Текст книги "Том 6/1. Статьи. Ученые труды. Воззвания"
Автор книги: Велимир Хлебников
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
Орнитологические наблюдения на Павдинском заводе*
Впервые: Природа и охота. М., 1911. № 12. Печатается по экз. журнала (из семейной библиотеки) с рядом исправлений текста рукой Виктора Хлебникова. (Ред. благодарит директора музея Хлебникова в Астрахани А. А. Мамаева за содействие в работе.)
В Протоколе заседаний Об-ва естествоиспытателей Казанского ун-та № 405 указано обсуждение «Отчета о поездке на Урал летом 1905 г. Всеволода Хлебникова»; в списках членов Об-ва значится «Владимир Владимирович Хлебников». См.: Мишина Е. М. Систематический указатель статей в периодических изданиях Казанского гос. ун-та 1815-1947 гг. Казань, 1960.
О поисках Виктором Хлебниковым славянского имени для своих литературных выступлений см. примеч. СС, 3:422.
Орнитологические наблюдения 1905 г. проводились Виктором совместно с младшим братом Александром (см. Хлебников А. В. Письма к родным // Волга. Саратов. 1987. № 9), инициативой которого данный материал был напечатан (см. письмо Виктора в НП:362). В тексте смазано различие местоимений «мы» и «я» (есть неперсонифицированное указание на дневник «брата»). Тем не менее в автобиографической заметке 1920 г. В. Хлебников, перечисляя свои опубликованные работы, назвал «описание поездки в Павдинский край» (СП, V:280).
Большая часть статьи – характеристика собранной братьями коллекции: научные названия птиц, знаки женских ((^) и мужских ((f)) особей, птенцы – juv.; даты пополнения коллекции свидетельствуют, что Хлебниковы были на Урале летом и осенью 1905 г.
Павдинский завод – то же, что и «Павдинская дача», т. е. лесное и сельскохозяйственное удельное владение в Пермской губ. Современный поселок Павда на одноименной реке (бассейн Оби) относится к Свердловской обл. См. упоминания павдинских реалий в разножанровых текстах Хлебникова («Зверинец», «Змей поезда», «Разин напротив. Две Троицы», «Спор о первенстве» и др.).
Сабанеев Л. П. (1844–1898) – зоолог, знаток охотничьего хозяйства России; редактировал журнал «Природа и охота» с 1878 г.
В 1909 г. под Киевом, около Святошина – см. адрес В. Хлебникова в письме нач. 1909 г. (НП:354). Однако в Святошине какое-то время жила вся семья Хлебниковых, в том числе и Александр (Шура).
Слово как таковое*
Впервые: отдельное изд. А. Крученых и В. Хлебников. Слово как таковое. М.: ЕУЫ. 1913 <октябрь>. Рис. К. Малевича и О. Розановой. 500 экз.
Текст перепечатан в кн.: От символизма до Октября (литературные манифесты). Состав. Н. Л. Бродский, Н. П. Сидоров. М., 1924.
Декларация в основном принадлежит Крученых, который и ссылается лично от себя на авторскую статью «Новые пути слова» в колл. сб. «Трое». Крученых (совместно с Н. Кульбиным) написал и более ранний текст (апрель 1913 г.) – «Декларация слова как такового» (см. в кн.: Русский футуризм. Теория. Практика. Критика. Воспоминания. Состав. В. Н. Терехина, А. П. Зименков. М., 1999, С. 44).
Следует иметь в виду название книги Н. Евреинова (см. примеч. СС, 3:456) «Театр как таковой» (1912), после чего стали появляться авангардные заявления о разных искусствах и художественных формах «как таковых».
См. в «Дружеских шаржах» В. Брюсова (Неизданные стихотворения. М., 1935. С. 453):
«Слово как таковое»
В час, когда футуристы мне о значении «слова
Как такового» твердят, что говорить мне в ответ?
Милые мальчики, вы от меня узнали об этом…
Что же! Разумную речь можно послушать и вновь.
«По небу полуночи ангел летел…» – из стих. М.Лермонтова «Ангел».
«Каждый молод, молод, молод…» – из стих. Д. Бурлюка «Утверждение бодрости» (в сб. «Дохлая луна», 1913), являющегося вольной вариацией темы стих. Артюра Рембо «Праздник голода» (1871),
«Мезонин поэзии» – группа московских эгофутуристов (К. Большаков, В. Шершеневич и др.); эгопшютисты – от франц. пшют (щеголь, хлыщ).
