров, Регарди плеснул себе немного жидкости в лицо, и, размахивая бутылкой, вывалился на площадь.

– Хозяин! – пьяно закричал он, шатаясь и делая вид, что пытается удержать корзину на голове. – Я купил вам замечательных змеек, хозяин! Пришлось отдать все деньги, но они того стоят! В одной корзине весь заказ сразу. И гадюки, и кобры, и эфы! Какой только гадости здесь нет. На все хватит! И на яд для вражин, и на любовное зелье для невесты! Хозяин, где вы? Я чувствую, вы где-то рядом.

Толпа зашлась хохотом. Кучеяры были охочи до зрелищ. Арлинг почувствовал, как взгляд Сейфуллаха сфокусировался на нем, но Аджухам был слишком пьян и чересчур зол, чтобы прокомментировать его появление.

– Слепой? – выдохнул Варг, делая шаг ему навстречу. – А я думал, ты мертв. Предатели обычно живут недолго. Похоже, Амирон тебя заждался. Может, устроить вам встречу?

– Асса, добрый господин, – радостно воскликнул Регарди, притворившись, что ослышался. – Как я буду вам благодарен! Помогите мне снять эту тяжесть с головы, а то еще уроню на кого-нибудь.

Варг подошел почти вплотную и имел неосторожность схватить его за плечо. Арлинг и не думал, что судьба будет так милостива к нему.

– Эй, не толкайся! – крикнул он, начиная медленно заваливаться назад.

Но Вонючий обнажил саблю и испортил все представление.

– Я помогу тебе с головой, дружище, – прошипел он, – она тебе явно мешает.

Регарди пришлось поспешно восстанавливать равновесие, чтобы не потерять корзину раньше времени. Увеличивать дистанцию с драганом он не хотел и лишь отклонился, когда лезвие Варга просвистело рядом. Толпа ахнула, решив, что Арлинг лишился уха, но в воздух взвился кусок его головного платка.

В следующее мгновение корзина со змеями полетела в одну сторону – на драганов и зевак, а Регарди – в другую, на Варга. Пока слепозмейки разлетались веером по всей площади, сея панику среди толпы, халруджи отбил очередную атаку Вонючего и, сложив пальцы, нанес три быстрых удара в предплечье драгана. Он чувствовал себя похожим на зеркальную гладь озера – расслабленным и безмятежным. Все было кончено еще до того, как первые змейки опустились на землю. Сам Варг не успел сказать ни слова. «Устрани вожака стаи, и победа твоя», – так говорил иман.

Вонючий рухнул, как подкошенный, а Арлинг откатился в другую сторону, стараясь не наступить на слепунов. Ему было жаль змей. Слыша, как драганы давят и рубят саблями несчастных тварей, он почти испытал раскаяние.

Сейфуллах по-прежнему оставался в арбузной куче, созерцая происходящее с видом аскета. Понимая, что его надо скорее отвести домой, Регарди принялся за оставшуюся часть плана, надеясь, что драганы не попытаются зарубить его на месте.

– Вот дерьмо, – протянул он, склоняясь над лежащим на земле Варгом. – Хозяин, я не виноват! Все видели – он меня толкнул. Боги, он не двигается! Кажется, его укусила гадюка!

Варг и вправду был похож на жертву укуса – с оцепеневшими конечностями и перекошенным судорогой лицом. Паралич должен был пройти через пять часов, но к этому времени, Арлинг надеялся быть далеко.

– Быстрее! – поторопил он напарников Варга. Драганы подходили осторожно, словно опасаясь, что халруджи может извлечь из-за пазухи еще пару змей.

– Давайте положим его на этот плащ, – засуетился Арлинг, подобрав валявшуюся на земле накидку. – Его надо показать лекарю немедленно, иначе он умрет!

Драганы еще колебались, не зная, как поступить с ним и с Сейфуллахом, но тут Варг захрипел, положив конец их сомнениям. В толпе какая-то женщина закричала, что покойник на рынке – к большому горю, ее поддержали остальные, и вот уже несколько кучеяров активно помогали драганам укладывать Варга на самодельные носилки. Они все верили в примету – мертвый в таком месте, как Мерв, к неурожаю и засухе – и старались быстрее предотвратить несчастье.

– Мы знаем, как тебя найти, Слепой, – угрожающе сказал один из драганов, направляясь за кучеярами с Варгом. – Амирон ждет тебя.

Арлинг рухнул на колени и ткнулся лбом в землю.

– Добрые господа, пощадите, – слезливо протянул он, но понял, что говорит в пустоту. Драганы ушли вслед за носилками, а на площади осталась лишь пара зевак, да продавец арбузов, которые все еще надеялся получить деньги с Сейфуллаха.