Слово как таковое*
Впервые: СП. V. 1933 (с ошибочным указанием на НХ. XVIII. 1930). По-видимому, А. Крученых предоставил составителю тома СП хранившийся у него черновик декларации (первоначальный набросок предыдущего текста).
Печатается по первой публикации с корректировкой финальной строки.
В 1908 г. готовился «Садок Судей» – сборник появился в апреле 1910 г.; дата «1908 г.» – первые публикации Хлебникова, новаторские выставки «Венок», «Треугольник» в Москве и Петербурге (братья Бурлюки, Н. Кульбин, Н. Гончарова, М. Ларионов и др.) – утверждает хронологическое первенство русского авангарда, его независимость от европейского футуризма. См. дату 1908 г. в листовке «Пощечина общественному вкусу» (СС, 4:36).
«Студия импрессионистов» – сборник, составленный Н. Кульбиным (под маркой художественного объединения «Треугольник»), вышел в начале 1910 г. (раньше «Садка судей»),
С. Мясоедов – участник «Садка судей»; элементы словотворческих новаций в его рассказе «В дороге» отмечены в статье Крученых «Новые пути слова».
Произведение…из одного слова – прежде всего имеется в виду «Заклятие смехом» Хлебникова (в «Студии импрессионистов») как демонстрация эстетической самодостаточности слова в поэтической речи. Можно предположить, что это стихотворение (СС, 1:209), ставшее хрестоматийным для русского футуризма, имеет истоком монолог-заклятие Купавы (пьеса А. Н. Островского «Снегурочка»): «Отсмей ему, насмешнику, насмешку».
Время выпуска большого сборника – вероятно, имеется в виду «Технический манифест футуристической литературы» Ф.-Т. Маринетти (май 1912 г.).
Не проповедывать надо…а вскочить на нее [современность] – ср. образ Будетлянина, оседлавшего Рок (С. 260); аналогично по смыслу: «Ляля на тигре», то есть искусство, побеждающее неопределенность стихии (судьбы).
Талмуд – собрание обрядовых и правовых законоположений иудаизма; здесь как пример догматической схоластики.
Буква как таковая*
Впервые: НХ. XV11I. 1930. Републикация в СП. V. 1933. Печатается с учетом рукописи (ИМЛИ): текст писался Крученых (чернила), правился Хлебниковым (карандаш). См. илл. на С. 340.
Опущенный в публикации фрагмент: «Впрочем думаем, что как эти, так и другие речязи в таких случаях не повинны, все устраивает ловкий издатель. Это издатели-маклаки раздели поэтов, и те ходят как истинные адамы, не замечая наготы своей. Но что ужаснее всего – никто этого не замечает и не крикнет об этом. А между тем сколько скучных томов было написано о символизме, реализме, мистицизме и проч. измах! Этаким изюмом только и питается наша детская критика. Но что общего между этой старческой болезнью [любовью детей к сладкому] и буквой как таковой: великим знаком, волшебным ключем, на котором болтается современность?!»
Карандашное дополнение Хлебникова: «Всякий изм есть клизма для непереваренных мыслей». Ниже: «Почерк как таковой».
[Истинные адамы – шпилька в сторону акмеистов («адамистов»), см. примем, к поэме «Жуть лесная» – СС, 3:452].
Тема декларации соотносима со стих. «Муха! Нежное слово, красивое…» – СС, 1:497.
Идея «буквы как таковой» проговаривалась на публичных диспутах о футуризме в конце 1913 г. См. дискуссионную реплику языковеда И. А. Бодуэна де Куртенэ: «К теории „слова как такового“ и „буквы как таковой“» // газ. «День». СПб., 1914. № 8. 27 февраля.
Речазь (речязь) – вместо «поэт», ср. «мирязь» (по модели «князь») – СС, 5:25. Ниже – «речар» (см. в стих. СС, 1:244).
Свинцава – в связи с техникой типографского набора, использующего свинцовые оттиски; ср. «свинчатка» – игровая битка из свинца (Даль).
Святополк – убийца своих братьев, князей Бориса и Глеба.
Самору<ч>ной [о книге] – ср. у Даля: саморучно, т. е. своеручно подписался.
«Старинная любовь» [и др. сочинения Крученых] – см. Ковтун Е. Ф. Русская футуристическая книга. М., 1989.
<Черновик манифеста для «Рыкающего Парнаса»>*
Впервые: Крученых А. 15 лет русского футуризма. М., 1928. Републикация в СП. V. 1933.
См. эпатажный манифест шести авторов «Идите к черту!» (СС, 5:241), провозгласивший краткосрочный союз кубо– и эгофутуристов. Черновик написан Хлебниковым и Крученых, но последний (в качестве публикатора) обозначил в квадратных скобках правку рукой Хлебникова.
Стоим на глыбе слова Мы – подтверждение манифеста «Пощечина общественному вкусу» (СС, 4:37).
Сквозь наши пути – намек на статью Крученых «Новые пути слова».
Даниил Заточник – легендарный автор литературных текстов XII–XIII вв.: «Слово Даниила Заточника» и «Моление Даниила Заточника».
Мельшин – псевдоним поэта-народовольца П. Ф. Якубовича (1860–1911).
Ф. Губосал – то есть Федор Сологуб (написал вступление к сборнику Игоря Северянина «Громокипящий кубок», 1913).
Василий Брюсов – намеренно вместо «Валерий».
Потускневшие песни о тульских самоварах – намек на стих. С.Городецкого «Нищая» с упоминанием «тульских самоваров»; возможно, имелась в виду и книга стихов Бориса Садовского «Самовар», 1913.
Дуровы – династия цирковых артистов-дрессировщиков (см. в поэме «Синие оковы» – СС, 3:383).
«Живио!» серб. – да здравствует!
<На приезд Маринетти в Россию>*
Впервые: листовка, отпечатанная в Петербурге 1 (14) февраля 1914 г. и воспроизведенная в кн.: Бенедикт Лившиц. Полутораглазый стрелец. Л.: Из-во писателей. 1933. С. 215. Републикация текста (с редакц. названием) в СП. V. 1933.
Маринетти – см. на С. 419; приехал в Россию по приглашению Международного общества культурных контактов; непосредственным инициатором лекционного турне был московский журналист Генрих Тастевен (в переводе которого в январе 1914 г. вышел сборник материалов – «Футуризм. На пути к новому символизму»).
Среди записей Хлебникова, относящихся к началу 1914 г.: «Общественный вкус нашего времени носит готические усы Маринетти. Дайте ваш общественный вкус, чтобы я мог дать пощечину общественному вкусу» (НП:476). Тём не менее следует иметь в виду неоднозначность отношения Хлебникова к лидеру итальянского футуризма (см. в декларации «Труба марсиан» на С. 251).
Лившиц Бенедикт Наумович (1886–1939) – поэт, участник группы «Гилея»; в своей книге мемуаров охарактеризовал отношение к Маринетти разных представителей русского авангардного искусства, а также позицию русской либеральной печати (принципиально враждебной к явлениям отечественного художественного новаторства) в освещении визита иностранного футуриста. Хлебников в тот момент нашел в Лившице союзника в выражении собственной общественнокультурной позиции.
Из мемуаров Лившица: «… мы в четверть часа составили воззвание… чтобы к вечеру иметь возможность распространить его на лекции Маринетти. Уже в типографии [Хлебников] внес в текст некоторые поправки, смягчив выражения, показавшиеся ему слишком резкими» (ibid. С. 214–215).
В информационной заметке «Лекция Ф. Т. Маринетти», выдержанной в «добродушно-снисходительных», а отчасти «сочувственных» тонах, газ. «Речь» (2 февраля 1914 г., № 32) писала: «Петербургские футуристы явились на лекцию почти все; двое из них имели бесстыдство пустить по рукам ругательную печатную заметку, где рядом с бранью по адресу гостя читаем о „позорных днях Верхарна и Макса Линдера“».
Н. И. Кульбин пытался препятствовать распространению листовки в аудитории, отчего и произошел у него инцидент с Хлебниковым (см. «Бездарный болтун!..» на С. 222).
Позорные дни… – имеется в виду газетная шумиха и публичный ажиотаж вокруг приезда в Россию в ноябре 1913 г. бельгийского поэта Верхарна (см. СС, 2:517) и французского кинокомика Макса Линдера (1883–1925).
Кружева холопства на баранах гостеприимства – примеч. Хлебникова (конец 1921 г.) на экземпляре листовки (ГММ): «Чичиков, провоз кружев из-за границы». См. в жизнеописании гоголевского героя, служившего на таможне: «… часто повторяемая история об остроумном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, пронесли на миллион брабантских кружев» («Мертвые души». Т. 1:Х1).
Школа поэтов*
Впервые: Красный воин. 1918. № 35. 20 октября.
16 октября 1918 г. газета опубликовала неподписанную информацию об издании литературного сборника «на русском, калмыцком, киргизском, армянском, персидском и татарском языках». Авторам предлагалось направлять свои писания «В. В. Хлебникову» (указан домашний адрес) или в редакцию «Красного воина».
Ашуки (ашуги) – народные поэты-певцы у некоторых народов Кавказа.
<М>анастехцы – вероятно, сказители киргизского эпоса «Манас»; правильно: манасчи; в газете первая буква – «б».
Баяны – см. в «Карамора № 2-ой» (СС, 3:35): «русский Баян».
Шеиры (шайры) – поэты-книжники у мусульманских народов.
Три поэта – С. Буданцев, Р. Ивнев, В. Хлебников (см. примеч. на С. 431).
Перечень иллюстраций
В. В. Хлебников. Фотография. 1913
Вера Хлебникова. Витя в студенческой фуражке. Рисунок. 1903
Из белового автографа пьесы «Снежимочка». 1908
Памятник Н. М. Лобачевскому в Казани. 1896.
«Учитель и ученик». Обложка с рис. В. Бурлюка. 1912
«Паутина городов»; к тексту «Учитель и ученик»
«Учение о 1919 годе»; к тексту «Учитель и ученик»
«Дети Выдры» (черновик); упоминание стихотворений Милицы. Газета «Славянин»
Из черновиков статьи «Закон поколений»
Обложки отдельно изданных «ученых трудов» В. Хлебникова
Н. Н. Евреинов. Портрет В. Хлебникова. Рисунок. 1915
Сборник «Временник»; текст В. Хлебникова
Сборник «Временник»; текст Н. Ассева
«Лебедия будущего». Автограф. 1918
М. В. Нестеров. Видение отроку Варфоломею. 1890
П. В. Митурич. Кутум (Астрахань). Рисунок. 1926
Газета «Красный воин»
Обложка сборника «Лирень». 1920–1921
В. В. Хлебников и Е. К. Неймаер. Фотография. 1919
Рукопись с вычислениями исторических закономерностей 1920–1921
Машинопись «Роста будущего». 1921
В. В. Хлебников. Фотография. 1908
Музей Петра Великого в Астрахани. Фотография. 1913 215
Афиша лекции Д. Д. Бурлюка. 1913
Н. И. Кульбин. Автопортрет. Литография. 1913
Н. И. Кульбин. Портрет Ф.-Т. Маринетти. Литография. 1914
«Гилея». Групповая фотография. 1913
В. В. Хлебников. Рисунки к декларации «Мы и дома»
В. В. Хлебников и Г. Н. Петников. Фотография. 1916
Божидар. Фотография. 1914
М. М. Синякова. Шарж на Н. Асеева. 1920-е гг.
Японская газета «Кокумин-Симбун» с письмом, адресованным всей русской молодежи
В. В. Верещагин. Апофеоз войны. 1874
В. В. Хлебников. Григорий Петников. Рисунок. 1917
«Поединок с Хаммураби» («Временник 4-ый», 1918)
Страница журнала «Природа и охота». 1911
В. В. Хлебников. Уральский пейзаж. Рисунок. 1905
В. В. Хлебников. Страница орнитологических записей. 1905
А. В. Хлебников. Фотография. 1909
Владимир Бурлюк. Портрет Давида Бурлюка. 1913
Афиша вечера речетворцев. 1913
«Слово как таковое» (1913), «Биель» (1921). Обложки
«Буква как таковая». Черновик декларации. 1913
Афиша вечера «Наш ответ Маринетти». 1914
П. В. Митурич. Дом на Б.Демидовской (Астрахань). 1926
Выходные данные
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. ГОРЬКОГО
ОБЩЕСТВО ВЕЛИМИРА ХЛЕБНИКОВА
ВЕЛИМИР ХЛЕБНИКОВ
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ШЕСТИ ТОМАХ
под общей редакцией Р. В. Дуганова
ТОМ ШЕСТОЙ КНИГА ПЕРВАЯ
СТАТЬИ (НАБРОСКИ). УЧЕНЫЕ ТРУДЫ ВОЗЗВАНИЯ. ОТКРЫТЫЕ ПИСЬМА ВЫСТУПЛЕНИЯ 1904-1922
Составление, подготовка текста и примечания Е. Р. Арензона и Р. В. Дуганова
Компьютерная верстка А. З. Бернштейн
Художник Д. Е. Долгов
Корректор Е. Н. Сченснович
Формат 84x108/32. Бумага офсетная. Гарнитура Академическая.
Печать офсетная. Печ. л. 28,0. Тираж 1500 экз. Заказ № 2460.
ИМЛИ им. А. М. Горького РАН.
121099, Москва, ул. Поварская, дом 25-а.
Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ППП «Типография „Наука“»
121099, Москва, Шубинский пер., 6