– Ты решил стать шутом? – протянул Аджухам, отмахиваясь от продавца. – Или пытался спасти своих от моего меча? Знай, я все равно убью их, по одиночке перережу, как этих змей. Фу, какая мерзость! Где ты их взял, да еще целую корзину? Ненавижу слепунов. И тебя, халруджи, ненавижу. А ты, торгаш, пошел вон отсюда, нет у меня денег!

Арлинг молча извлек из-за пояса Аджухама пару золотых и кинул их продавцу арбузов. На сегодня им хватало неприятностей.

Проигнорировав вялые попытки Сейфуллаха оттолкнуть его, он перекинул его руку себе через плечо и, поставив на ноги, поволок к выходу из Мерва. Его беспокоило не только состояние мальчишки. Несмотря на то, что на них глазело много людей, один взгляд ощущался особенно сильно. И это не было праздным любопытством – за ними следили. Когда они свернули к выходу, напряжение усилилось. Арлинг уже не сомневался в существовании таинственного наблюдателя. Иман потратил не один год, тренируя его чувствовать подобные взгляды.

– Воды… – пробормотал Сейфуллах. Поняв, что мальчишку сейчас вырвет, халруджи поспешно усадил его в тень старого кипариса. Они проходили ювелирный ряд, но разносчиков воды, как назло, поблизости не было. Пока Аджухама выворачивало наизнанку в придорожную канаву, Регарди тщательно прислушивался. Наблюдатель не давал о себе знать, но Арлинг был уверен, что он по-прежнему следовал за ними.

Задерживаться на рынке опасно, и он снова поднял Сейфуллаха за руку, однако мальчишка вдруг стал сопротивляться.

– Эй, смотри! – громко закричал он. – Твои слепуны! Асса! Да, это же кукольник Теферон! Чего это он там затевает? Ну-ка, давай подойдем ближе!

– Не думаю, что это хорошая идея, – возразил Арлинг, но Сейфуллах принялся оглушительно вопить, что сейчас убьет кого-то с повязкой на глазах, и Регарди решил не связываться. Сегодня они и так привлекли к себе много внимания.

Перехватив парня за пояс, он подтащил его к тележке кукольника, вокруг которой толпилось полно детворы. Вырвавшись из рук Арлинга, Аджухам растолкал детей и, оказавшись рядом со сценой, принялся притопывать и хлопать в ладоши, призывая кукольника скорее начать действие. Кажется, Сейфуллаху полегчало, Регарди же едва не упустил наблюдателя, который теперь был где-то рядом. Он чувствовал его внимательный взгляд, в котором угадывалось не праздное любопытство. Их рассматривали, словно породистых лошадей перед покупкой.

Протолкавшись в первые ряды к Сейфуллаху, он встал за его спиной, понимая, что они хорошо выделяются в толпе детишек, собравшихся посмотреть на представление мастера. В следующие несколько минут Арлинг тщательно изучал каждого, стоящего поблизости, но не заметил ничего необычного. Много детей, пара-тройка взрослых, все кучеяры. Опасность исходила не от них. Разозлившись на Сейфуллаха, он решил насильно увести мальчишку с рынка, как вдруг его внимание привлекли слова, раздавшиеся с тележки кукольника.

– Пал вечный город, не цвели больше его сады, не ходили великие караваны по бескрайним пескам пустыни! И тогда собрались жители и призвали Скользящих, слуг Негивгая, страшных серкетов, чтобы жрецы воззвали к своему богу и умилостивили его кровавым танцем! И началась септория!

Решив, что ему изменяет слух, он прислушался еще раз, но чувства не подвели. Кукольник Теферон действительно изображал септорию, знаменитый танец со змеями, который в далекие времена исполняли специальные жрецы в период великих несчастий – войн, засух, голода.

Кучеяры верили, что септорию привезли караванщики, ходившие торговать с Песочными Странами и в царство Шибана. С ними в Сикелию попали первые серкеты, жрецы-монахи, поклонявшиеся темному богу пустыни. Серкеты жили обособленно, но их услугами часто пользовались торговые гильдии, платившие немалые деньги за кровавые ритуалы. Когда Сикелия была захвачена драганами и стала малой частью Великой Согдарийской Империи, Скользящие ушли из городов, затерявшись в пустыне. Скоро о них забыли, но некоторые ритуалы жрецов продолжали будоражить мысли суеверных кучеяров. Как только в Балидете случалось несчастье, всегда находился старик, который вспоминал серкетов и их септорию.

Легенда о танце со змеями была популярной. Септорию не раз воспевали в своих поэмах кучеярские поэты, но те, кто видел ее в исполнении серкетов, давно покинули мир живых. Обряд посвящался древнему песчаному богу-самуму, чье имя было опасно произносить вслух, пусть и в безобидном кукольном представлении, пусть и в исковерканном виде. Иман всегда учил Арлинга не шутить с духами и уважать богов, даже тех, в которых не веришь.

– Повелитель пламени и молнии! – неслось со сцены. – Король духов огня! Повелитель пустыни! Пусть Рубиновая Звезда твоя прольет свет на Балидет и избавит нас от захватчиков!

Сейфуллах радостно зааплодировал, а из тележки кукольника раздался рубящий свист ножа. Одна из слепозмеек лишилась головы, которая полетела в толпу под восторженные крики детей и собравшихся возле них взрослых. Слухи по Мерву разлетались быстро, а представление про септорию не мог пропустить ни один кучеяр в здравом рассудке.

– О Шу Балау, Кве Ма Телай, Ге, Фу Латрае!

Несмотря на невыносимую жару, Регарди почувствовал, как его пробирает озноб. Пусть септория и была мистерией, еще одним пережитком кучеярских суеверий, но на месте кукольника он был бы осторожнее. Использовать слова ритуалов, искаженных историками и поэтами, было беспечно.

Поежившись, Арлинг прислушался к Сейфуллаху, но тот был захвачен представлением и, похоже, не испытывал никаких неудобств. Регарди нахмурился и закрыл нос и губы оставшейся частью головного платка. Он не мог избавиться от навязчивого ощущения, будто оказался в гуще песчаной бури, а его тело покрывают крошечные чешуйки. Гулкие, едва слышные удары барабанов, которые раздавались где-то за стенами города, стали громче, но стоило ему тряхнуть головой, как морок исчез, сменившись обычным шумом Мерва. Чувство, будто за ними наблюдают, тоже исчезло.

Тем временем, на сцене плясали серкеты. Халруджи чувствовал мягкие, плавные движения кукол, словно сам был марионеткой, которую дергали за веревочки. Скользящие изгибались в причудливом танце, подражая движениям слепозмеек. Еще живые, они были подвешены за хвосты на верхней раме сцены. Вот одна из фигурок вышла вперед, и, кувыркнувшись, ловко отсекла голову еще одной змее. Горячая бусина крови долетела до Арлинга и смешалась с выступившей от внезапного озноба каплей пота на лбу. Регарди не любил, когда убивали змей. Он испытывал к ним странное чувство родства. Большинство змей в Сикелии были глухими и полуслепыми, но воспринимали мир куда лучше человека. Если прав был старый Гасан, и после смерти душа человека переходила в то тело, которое он заслужил, в другой жизни Арлинг хотел бы стать змеей.

Наконец, последний слепун был отправлен в рай под улюлюканье толпы, и кукольник пустил по кругу кружку для вознаграждения. Сейфуллах щедро сыпанул в нее горсть монет и, довольный, повернулся к Арлингу.

– Ну что, халруджи, устроим септорию по-настоящему? Обойдемся без всяких там серкетов. Напустим Негивгая на Маргаджана и его армию, пусть знает, как вторгаться в чужие земли. Слова есть, дело осталось за малым – купить змей и красиво их перерезать. Справишься?

– Нет, мой господин, – прохрипел Арлинг, жалея, что вообще решил пойти в этот день на рынок. – Не справлюсь.

Разве можно объяснить кучеяру, что подобные ритуалы – бессмысленные действо, придуманное жрецами, чтобы ослаблять напряжение среди жителей во время несчастий и, тем самым, предотвращать народные бунты? Утратив знание о настоящей септории, кучеяры изображали ее по-разному – в виде красивого театрального представления или убийства змей с обязательным участием циркачей и заклинателей, но, как бы там ни было, она всегда оставалась лишь игрой, зрелищем на потеху публике. Кормом для толпы. Искать спасение через религию и подобные мистерии было уделом слабых. Даже иман не смог переубедить его в этом.

Сейфуллах презрительно фыркнул, но, поскользнувшись на змеиной крови, едва не рухнул на тележку кукольника. Халруджи поймал его за пояс и поволок из толпы, не обращая внимания на отчаянные крики протеста. Аджухам требовал продолжения змеиного представления, обещая кукольнику скупить всех змей на рынке, если тот сможет выгнать проклятых драганов из Балидета, включая Арлинга.

Через некоторое время мальчишка успокоился, повиснув у него на плече, но халруджи не покидало ощущение тревоги. Тот, кто следил за ними на рынке, был профессионалом. И вряд ли его интересовал Регарди. Даже в захваченном Балидете, Сейфуллах все равно оставался наследником главы Гильдии, а судя по ледяному тону Сокрана на семейной встрече, далеко не все родственники были рады возвращению младшего Аджухама. Избавление от нежелательных наследников с помощью наемных убийц было у кучеяров привычным делом.

А значит у него, халруджи, будет много работы.

Регарди покидал рынок в смятении. Септория пробудила в нем давно забытые чувства, которые он тщательно прятал под маской спокойствия и равнодушия. Если на улицах города начинали вспоминать древние ритуалы, значит, близились перемены, куда более страшные, чем смена городской власти. С некоторых пор он не любил новшества.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю